ett bilbälte med denna funktion. Barn
under 12 år ska i möjligaste mån all-
tid sitta fastspända i baksätet under
färd.
Gör så här för att aktivera automatlåsningsläget
1. Spänn fast trepunktsbältet.
2. Ta tag i axelbandet och drag nedåt
tills hela bältet är utdraget.
3. Låt bältet rullas upp. När bältet
rullas upp hörs ett klick. Det betyder
att bilbältet nu är automatiskt låst.
Avaktivera automatisk låsning
Lossa höft/axelbandet och låt det
rullas upp helt för att avaktivera au-
tomatisk låsning och aktivera den or-
dinarie säkerhetslåsningen (vid nödfall).VARNING!
Bältet och åtstramningsmekanismen måste bytas om bältesenhe
tens automatiska åtstramnings
funktion (ALR) eller någon annan
bältesfunktion inte fungerar som
den ska vid kontroll enligt anvis-
ningarna i servicehandboken.
(Fortsättning)
VARNING!(Fortsättning)
Om bältet och åtstramningsme
kanismen inte byts ökar risken för
skador vid en kollision.
ENERGIHANTERINGS- FUNKTION
Bilbältessystemet i det här fordonet
har en energihanteringsfunktion för
framsätet som ytterligare minskar ris-
ken att skadas i händelse av en fron-
talkollision. Det här bilbältessystemet
har en åtstramningsmekanism som
släpper efter bältets åtstramning på
ett kontrollerat sätt. Denna funktion
hjälper till att minska den kraft bältet
utövar på bröstkorgen.VARNING!
Bältet och åtstramningsmekanis men måste bytas om bältesenhe
tens "automatiska låsningsenhet"
eller någon annan bältesfunktion
inte fungerar som den ska vid
kontroll enligt anvisningarna iservicehandboken.
Om bältet och åtstramningsme
kanismen inte byts ökar risken för
skador vid en olycka. BÄLTESSTRÄCKARE
Båda framsätesbältena har bältes
sträckare som är konstruerade för att
strama åt bältet i händelse av en kol-
lision. De här funktionerna kan ge
bättre skydd genom att se till att bäl
tet redan vid ett tidigt stadium av
kollisionen stramar åt runt den som
sitter i sätet. Bältessträckare fungerar
på personer av alla storlekar, inklu-
sive barn i en barnstol. OBS!
De här funktionerna ersätter inte
ett korrekt påsatt bilbälte. Bältet
måste sitta stramt och vara korrektplacerat.
Bältessträckarna utlöses av säker-
hetssystemets styrenhet (ORC). Pre-
cis som krockkuddarna fram kan bäl
tessträckarna bara användas en gång.
En bältessträckare eller krockkudde
som löst ut ska omedelbart bytas. KOMPLETTERANDE
AKTIVA NACKSKYDD(AHR)
Detta är passiva, aktiverbara nack-
skydd och fordon utrustade med så
dana kan inte identifieras genom nå
37
3. Dranedoch sedan bakåtmot for-
donets bakre del och sedan nedså att
låsmekanismen kan greppa.
4. Den främre halvan med den mjuka
stoppningen och klädseln ska låsas i
den dekorativa bakre plastkåpan. OBS!
Om du har svårigheter eller pro-
blem med återställningen av ak-
tiva nackskydd ska du kontakta
en auktoriserad återförsäljare.
Av säkerhetsskäl bör du låta en specialist hos en auktoriserad
återförsäljare kontrollera de ak-
tiva nackskydden.
SYSTEM MED AKTIV HUV
Systemet med aktiv huv är att ge fot-
gängare bättre skydd genom att höja
fordonets huv vid kollision med en
fotgängare eller något annat föremål.
Systemet aktiveras automatiskt när
fordonet körs inom ett fastställt has-
tighetsområde. För att systemet ska
kunna avkänna fotgängare av olika storlek, kan även kollisioner med an-
dra föremål göra att den aktiva huvenutlöses.
Givare och styrning för utlösning
Det elektroniska systemet för fot-
gängarskydd (EPPM) avgör om syste-
met skall utlösas vid en frontalkrock.
