"Exhaust Service Require - SeeDealer Now" (réparation échappe
ment requise - consultez un conces-
sionnaire). La puissance du moteur
sera réduite pour prévenir des dom-
mages permanents au système de
post-traitement. Si cette situation
se produit, vous devez faire réparer
votre véhicule par votre concession-
naire agréé local.
ECONOMIE DE CARBURANT
Pressez et relâchez le bouton Haut ou
Bas jusqu'à ce que "Fuel Economy"
(économie de carburant) soit surligné.
Appuyez sur le bouton Sélectionner et
l'écran suivant s'affiche :
Average Fuel Economy (consom- mation moyenne de carburant) (histogrammes)
Distance To Empty (DTE) (auto- nomie (DTE))
Instantaneous Liters Per 100km (consommation instantanée par
100 km) (l/100km) Consommation moyenne de
carburant/Mode d'économie de
carburant (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Affiche la consommation moyenne de
carburant depuis la dernière réinitia
lisation. Quand l'indication de
consommation est réinitialisée,
l'écran affiche RESET (réinitialisa
tion) ou des tirets pendant deux se-
condes. Ensuite, la mémoire est effa-
cée et la consommation moyenne
affichée est la dernière indication af-
fichée avant la réinitialisation.
Appuyez sur le bouton Sélectionner
pour réinitialiser la consommation
moyenne de carburant. Appuyez sur
la touche BACK (retour) pour revenir
au menu principal. Une icône ECO figure dans la partie
inférieure de l'écran de l'EVIC. Cette
icône s'affiche quand le système à cy-
lindrée multiple (MDS) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
permet au moteur de fonctionner sur
quatre cylindres, ou si vous conduisez
de manière économe.
Cette fonction vous permet de contrô
ler votre conduite lorsque vous
conduisez de manière économe et
peut être utilisée pour modifier des
habitudes de conduite afin d'augmen-
ter l'économie en carburant.
Distance To Empty (DTE)
(autonomie (DTE))
Indique la distance estimée qui peut
être parcourue avec le carburant pré
sent dans le réservoir. La distance es-
timée est déterminée par une
moyenne pondérée de la consomma-
tion instantanée et de la consomma-
tion moyenne de carburant, en fonc-
tion du niveau actuel du réservoir à
carburant. L'autonomie ne peut être
réinitialisée avec le bouton Sélection
ner.
Economie de carburant
162
inversement. Appuyez sur le bouton
BACK (retour) pour retourner au
menu principal.
REMARQUE :
Changer l'unité de mesure dans le
menu de vitesse du véhicule ne
change pas l'unité de mesure dansl'EVIC.
INFORMATIONS SUR LE TRAJET
Pressez et relâchez le bouton Haut ou
Bas jusqu'à ce que "Trip Info" (infor-
mations sur le trajet) soit surligné
dans l'EVIC. Pressez et relâchez une
fois le bouton Sélectionner pour affi-
cher les trois fonctions de trajet dans
l'écran suivant :
Trip A (trajet A)
Trip B (trajet B)
Elapsed Time (temps écoulé)
Utilisez les boutons Haut/Bas pour
afficher toutes les fonctions de l'ordi-
nateur de bord ou appuyez sur le bou-
ton BACK (retour) pour retourner au
menu principal.Le mode des fonctions de trajet af-
fiche l'information suivante :
Trip A (trajet A)
Affiche la distance totale parcourue
pour le trajet A depuis la dernière
remise à zéro.
Trip B (trajet B)
Affiche la distance totale parcourue
pour le trajet B depuis la dernière
remise à zéro.
Elapsed Time (temps écoulé)
Indique le temps total qui s'est écoulé
depuis la dernière réinitialisation. Le
temps écoulé augmente quand le
commutateur d'allumage est en po-
sition ON (en fonction) ou en position
START (démarrage).
Réinitialisation d'une fonction
d'information de trajet
Pour réinitialiser une des trois fonc-
tions d'information de trajet, choisis-
sez la fonction que vous voulez réini
tialiser avec les boutons Haut/Bas.
Appuyez sur le bouton Sélectionner
jusqu'à ce que la fonction affiche zéro.
PRESSIONS DES PNEUS
Pressez et relâchez le bouton Haut ou
Bas jusqu'à ce que "Tire BAR" (pres-sions des pneus) soit surligné dans
l'EVIC. Pressez et relâchez le bouton
Sélectionner pour afficher une des in-
formations suivantes :
Si la pression des pneus est correcte
pour tous les pneus, une ICONE de
véhicule est affichée avec les va-
leurs de pression des pneus dans
chaque coin de l'ICONE.
