Comandos de Voz
Principal Alternativo
zero
one (um)
two (dois)
three (três)
four (quatro)
five (cinco)
six (seis)
seven (sete)
eight (oito)
nine (nove)
asterisk (*) (as- terisco) star (estrela)
plus (+) (sinalmais)
hash (#) (sím
bolo de cardinal)
all (todos) all of them (to- dos eles)
Breakdown ser-
vice (serviço de
assistência aavarias)
call (telefonar)
cancel (cancelar)confirmation
prompts (pedi-
dos de confirma-ção) confirmation(confirmação)
Comandos de Voz
Principal Alternativo
continue (conti- nuar)
delete (eliminar)
dial (marcar)
download (trans- ferir)
Dutch (Holan- dês) Nederlands (Ho-landês)
edit (editar)
emergency
(emergência)
English (Inglês)
delete all (elimi-
nar tudo) erase all (apagartudo)
Espanol (Espa-nhol)
Francais (Fran- cês)
German (Ale- mão) Deutsch (Ale-mão)
help (ajuda)
home (casa)
Italian (Italiano) Italiano (Ita-
liano)
language (idioma)
list names (listar nomes)
Comandos de Voz
Principal Alternativo
list phones (listar telemóveis)
main menu
(menu principal) return to main
menu (voltar ao
menu principal)
mobile (telemóvel)
mute on (desac-
tivar som)
mute off (activar som)
new entry (nova entrada)
no (não)
outro outro
pair a phone
(emparelhar umtelemóvel)
phone pairing
(emparelha-
mento do tele-móvel) pairing (empare-lhamento)
lista telefónica lista telefónica
previous (ante- rior)
redial (remarcar)
112
Rádio FM
Para mudar para a banda FM, diga
“FM” ou “Radio FM”. Neste modo,
pode proferir os seguintes comandos:
"Frequency Number" (para alterara frequência)
"Next Station" (para seleccionar a estação seguinte)
"Previous Station" (para seleccio- nar a estação anterior)
"Menu Radio" (para mudar para o menu do rádio)
"Main Menu" (para mudar para o menu principal)
Disco
Para mudar para o modo de disco,
diga “Disc”. Neste modo, pode profe-
rir os seguintes comandos:
"Track" (Faixa) (#) (para mudar de faixa)
“Next Track” (para reproduzir a faixa seguinte)
“Previous Track” (para reproduzir a faixa anterior)
"Main Menu" (para mudar para o menu principal) Memorando
Para mudar para o modo do gravador
de voz, diga “Memo”. Neste modo,
pode proferir os seguintes comandos:
“New Memo” (para gravar um
novo memorando) — Durante a
gravação, pode premir o botão Co-
mando de Voz
para parar a
gravação. Continue dizendo um dos
seguintes comandos:
“Save” (para guardar o memo-
rando)
“Continue” (para continuar a gravação)
“Delete” (para eliminar a gravação)
“Play Memos” (Para reproduzir memorandos gravados anterior -
mente) — Durante a gravação,
pode premir o botão Comando de
Voz
para parar de reproduzir
os memorandos. Continue dizendo
um dos seguintes comandos:
“Repeat” (para repetir um me-
morando)
“Next” (para reproduzir o me-
morando seguinte) “Previous” (para reproduzir o
memorando anterior)
“Delete” (para eliminar um memorando)
“Delete All” (para eliminar todos os memorandos)
Configuração do Sistema
Para mudar para a configuração do
sistema, pode dizer o seguinte:
“Change to system setup” (Mudar para configuração do sistema)
“Main menu system setup” (Menu principal de configuração do sis-
tema)
“Switch to system setup” (Mudar para configuração do sistema)
“Change to setup” (Mudar para configuração)
“Main menu setup” (Menu princi- pal de configuração) ou
“Switch to setup” (Mudar para configuração)
Neste modo, pode proferir os seguin-
tes comandos:
“Language English” (Idioma In- glês)
115
“Language French” (Idioma Fran-cês)
“Language Spanish” (Idioma Es- panhol)
“Language Dutch” (Idioma Holan- dês)
“Language Deutsch” (Idioma Ale- mão)
“Language Italian” (Idioma Ita- liano)
“Tutorial” (Tutorial)
“Voice Training” (Treino de voz)
NOTA:
Tenha em atenção que tem de pre-
mir primeiro o botão Comando de
Voz
e aguardar o sinal so-
noro, para poder dizer os coman-
dos de “intromissão”.
TREINO DE VOZ
Para os utilizadores que tenham difi-
culdades com o reconhecimento dos
seus comandos ou números de voz por
parte do sistema, pode ser utilizada a
função "Voice Training" (Treino de
voz) do sistema Uconnect™. 1. Prima o botão Comando de Voz
, diga “System Setup” (Configu-
ração do sistema) e quando estiver
nesse menu, diga "Voice Training"
(Treino de voz). Isto irá treinar a sua
própria voz no sistema e melhora o
reconhecimento.