Baserat på krockgivarnas signaler,
avgör EPPM när systemet ska utlösas.
Krockgivarna är placerade i den
främre stötfångaren.
EPPM övervakar beredskapen hos de
elektroniska delarna i systemet med
aktiv huv när tändningslåset vrids till
läge START eller ON/RUN. Om nyck-
eln är i LOCKläge, i ACCläge och
inte i tändningsläge, är systemet för
aktiv huv inte aktiverat och den ak-
tiva huven löser inte ut.
EPPM-enheten innehåller ett reserv-
kraftsystem som gör att systemet ut-
löses även om batteriet blir strömlöst
eller kopplas ur före utlösningen.
Service på systemet för aktiv huv
Om EPPM har utlöst den aktiva hu-
ven eller om något fel upptäcks på
någon del i systemet, tänds varnings-
lampan för krockkudde och elektro-1 — Tryckning nedåt
2 — Dragning bakåt3 — Slutlig tryckning nedåt så att
låsmekanismen greppar.
AHR i återställd position
39
niskt fordonsinformationscenter
(EVIC) visar meddelandet “SER-
VICE ACTIVE HOOD” (systemet för
aktiv huv kräver service) (för
versioner/marknader där denna
finns). En ton hörs om varningslam-
pan för krockkudde tänds igen efter
den första tändningen vid start. Det
omfattar också ett diagnossystem som
tänder varningslampan för krock-
kudde om ett fel uppstår som kan
påverka systemet för aktiv huv. Diag-
nostiksystemet registrerar även vilken
typ av fel det är. Kontakta en aukto-
riserad återförsäljare om varnings-
lampan för krockkudde tänds, eller
om texten “SERVICE ACTIVE
HOOD” visas i EVIC.
Om den aktiva huven har utlösts, ska
fordonet lämnas in till en auktorise-
rad serviceverkstad. Huvens gångjärn
kräver service och aktiveringssyste-
met måste bytas ut för att systemet
ska fungera som avsett.
Efter att den aktiva huven lösts ut,
kan huvens läge återställas temporärt
genom att man trycker ner den bakre
kanten ovanför gångjärnen då aktive-
ringsanordningarna inte längre är un-der tryck. Den temporära återställ
ningen är avsedd att förbättra sikten
framåt över huven tills fordonet kan
lämnas in för service. Den temporära
återställningen av huven kommer att
göra att huven ligger 5 mm ovanförskärmkanten.
Den främre stötfångarens konstruk-
tion kan påverka funktionen för den
aktiva huven. Komponenterna i den
främre stötfångaren bör därför kon-
trolleras och vid behov bytas ut efter
en kollision även om den skett vid låghastighet. OBS!
Efter att den aktiva huven utlösts,
ska fordonet omedelbart tas till en
auktoriserad återförsäljare.
FÖRSIKTIGHET!
För att förhindra eventuella skador
ska du inte slå igen motorhuvens
bakre del med kraft när du stänger
den. Tryck ner huvens bakre del tills
den är ca 5 mm ovanför skärmen.
Därigenom ska huvens båda gång
järnsmekanismer låsas.VARNING!
Om varningslampan för krock-
kudde eller meddelandet “SER-
VICE ACTIVE HOOD” i EVIC,
ignoreras kan det betyda att sys-
temet för aktiv huv inte längre
förbättrar skyddet för fotgängare.
Om lampan inte tänds som kon-
troll när tändningen först slås på,
om lampan lyser när fordonet
startas eller om den tänds under
körning måste en auktoriserad
återförsäljare omedelbart kontak-tas.
(Fortsättning)
40
VARNING!(Fortsättning)
Ändringar på någon del av syste-
met för aktiv huv kan göra att den
inte fungerar när den behövs.
Ändra inte några komponenter el-
ler kablar. Gör inga ändringar på
främre stötfångaren eller fordo-
nets kaross och sätt inte på någon
typ av eftermonterad stötfångare
eller båge.