Si la pression d'un ou plusieurs pneus est faible, le message "Tire
Pressure LOW" (basse pression des
pneus) est affiché avec l'ICONE de
véhicule et les valeurs de pression
des pneus dans chaque coin del'ICONE.
Si le système de pression des pneus nécessite une réparation, le mes-
sage "Service Tire Pressure Sys-
tem" (réparer système de pression
des pneus) s'affiche.
La pression des pneus est une simple
fonction d'information qui ne peut
pas être réinitialisée. Pressez et relâ
chez la touche BACK (retour) pour
revenir au menu principal.
164
Tilt Mirrors in Reverse(inclinaison des rétroviseurs en
marche arrière) (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Si cette fonction est sélectionnée, les
rétroviseurs extérieurs s'inclinent vers
le bas lorsque l'allumage est en po-
sition RUN (marche) et que la trans-
mission occupe la position REVERSE
(marche arrière). Les rétroviseurs re-
tournent à leur position précédente
quand la transmission quitte la po-
sition REVERSE (marche arrière).
Pour faire votre sélection, appuyez sur
la touche de fonction Tilt Mirrors in
Reverse (inclinaison des rétroviseurs
en marche arrière) jusqu'à ce qu'une
coche s'affiche à côté du réglage pour
indiquer qu'il a été sélectionné. Ap-
puyez sur la touche de fonction de
retour pour retourner au menu précédent.
Surveillance des angles morts (pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
Lorsque cette fonction est sélection
née, elle peut être réglée sur Off (hors
fonction), Lights (témoins lumineux) ou Lights and Chime (témoins lumi-
neux et signal sonore). La fonction
Blind Spot Alert (alerte d'angle mort)
peut être en activée en mode Lights
(témoins lumineux). Lorsque ce mode
est sélectionné, le système de sur-
veillance des angles morts (BSM) est
activé et n'indique d'alerte visuelle
que dans les rétroviseurs extérieurs.
Lorsque le mode Lights and Chime
(témoins lumineux et signal sonore)
est activé, le système de surveillance
des angles morts (BSM) émet une
alerte visuelle sur les rétroviseurs ex-
térieurs et une alerte sonore quand le
feu de direction est actionné. Lorsque
"Off'" (hors fonction) est sélectionné,
le système de surveillance des angles
morts (BSM) est désactivé. Pour mo-
difier le réglage d'alerte d'angle mort,
appuyez sur la touche de fonction Off
(hors fonction), Lights (témoins lumi-
neux) ou Lights and Chime (témoins
lumineux et signal sonore). Appuyez
ensuite sur la touche de fonction de
retour.
REMARQUE :
Si votre véhicule a été endommagé
dans la zone où se trouve le cap-teur sans que le carénage n'ait été
endommagé, le capteur peut être
mal réglé. Amenez le véhicule chez
un concessionnaire agréé afin de
vérifier le réglage du capteur. Un
capteur mal réglé peut entraîner
un fonctionnement du système
BSM ne respectant pas les spécifications.
Parkview® Backup Camera
(caméra de recul Parkview)
(pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
Votre véhicule peut être équipé de la
caméra de recul ParkView® qui vous
permet de voir à l'écran une image de
l'arrière de votre véhicule lorsque la
position REVERSE (marche arrière)
est sélectionnée. L'image apparaît sur
l'écran tactile de la radio, avec un
avertissement "check entire surroun-
dings" (contrôler tout l'environne-
ment) indiquant de vérifier toute la
zone autour du véhicule affiché en
haut de l'écran. Après cinq secondes,
cet avertissement disparaît. La ca-
méra ParkView® se trouve à l'arrière
du véhicule, au-dessus de la plaque
minéralogique arrière. Pour faire
170
La commande du côté droit est du
type à bascule, avec un bouton-
poussoir au centre. Elle commande le
volume et le mode du système audio.
Une pression sur le haut du commu-
tateur à bascule augmente le volume
et une pression sur le bas du commu-
tateur le diminue.
Une pression sur le bouton central
permet de commuter entre les diffé
rents modes disponibles (MW/LW/
CD, etc.).
