Botão UP (CIMA)Prima e solte o botão UP
(Cima) para percorrer os
menus principais (Fuel
Economy (Consumo de
combustível), Vehicle Info (Informa-
ções do veículo), Tire BAR (PSI dos
Pneus), Cruise, Messages (Mensa-
gens), Units (Unidades), System Se-
tup (Configuração do Sistema)) e os
submenus para cima.
Botão DOWN (PARA BAIXO) Prima e solte o botão
DOWN (BAIXO) para per-
correr os menus principais e
os submenus para baixo.
Botão SELECT (SELECCIONAR) O botão SELECT (Selec-
cionar) permite o acesso às
informações nos sub menus
do EVIC, selecciona algu-
mas definições das opções e reinicia
algumas das funções do EVIC. O
EVIC informa o condutor quando
pode utilizar o botão SELECT (Selec-
cionar), apresentando o gráfico da
seta para a direita. Botão BACK (RETROCEDER)
Prima o botão BACK (RE-
TROCEDER) para regres-
sar a um menu ou submenu
anterior.
VISORES DO CENTRO
ELECTRÓNICO DE INFOR-
MAÇÕES DO VEÍCULO(EVIC)
Quando ocorrem as condições apro-
priadas, o EVIC mostra as seguintesmensagens:
Key In ignition (Chave na ignição)
Ignition or Accessory On (Ignição ou Acessório Ligado)
Wrong Key (Chave Errada)
Damaged Key (Chave Danificada)
Key not programmed (Chave não programada)
Vehicle Not in Park (Veículo não está em Estacionar)
Key Left Vehicle (A Chave saiu do Veículo)
Key Not Detected (Chave não De- tectada) Press Brake Pedal and Push Button
to Start (Prima o Pedal do Travão e
Prima o Botão para Iniciar)
Liftgate Ajar (Porta da Bagageira Entreaberta) (aviso sonoro quando
o veículo começar a andar)
Baixa Pressão dos Pneus
Service TPM System (Reparar o Sistema TPM) (consulte “Sistema
de Verificação da Pressão dos
Pneus” em “Arranque e Funciona-mento”)
Turn Signal On (Sinal de Mudança de Direcção Ligado)
RKE Battery Low (Bateria do Transmissor RKE Fraca)
Service Keyless System (Reparar o Sistema do Comando à Distância
sem Chave)
LOW WASHER FLUID (Pouco Lí quido nos Esguichos)
Oil Change Required (Mudança de Óleo Necessária)
Check Gascap (Verificar o Tampão do Depósito)192
Oil Pressure (Pressão do óleo)
Apresenta a pressão actual do óleo.
Engine Hours (Horas do motor)
Apresenta o número de horas de fun-
cionamento do motor. MENSAGENS
Prima e solte o botão UP (Cima) ou
DOWN (Baixo) até a indicação “Mes-
sages: XX” (Mensagens: XX) ficar re-
alçada no EVIC. Caso exista mais de
uma mensagem, ao premir o botão
SELECT (Seleccionar) é apresentada
uma mensagem de aviso guardada.
Prima e liberte os botões PARA CIMA
e PARA BAIXO, caso exista mais do
que uma mensagem, para percorrer as
restantes mensagens guardadas. Caso
não existam mensagens, não acontece
nada ao premir o botão SELECT (Se-leccionar). UNIDADES
Prima e solte o botão CIMA ou BAIXO
até “Units” (Unidades) ser apresen-
tada em destaque no EVIC e prima o
botão SELECT (SELECCIONAR).
As unidades do EVIC e do conta-
quilómetros (para versões/mercados
onde esteja disponível) podem ser al-teradas entre o sistema Inglês e o sis-
tema Métrico. Para fazer a sua selec-
ção, suba ou desça até a definição
pretendida estar realçada e, em se-
guida, prima ou solte o botão SE-
LECT (Seleccionar) até uma marca
de verificação aparecer junto à defini-
ção, mostrando que ela foi seleccio-nada.