Det är farligt att försöka sig på att
reparera någon del av systemet för
aktiv huv själv. Se till att tala om
för alla som arbetar med fordonet
att det är utrustat med systemet
för aktiv huv.
Försök inte att modifiera någon
del av systemet för aktiv huv. Den
aktiva huven kan utlösas oavsikt-
ligt eller så kanske den inte fung-
erar korrekt om ändringar görs.
All service på systemet för aktiv
huv ska utföras av en auktorise-
rad återförsäljare.
(Fortsättning)
VARNING!(Fortsättning)
Förare måste vara uppmärk
samma på fotgängare. Kontrol-
lera alltid noggrant om det finns
fotgängare, djur, andra fordon el-
ler hinder. Du ansvarar för säker-
heten och måste fortfarande vara
uppmärksam på omgivningen.
Dålig uppsikt kan leda till allvar-
liga skador eller dödsfall.
PÅMINNELSESYSTEM FÖR
BILBÄLTE (BELTALERT®)
BeltAlert® är en funktion som är av-
sedd att påminna föraren och passa-
geraren i framsätet (för de versioner/
marknader där BeltAlert® finns på
passagerarsidan fram) att ta på bil-
bältet. Funktionen är alltid aktiv när
tändningen är på. Om föraren eller
passageraren fram inte har bälte på
sig tänds lampan för påminnelse om
bilbälte och förblir tänd tills båda bäl
tena i framsätet tagits på.
Varningssekvensen för BeltAlert®
börjar då fordonets hastighet översti
ger 8 km/tim, genom att lampan för
påminnelse om bilbälte blinkar och
en intervallton hörs. Om sekvensen startas, kommer den att fortsätta un-
der hela tiden eller tills respektive bil-
bälte är fastspänt. När sekvensen av-
slutats förblir lampan för påminnelse
om bilbälte tänd tills respektive bälte
är fastspänt. Föraren bör uppmana
alla övriga åkande att ta på sina bil-
bälten. Om någon i framsätet tar av
bältet vid en hastighet över 8 km/tim
kommer BeltAlert® att påminna om
detta med ljud- och ljusvarningar.
BeltAlert® på passagerarsidan fram
är inte aktivt när ingen sitter i det
främre passagerarsätet. BeltAlert®
kan aktiveras om ett djur eller ett
tungt föremål placeras på det främre
passagerarsätet eller när sätet fälls
ned (för de versioner/marknader där
denna funktion finns). Vi rekommen-
derar att husdjur spänns fast i baksä
tet i djursele eller i transportbur som
fastgörs med bilbälte samt att last stu-
vas på rätt sätt.
BeltAlert® kan aktiveras eller avakti-
veras av din auktoriserade återförsäl
jare. LANCIA rekommenderar inte
att BeltAlert® avaktiveras.
41
kalier. De är inte bestående och lä
ker normalt snabbt. Men om man
inte blivit mycket bättre inom ett
par dagar eller om man fått blåsor,
ska man snarast uppsöka en läkare.
När krockkuddarna töms kan man se rökliknande partiklar. Partik-
larna är en normal biprodukt från
den process som genererar den gift-
fria gas som används för uppblås
ning av krockkuddarna. Dessa luft-
burna partiklar kan irritera huden,
ögonen eller halsen. Om irritation
uppstår på huden eller i ögonen ska
man skölja området med kallt vat-
ten. Om man känner irritation i
näsan eller halsen ska man andas in
frisk luft. Om irritationen fortsätter
bör man uppsöka läkare. Om dessa
partiklar fastnar på kläderna följer
man tillverkarens tvättråd.
Kör inte fordonet efter att krockkud-
darna har utlösts. Om man råkar ut
för en ny olycka har man inga krock-
kuddar som skydd.
VARNING!
Utlösta krockkuddar och bältes
sträckare kan inte skydda dig vid en
ny olycka. Krockkuddar, bältes
sträckare och framsätets bältesstra
mare ska omedelbart bytas ut av en
auktoriserad återförsäljare. Låt
verkstaden även gå igenom ORC-systemet.
Underhåll av krockkuddarnaVARNING!