La commande du côté gauche est à
bascule, avec un bouton-poussoir
central. La fonction de la commande
du côté gauche varie en fonction du
mode en cours.L'information suivante décrit le fonc-
tionnement de la commande du côté
gauche dans chaque mode. Radio
Une pression sur le haut du commu-
tateur permet de rechercher l'émet
teur audible suivant et une pression
sur le bas du commutateur permet de
rechercher l'émetteur audible précédent.
Le bouton placé au centre de la com-
mande du côté gauche permet d'at-
teindre l'émetteur présélectionné sui-
vant qui a été programmé dans le
bouton-poussoir de présélection ra-dio.
Lecteur CD
Une pression sur le haut du commu-
tateur permet d'accéder à la piste sui-
vante du CD. Une pression sur le bas
du commutateur permet de passer au
début de la piste actuelle ou au début
de la piste précédente dans la pre-
mière seconde qui suit le début de la
lecture de la piste actuelle.
Si vous pressez le commutateur vers le
haut ou le bas à deux reprises, c'est la
deuxième piste qui est lue, si vous lepressez trois fois, c'est la troisième
piste qui est lue, etc.
Le bouton central de la commande du
côté gauche n'agit pas sur un lecteur
CD monodisque. Quand le véhicule
est équipé d'un lecteur CD multi-
disques, le bouton central permet de
sélectionner le disque suivant du lec-
teur.
MAINTENANCE DE
DISQUE CD/DVD
Pour conserver un CD/DVD en bon
état, prenez les précautions suivan-
tes :
1. Saisissez le disque par les bords ;
évitez de toucher la surface du disque.
2. Si le disque est souillé, nettoyez-le
au moyen d'un chiffon doux passé du
centre vers les bords.
3. Ne collez ni papier ni bande adhé
sive sur les disques et évitez de les
rayer.
4. N'utilisez aucun solvant tel que
l'essence, le diluant, les produits de
nettoyage ou les aérosols antista-tiques.Commandes à distance du système
audio (vue de l'arrière du volant)
179
extérieures peuvent être orientées vers
le haut, le bas ou latéralement pour
régler la direction du débit d'air. Une
molette située en dessous des ailettes
des bouches d'air permet de doser le
débit d'air provenant de ces bouches. Mode Bi-Level (panneau d'instruments/plancher)
L'air provient des bouches du
panneau d'instruments et des
bouches d'aération du plancher.
Un peu d'air traverse les bouches de
dégivrage et de désembuage latéral.
REMARQUE :
Le mode BI-LEVEL délivre pour
plus de confort de l'air plus frais
par les bouches du panneau d'in-
struments et de l'air plus chaud
par celles du plancher. Mode Floor (plancher)
L'air provient des bouches d'aé
ration du plancher. Un peu d'air
traverse les bouches de dégi
vrage et de désembuage latéral. Mode Mix (pare-brise/ plancher)
L'air provient des bouches du
plancher, de dégivrage et de dé sembuage latéral. Ce mode convient
particulièrement par temps froid ouneigeux.
Mode Defrost (dégivrage)
L'air provient des bouches du
pare-brise et de désembuage la-
téral. Utilisez le mode Defrost
(dégivrage) avec les réglages de tem-
pérature maximum pour un dégivrage
et un désembuage optimaux du pare-
brise et des vitres latérales. Lorsque le
mode de dégivrage est sélectionné, la
vitesse de la soufflerie peut
augmenter.
13. SYNC
Appuyez sur la touche de fonction
Sync (synchronisation) pour activer/
désactiver la fonction de synchronisa-
tion. Le témoin Sync (synchronisa-
tion) est allumé quand cette fonction
est activée. La synchronisation per-
met de synchroniser les températures
passager avec celle du conducteur.
Modifier la température passager en
mode Sync (synchronisation) ferme
automatiquement cette fonction. COMMANDE DE
CHAUFFAGE-
CLIMATISATION
A/C (climatisation)
Le bouton de climatisation permet à
l'utilisateur d'activer ou de désactiver
manuellement la climatisation.
Quand le système de climatisation est
allumé, de l'air froid déshumidifié
sort par les bouches dans l'habitacle.
Pour une économie de carburant ac-
crue, appuyez sur le bouton A/C pour
éteindre la climatisation et régler ma-
nuellement la soufflerie et le débit
d'air.
REMARQUE :
Si de la buée ou de l'humidité
apparaît sur le pare-brise ou les
vitres latérales, sélectionnez le
mode de dégivrage et augmentez
la vitesse de soufflerie.