2. Repita as palavras e frases quando
lhe for solicitado pela voz do
Uconnect™. Para obter os melhores
resultados, a sessão do treino de voz
deve ser feita com o veículo estacio-
nado, o motor a funcionar, todos os
vidros fechados e a ventoinha do ar
condicionado desligada. Este procedi-
mento pode ser repetido com um novo
utilizador. O sistema adapta-se ape-
nas à última voz treinada. BANCOS
Os bancos são uma parte do sistema
Controlador de Protecção dos Ocu-
pantes do veículo.
AVISO!
É extremamente perigoso viajar na zona da carga, no interior ou
exterior de um veículo. Numa co-
lisão, as pessoas que viajam nestas
zonas têm mais probabilidade de
sofrer ferimentos graves ou fatais.
Não permita que as pessoas via-
jem em qualquer parte do veículo
que não esteja equipada com ban-
cos e cintos de segurança. Numa
colisão, as pessoas que viajam
nestas zonas têm mais probabili-
dade de sofrer ferimentos graves
ou fatais.
Certifique-se de que todos os pas-
sageiros se encontram sentados
num banco e estão a utilizar cor-
rectamente o cinto de segurança.
BANCOS ELÉCTRICOS
(para versões/mercados
onde esteja disponível)
Alguns modelos podem estar equipa-
dos com bancos eléctricos do condu-
tor e do passageiro de oito modos. Os
interruptores dos bancos eléctricos
encontram-se localizados no lado ex-
terior do banco. Os interruptores con-
116
FUNÇÕES PROGRAMÁVEIS
PELO CLIENTE (CONFIGU-
RAÇÃO DO SISTEMA)
As definições pessoais permitem-lhe
definir e obter funções quando a
transmissão estiver na posição P (Es-
tacionar). Se a transmissão não esti-
ver na posição P ou se o veículo come-
çar a andar, aparece a mensagem deavisoSYSTEM SETUP NOT AVAI-
LABLE VEHICLE NOT IN PARK
(Configuração do sistema não dispo-
nível; veículo não está em P (Estacio-
nar)) quando tenta seleccionar “Sys-
tem Setup” (Configuração do
Sistema) a partir do menu principal.
Prima e solte o botão UP (Cima) ou
DOWN (Baixo) até a mensagem "Sys-
tem Setup" (Configuração do Sis-
tema) ficar realçada no menu princi-
pal do EVIC. Em seguida, prima o
botão SELECT (Seleccionar) para
entrar no sub menu da Configuração
do Sistema. Prima e solte o botão UP
(Cima) ou DOWN (Baixo) para selec-
cionar uma função a partir das se-
guintes opções: Language (Idioma) (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Quando se encontrar neste visor, pode
seleccionar um de cinco idiomas para
toda a nomenclatura de apresentação,
incluindo as funções do computador
de bordo e o sistema de navegação
(para versões/mercados onde esteja
disponível). Prima o botão UP (Cima)
ou DOWN (Baixo) neste visor e per-
corra as opções de idiomas. Prima o
botão SELECT (Seleccionar) para se-
leccionar English (Inglês), Español
(Espanhol), Français (Francês). De-
pois, ao prosseguir, as informações se-
rão apresentadas no idioma seleccio-nado.
Nav–Turn By Turn (Navegar-
-Curva a Curva) (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Nesta função, o sistema de navegação
utiliza comandos de voz, indicando o
trajecto, quilómetro a quilómetro,
curva a curva, até chegar ao destino.
Para fazer a sua selecção, prima e
liberte o botão SELECT (Seleccionar)
até ver um indicador de verificação ao
lado da função, mostrando que o sis-tema está activo, ou, se ausente, mos-
trando que o sistema está desacti-vado.
Enable/Disable the Rear Park
Assist System (Activar/Desactivar
o Sistema de Assistência Traseira
ao Estacionamento) (para
versões/mercados onde esteja dis-ponível)
O sistema de assistência traseira ao
estacionamento procura objectos
atrás do veículo quando a alavanca
das mudanças estiver em REVERSE
(Marchaatrás) e a velocidade do veí
culo for inferior a 18 km/h. O sistema
pode ser activado com as opções
Sound Only (Som Apenas), Sound
(Som) e Display (Visor), ou desligado
através do EVIC. Para fazer a sua
selecção, prima e liberte o botão SE-
LECT (Seleccionar) até ver um indi-
cador de verificação ao lado da fun-
ção, mostrando que o sistema está
activo, ou, se ausente, mostrando que
o sistema está desactivado. Para in-
formações sobre as funções e o funcio-
namento do sistema, consulte “Sis-
tema de assistência traseira ao
203