Ändringar på någon del av krock- kuddarna kan göra att de inte
fungerar när de behövs. Man kan
skadas om krockkuddarna inte
finns till hands som skydd. Modi-
fiera inga komponenter eller ka-
blar. Klistra inte heller på några
dekaler på rattnavets kåpa eller
övre högra delen på instrument-
panelen. Gör inga ändringar på
främre stötfångaren eller fordo-
nets kaross och sätt inte på någon
typ av eftermonterade fotsteg.
(Fortsättning)
VARNING!(Fortsättning)
Det är farligt att försöka sig på att
reparera någon del av krockkud-
darna själv. Se till att tala om för
alla som arbetar med fordonet att
det är utrustat med krockkuddar.
Försök inte att modifiera någon
del av krockkuddesystemet. En
krockkudde kan utlösas oavsikt-
ligt eller så kanske den inte fung-
erar korrekt om ändringar görs.
All service på krockkuddesyste-
met ska utföras av en auktorise-
rad återförsäljare. Om ett säte, in-
klusive klädsel och dynor, måste
åtgärdas på något sätt (inklusive
borttagning eller lossning/
åtdragning av sätesramens bul-
tar), kör du fordonet till en auk-
toriserad återförsäljare. Endast
sätestillbehör som är godkända av
tillverkaren får användas. Om
krockkuddarna behöver ändras
för personer med funktionsned-
sättning ska kontakt tas med auk-
toriserad återförsäljare.
49
PARKSENSE® BAKREPARKERINGSASSISTANSSYSTEM (för de
versioner/marknader där denna funktion
finns) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
PARKERINGSASSISTANSGIVARE (PARKSENSE®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
PARKERINGSASSISTANSENS VARNINGSDISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
PARKERINGSASSISTANSENS DISPLAY . . . . 128
AKTIVERA OCH AVAKTIVERA PARKERINGSASSISTANSSYSTEMET . . . . . . 130
SERVICE PÅ PARKSENSE® BAKRE PARKERINGSASSISTANSSYSTEM . . . . . . . . 130
RENGÖRA PARKERINGSASSISTANSSYSTEMET . . . . . . 130
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER DÅ PARKERINGSASSISTANSSYSTEMET
ANVÄNDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
PARKVIEW® BACKKAMERA (för versioner/marknader där denna finns) . . . . . . . 132
SLÅ PÅ ELLER AV BACKKAMERAN – MED NAVIGATIONSRADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
SLÅ PÅ ELLER AV BACKKAMERAN – UTAN NAVIGATIONSRADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
TAKKONSOLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 FRÄMRE TAKKONSOL . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
KUPÈ/INNERBELYSNING . . . . . . . . . . . . . . 134
68
OBS!
Det förinställda nödnumret är112. Numret som rings upp kan-
ske inte fungerar inom den ak-
tuella mobiltjänsten eller området.
Om det stöds kan det här numret vara programmerbart i vissa
system. Gör det genom att tryckapå
-knappen och säga
"Setup" (inställningar), och där-
efter "Emergency" (nödsituation).
Möjligheten att upprätta kon- takt vid användning av Ucon-
nect™ Phone är något sämre
jämfört med att ringa upp med
mobiltelefonen direkt.
VARNING!
Om Uconnect™telefonen ska an-
vändas i ett nödläge måste mobilte-
lefonen vara:
påslagen,
ihopparad med Uconnect™
systemet,
och ha nätverkstäckning. Akut service (för de
versioner/marknader där denna
funktion finns)
Om du behöver akut service:
Tryck på
-knappen för att
börja.
Efter meddelandet "Ready" (klar) och pipet säger du "Breakdown ser-
vice" (akut service).
OBS!
Numret för akutservice måste stäl
las in innan det används. Om man
vill ställa in det trycker man på
-knappen och säger "Setup,
Breakdown service" (inställ
ningar, akut service) och följer an-visningarna. Personsökning
Information om personsökning finns i
avsnittet "Arbeta med automatise-
rade system". Personsökning fung-
erar bra med undantag för personsö
kare från vissa företag som tidsutlöser
lite för snabbt för att arbeta helt till-
fredsställande ihop med Uconnect™Phone-systemet. Ringa röstbrevlåda
Se ”Arbeta med automatiserade sys-
tem” om du vill veta hur man kommer
åt röstbrevlådan.