VISOR DO KEYLESS
ENTER-N-GO (para
versões/mercados onde es-
teja disponível)
Quando o botão ENGINE START/
STOP (Arrancar/Desligar o motor) é
premido para alterar a posição do in-
terruptor de ignição, o estado actual
da ignição é apresentado no canto in-
ferior direito do visor do EVIC situado
à direita do valor do conta-
quilómetros.
Consulte “Keyless Enter-N-Go” em
“Arranque e Funcionamento” para
obter mais informações.
VISOR DA BÚSSOLA/
TEMPERATURA
As leituras da bússola indicam a di-
recção que o veículo está a tomar. O
EVIC apresenta uma das oito leituras
da bússola e a temperatura exterior.
NOTA:
Ao ligar o veículo, o sistema apre-
sentará a última temperatura exte-
rior conhecida; poderá ter de con-
duzir durante alguns minutos
antes de a temperatura estar actu-
alizada. A temperatura do motor
também pode afectar a tempera-
tura apresentada, por isso a lei-
tura da temperatura não é actuali-
zada quando o veículo não está emmovimento.
Calibragem Automática da Bús sola
Esta bússola é auto-calibrada, o que
elimina a necessidade de a redefinir
manualmente. Quando o veículo for
novo, a bússola poderá parecer errá
tica e a indicação “CAL” aparece no
visor do EVIC até a bússola ficar ca-
librada. Pode também calibrar a bús
sola fazendo uma ou mais viragens de
200
estacionamento”, em “Compreender
as Características do Veículo”.
Auto Unlock Doors (Destrancar
Portas Automaticamente) (para
versões/mercados onde esteja dis-ponível)
Quando ON estiver seleccionado, se
parar o veículo e a transmissão estiver
em P (Estacionar) ou N (Ponto-
-morto), todas as portas do veículo se
destrancam quando a porta do con-
dutor for aberta. Para fazer a sua
selecção, prima e liberte o botão SE-
LECT (Seleccionar) até ver um indi-
cador de verificação ao lado da fun-
ção, mostrando que o sistema está
activo, ou, se ausente, mostrando que
o sistema está desactivado.
Remote Unlock Sequence (Se-
quência de Destrancagem Re-
mota) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Quando a funçãoDriver Door 1st
Press (Porta do condutor à primeira
pressão) for seleccionada, apenas a
porta do condutor será destrancada
ao premir pela primeira vez o botão de
destrancar do transmissor Remote
Keyless Entry (RKE - Entrada sem chave remota). Quando a função Dri-
ver Door 1st Press for seleccionada,
tem de premir o botão de destrancar
do transmissor RKE duas vezes para
destrancar as portas dos passageiros.
Quando a função
All Doors 1st Press
(Todas as portas à primeira pressão)
for seleccionada, todas as portas são
destrancadas ao premir pela primeira
vez o botão de destrancar do trans-
missor RKE. Para fazer a sua selec-
ção, prima e liberte o botão SELECT
(Seleccionar) até ver um indicador de
verificação ao lado da função, mos-
trando que o sistema está activo, ou,
se ausente, mostrando que o sistema
está desactivado.
RKE Linked To Memory (Trans-
missor RKE associado à memó
ria) (para versões/mercados onde
esteja disponível)
Se esta opção estiver seleccionada, a
posição do banco, do espelho e das
estações de rádio voltam às posições
definidas na memória quando carre-
gar no botão de destrancar do trans-
missor RKE. Se esta opção não estiver
seleccionada, a posição do banco, do
espelho e das estações de rádio apenas podem voltar à posição definida na
memória utilizando o interruptor ins-
talado na porta. Para fazer a sua se-
lecção, prima e liberte o botão SE-
LECT (Seleccionar) até ver um
indicador de verificação ao lado da
função, mostrando que o sistema está
activo, ou, se ausente, mostrando que
o sistema está desactivado.
Flash Lamps with Lock (Piscar
Luzes ao Trancar) (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Quando ON estiver seleccionado, as
luzes de mudança de direcção diantei-
ras e traseiras piscam quando as por-
tas forem trancadas ou destrancadas
utilizando o transmissor RKE. Pode
seleccionar esta função tendo ou não
seleccionado a função de buzina ao
fechar. Para fazer a sua selecção,
prima e liberte o botão SELECT (Se-
leccionar) até ver um indicador de
verificação ao lado da função, mos-
trando que o sistema está activo, ou,
se ausente, mostrando que o sistema
está desactivado.
204
disponível) e as tomadas de alimenta-
ção permanecerão ligados até 10 mi-
nutos depois de ter desligado a igni-
ção. A abertura de qualquer das
portas da frente cancela esta opção.
Para fazer a sua selecção, suba ou
desça até a definição pretendida estar
realçada e, em seguida, prima ou solte
o botão SELECT (Seleccionar) até
uma marca de verificação aparecer
junto à definição, mostrando que ela
foi seleccionada.
Illuminated Approach (Aproxi-
mação Iluminada) (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Quando seleccionar esta função, os
faróis são activados e permanecem
acesos até um máximo de 90 segundos
quando as portas forem destrancadas
com o transmissor RKE. Para fazer a
sua selecção, suba ou desça até a de-
finição pretendida estar realçada e,
em seguida, prima ou solte o botão
SELECT (Seleccionar) até uma
marca de verificação aparecer junto à
definição, mostrando que ela foi se-leccionada.Flashers with Sliding Door
(Pisca-Piscas com Porta de Cor-
rer) (para versões/mercados onde
esteja disponível)
Quando se selecciona esta opção, as
luzes de mudança de direcção acen-
dem quando as portas de correr eléc
tricas ou manuais estão em funciona-
mento, indicando que uma pessoa
pode estar a sair ou a entrar no veí
culo. Para fazer a sua selecção, prima
e liberte o botão SELECT (Seleccio-
nar) até ver um indicador de verifica-
ção ao lado da função, mostrando que
o sistema está activo, ou, se ausente,
mostrando que o sistema está desacti-vado.
Keyless Enter-N-Go (Entrada
Passiva) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Esta função permite trancar e des-
trancar as portas do veículo sem ter de
premir os botões para trancar e des-
trancar do transmissor RKE. Para fa-
zer a sua selecção, prima e liberte o
botão SELECT (Seleccionar) até ver
um indicador de verificação ao lado
da função, mostrando que o sistema
está activo, ou, se ausente, mostrandoque o sistema está desactivado. Con-
sulte “Keyless Enter-N-Go”, em “A
Saber Antes De Accionar a Ignição Do
Veículo”.
Easy Exit Seat (Banco com Saída
Fácil) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Esta função disponibiliza o posiciona-
mento automático do banco do con-
dutor para aumentar a mobilidade do
condutor quando entrar e sair do veí
culo. Para fazer a sua selecção, prima
e liberte o botão SELECT (Seleccio-
nar) até ver um indicador de verifica-
ção ao lado da função, mostrando que
o sistema está activo, ou, se ausente,
mostrando que o sistema está desacti-vado.
NOTA:
O banco regressa à posição memo-
rizada (se a opção Obter Memória
através de Destrancar por Co-
mando à Distância estiver defi-
nida para ON) quando se utilizar o
transmissor RKE para destrancar
a porta. Para mais informações,
consulte “Memorizar Banco do
Condutor”, em “Compreender as
Características do Veículo”.