Arbeta med automatiserade system
Den här metoden används vid tillfäl
len när man måste slå nummer på
mobiltelefonens knappar medan man
navigerar igenom ett automatiserattelefonsystem.
Du kan använda Uconnect™
telefonen för att komma åt en röst
brevlåda eller en automatiserad
tjänst, som personsökning eller auto-
matiserad kundtjänst. En del tjänster
kräver omedelbara svar. Uconnect™
Phone kan i vissa fall vara för långsam.
När du ringer ett nummer till en tjänst
som kräver tonval med din
Uconnect™telefon, kan du trycka på
-knappen och säga sekvensen
som du vill ange, följd av ordet
"Send" (Skicka). Om du exempelvis
måste ange en PIN-kod följd av fyr-
kant (3 7 4 6 #) kan du trycka på-knappen och säga "3 7 4 6 #
87
Send (skicka)". Att säga ett nummer,
eller en följd av siffror, följt av "Send"
(skicka) kan också användas för att
navigera i en menystruktur för ett
kundservicecenter och för att lämna
ett nummer på en personsökare.
Du kan också skicka sparade
Uconnect™telefonboksposter som
toner om du snabbt och enkelt vill
komma åt röstbrevlåda och personsö
karposter. Om du vill använda den
här funktionen slår du numret du vill
ringa och trycker sedan på
och
säger "Send" (skicka). Systemet upp-
manar dig att mata in namn och num-
mer eller säga namnet på den telefon-
bokspost du vill skicka. Uconnect™
Phone skickar sedan det telefonnum-
mer som hör ihop med telefonboks-
posten som tonsignaler via telefonen. OBS!
Det mobila nätverket kan göra att du kanske inte hör alla toner.
Detta är normalt.
En del personsökar- och röst brevlådesystem har inställ
ningar som gör att de avbryter
anslutningen för snabbt, vilket innebär att den här funktionen
inte kan användas.
Avbrott – åsidosätta meddelanden
Röststyrningsknappen (Voice Com-
mand) kan användas om du vill
hoppa över en del av ett meddelande
och ge ditt röstkommando omedel-
bart. Om ett meddelande till exempel
säger "Would you like to Pair a
Phone, clear a.." (vill du länka en
telefon, ta bort...) kan man trycka på
-knappen och säga "Pair a
Phone" (para ihop en telefon) för att
välja det alternativet utan att behöva
lyssna på resten av meddelandet.
Slå på/av bekräftelser
Om du stänger av bekräftelserna slu-
tar systemet att bekräfta dina val
(Uconnect™telefonen repeterar till
exempel inte ett telefonnummer innan
du ringer det).
Tryck på
-knappen för att
börja.
Efter meddelandet "Ready" (klar) och tonen, säg.
"Setup Confirmations Prompts On" (Bekräfta inställningar på) "Setup Confirmations Prompts
Off" (Bekräfta inställningar av)
Indikatorer för telefon- och nätverksstatus
Om radion och/eller pr emiumdis-
playen, t.ex. kombiinstrumentet, och
mobiltelefonen stöder funktionen ger
Uconnect™telefonen information
om din telefon- och nätverksstatus
när du försöker ringa med
Uconnect™telefonen. Status ges för
nätverkssignalstyrka, telefonbatteri-
styrka etc.
Ringa med mobiltelefonens knappsats
Du kan ringa upp ett telefonnummer
med mobiltelefonens knappsats och
fortfarande använda Uconnect™
Phone (vid uppringning via telefo-
nens knappsats måste användaren
vara försiktig och vidta förebyggande
säkerhetsåtgärder). Om du ringer ett
nummer med din hopparade
Bluetooth®mobiltelefon spelas lju-
det upp i fordonets ljudanläggning.
Uconnect™telefonen fungerar på
samma sätt som när du ringer medröststyrning.
88