206
5
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
PROCEDIMENTOS DE ARRANQUE . . . . . . . . . . 251 TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . 251
KEYLESS ENTER-N-GO (para versões/mercados onde esteja disponível) . . . . . . . . . . 252
ARRANQUE NORMAL — MOTORES A GASOLINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
TEMPO EXTREMAMENTE FRIO (ABAIXO DE 29°C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
SE O MOTOR NÃO ARRANCAR . . . . . . . . . . . 254
APÓS O ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
ARRANQUE NORMAL – MOTOR DIESEL . . . 255
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . 257 BLOQUEIO DA CHAVE DE IGNIÇÃO PARAESTACIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
SISTEMA DE BLOQUEIO TRAVÃO/ MUDANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA DE SEIS VELOCIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
MUDANÇAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
CONDUÇÃO EM SUPERFÍCIES ESCORREGADIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
ACELERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
247
PROCEDIMENTOS DE ARRANQUE
Antes de ligar o veículo, regule o seu
banco, regule os espelhos interiores e
exteriores, aperte o seu cinto de segu-
rança e, se presentes, instrua os outros
ocupantes a apertarem os cintos desegurança.AVISO!
Nunca deixe crianças sozinhasnum veículo ou com acesso a um
veículo destrancado. Deixar
crianças não vigiadas num veículo
é perigoso por diversas razões.
Uma criança ou outras pessoas
podem sofrer ferimentos graves
ou fatais. As crianças devem ser
advertidas de que não devem to-
car no travão de mão, pedal do
travão ou na alavanca das mu-danças.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
Não deixe a chave inteligente na
ignição ou nas suas imediações e
não deixe um veículo equipado
com Keyless Enter-N-Go (Entrar
e arrancar sem chave) nos modos
ACC (Acessórios) ou ON/RUN
(Ligado/A Trabalhar). A criança
pode fazer funcionar o comando
dos vidros, outros comandos ou
deslocar o veículo.
TRANSMISSÃO AUTOMÁ TICA
A alavanca das mudanças deve estar
na posição NEUTRAL (Ponto-Morto)
ou PARK (Estacionar) antes de pôr o
motor a funcionar. Aplique os travões
antes de engatar qualquer mudança
de condução.
CUIDADO!
A transmissão pode ficar danificada
se não forem observadas as seguintes
precauções:
Coloque a alavanca das mudanças na posição PARK (Estacionar) só
depois de o veículo estar comple-
tamente parado.
Não coloque nem retire a alavanca
das mudanças da posição RE-
VERSE (MarchaAtrás) antes de
o veículo estar completamente pa-
rado e o motor a funcionar lenta-mente.
Não mude a alavanca das mudan-
ças de R (MARCHA ATRÁS), P
(ESTACIONAMENTO) ou N
(PONTO MORTO) para qualquer
mudança de andamento em frente
quando o motor estiver a traba-
lhar acima do ralenti.
Antes de meter qualquer mu-
dança, certifique-se de que tem o
pé firmemente apoiado no pedal
do travão.
251
Utilizar o Comando com Chave
Integrada (Arranque de Ponta)
NOTA:
O arranque normal, tanto com o
motor frio como quente, obtémse
sem se carregar no pedal do acele-
rador. Nãocarregue no acelerador. Utilize o
comando com chave integrada para
rodar ligeiramente a ignição para a
posição START e liberte-a quando o
motor tiver arrancado. O motor de
arranque continua a funcionar, mas
desliga-se automaticamente quando o
motor estiver a funcionar. Se o motor
não arrancar, o motor de arranque
desliga-se automaticamente após
10 segundos. Se tal ocorrer, rode a
chave até à posição LOCK (Trancar),
aguarde 10 a 15 segundos e, em se-
guida, repita o procedimento normal
de arranque. KEYLESS ENTER-N-GO
(para versões/mercados
onde esteja disponível)
Esta função per-
mite ao condutor
operar o interrup-
tor de ignição com
um simples premir
de um botão, desde
que o botão EN-
GINE START/STOP (Arrancar/
Desligar o Motor) e o transmissor Re-
mote Keyless Entry (RKE - Entrada
sem chave remota) estejam instalados
no habitáculo.
Instalar e Remover o Botão EN-
GINE START/STOP (Ligar/
Desligar o Motor)
Instalar o Botão
1. Retire a chave inteligente do inter-
ruptor de ignição.
2. Introduza o botão ENGINE
START/STOP (Arrancar/Desligar o
Motor) no interruptor de ignição com
as letras viradas para cima (é possívellêlas). 3. Prima firmemente no centro do
botão para engatálo na posição.
Remover o Botão
1. O botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o Motor) pode ser
retirado do interruptor de ignição
para poder utilizar a chave inteli-gente.
2. Introduza a parte metálica da
chave de emergência no encaixe cro-
mado na posição das 6 horas e retire o
botão cuidadosamente.
NOTA:
O botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o Motor) só
deve ser retirado ou introduzido
com a ignição na posição LOCK
(Trancar) (posição OFF para Key-
less Enter-N-Go).252
ARRANQUE NORMAL —
MOTORES A GASOLINA
Utilizar o botão ENGINE START/
STOP (Arrancar/Desligar o Mo-tor)
NOTA:
O arranque normal, tanto com o
motor frio como quente, obtémse
sem se carregar no pedal do acele-
rador.
Para ligar o motor, a transmissão deve
estar em PARK (ESTACIONAR) ou
NEUTRAL (PONTO MORTO).
Prima e mantenha o pedal do travão
enquanto prime o botão ENGINE
START/STOP (ARRANCAR/
DESLIGAR O MOTOR) uma vez. O
sistema assume o comando e tenta
colocar o veículo a trabalhar. Se o
veículo não começar a trabalhar, o
motor de arranque desactiva automa-
ticamente após 10 segundos. Se pre-
tender parar o motor de arranque an-
tes de o motor arrancar, prima de
novo o botão.Desligar o Motor Utilizando o Bo-
tão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o Motor)
1. Coloque a alavanca das mudanças
em PARK (ESTACIONAR) e prima e
solte o botão ENGINE START/STOP
(ARRANCAR/DESLIGAR O MO-TOR).
2. O interruptor da ignição regressa à
posição OFF.
3. Se a alavanca das mudanças não
estiver na posição PARK (Estacio-
nar), o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o Motor) deve ser
premido durante dois segundos e a
velocidade do motor deve estar acima
dos 8 km/h antes de o motor se desli-
gar. O interruptor da ignição perma-
necerá na posição ACC até a alavanca
das mudanças ser colocada em PARK
(ESTACIONAR) e o botão ser pre-
mido duas vezes para a posição OFF.
Se a alavanca das mudanças não esti-
ver na posição PARK (Estacionar) e o
botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o Motor) for pre-
mido uma vez, o EVIC (para versões/
mercados onde esteja disponível)apresenta uma mensagem “Vehicle
Not In Park” (Veículo não em Park
(Estacionar)) e o motor continua a
trabalhar. Nunca deixe o veículo fora
da posição PARK (ESTACIONAR),
pois pode deslocar-se.
NOTA:
Se o interruptor da ignição for dei-
xado na posição ACC ou RUN (mo-
tor parado) e a transmissão estiver
na posição PARK (ESTACIONAR),
o sistema desliga-se automatica-
mente após 30 minutos de inacti-
vidade e a ignição passa para a
posição OFF.
Funções Keyless Enter-N-Go –
Com o Pé do Condutor Fora do
Pedal do Travão (Na posição
PARK (Estacionar) ou NEUTRAL(Ponto-morto))
A função Keyless Enter-N-Go (Entrar
e arrancar sem chave) funciona de
forma semelhante a um interruptor de
ignição. Tem quatro posições: OFF,
ACC, RUN e START. Para alterar as
posições do interruptor da ignição
sem colocar o veículo a trabalhar e
utilizar os acessórios, siga estes pas-sos.
253