Si le rendement de votre système de climatisation semble infé
rieur à la normale, vérifiez si la
face avant du condenseur de cli-
matisation, situé à l'avant du ra-
diateur, n'est pas obstruée par
de la saleté ou des insectes. Net-
183
toyez au jet d'eau par l'arrière
du radiateur et à travers le
condenseur. Des revêtements
protecteurs de pare-chocs avant
peuvent eux aussi réduire le dé
bit d'air vers le condenseur et
donc la performance de la cli-matisation.
Recyclage Lorsque l'air extérieur
contient de la fumée, des
odeurs ou est très humide,
ou si vous désirez un rafraî
chissement rapide, vous pouvez déci
der de recycler l'air de l'habitacle en
pressant le bouton de commande de
recyclage. La diode de recyclage s'al-
lume lorsque ce bouton est sélec
tionné. Appuyez une seconde fois sur
le bouton pour désactiver le mode de
recyclage et laissez l'air extérieur pé
nétrer dans l'habitacle.
REMARQUE :
Par temps froid, l'utilisation pro-
longée du mode de recyclage
risque d'entraîner une formation
excessive de buée sur les vitres.
Sur les systèmes avec commandes de climatisation manuelles, le
mode de recyclage est désactivé en
mode Defrost (dégivrage) pour fa-
ciliter le désembuage des vitres. Le
recyclage est désactivé automati-
quement quand ce mode est sélec
tionné. Tenter d'utiliser le recy-
clage dans ce mode fait clignoter la
diode momentanément. COMMANDE
AUTOMATIQUE DE
TEMPERATURE (ATC)
Les touches physiques ATC se
trouvent au centre du panneau d'in-struments.
Les touches de fonction sont acces-
sibles sur l'écran du système
Uconnect Touch™.
Fonctionnement automatique
1. Appuyez sur la touche physique
AUTO ou la touche de fonction (9) sur
le tableau de commande automatique
de température (ATC).
2. Réglez ensuite la température que
vous souhaitez que le système main-
tienne en réglant les touches phy-
siques ou de fonction de températuredu conducteur et du passager (6, 7,
10, 11). Quand la température dési
rée s'affiche, le système a atteint ce
niveau de confort et le maintient au-tomatiquement.
3. Une fois le système réglé pour
votre niveau de confort, il n'est plus
nécessaire de le modifier. Vous béné
ficierez de la meilleure efficacité du
système en le laissant fonctionner au-tomatiquement.
REMARQUE :
Il est superflu de déplacer la
commande de température pour
des véhicules froids ou chauds.
Le système règle automatique-
ment la température, le mode et
le régime de la soufflerie pour
fournir des conditions confor-
tables aussi vite que possible.
La touche US/M vous permet d'afficher la température en
unités américaines ou mé
triques. Reportez-vous au point
"Paramètres Uconnect Touch™"
dans cette section du manuel.
Pour vous offrir un maximum de
confort en mode automatique, lors184
des démarrages par temps froid, la
soufflerie reste à basse vitesse
jusqu'au réchauffement du moteur.
La vitesse de la soufflerie augmente,
elle passe en mode Auto.
Fonctionnement manuel
Le système permet la sélection ma-
nuelle de la vitesse de soufflerie, du
mode de distribution d'air, du statut
de climatisation et de la commande de
recyclage.
La vitesse du ventilateur de soufflerie
peut être réglée sur toute vitesse fixe
en ajustant le bouton de commande
de soufflerie. Le ventilateur tournera
maintenant à une vitesse fixe jusqu'à
ce qu'une vitesse additionnelle soit sé
lectionnée. Cela permet aux passagers
avant de contrôler le volume d'air cir-
culant dans le véhicule et d'annuler le
mode Auto.
Vous pouvez également choisir la di-
rection du débit d'air en sélectionnant
un des réglages de mode disponibles.
Le fonctionnement de climatisation et
la commande de recyclage peuvent
manuellement aussi être choisis en
mode manuel.CONSEILS D'UTILISATION
REMARQUE :
Reportez-vous au tableau de la fin
de cette section au sujet des para-
métrages suggérés dans diverses
situations météorologiques.
Fonctionnement estival
Le circuit de refroidissement du mo-
teur des véhicules équipés de climati-
sation doit être protégé au moyen
d'un antigel de haute qualité pour
éviter la corrosion et la surchauffe du
moteur. Nous recommandons une so-
lution de 50 % de liquide de refroidis-
sement à l'antigel à l'éthylène glycol
et 50 % d'eau. Pour le choix du li-
quide de refroidissement correct,
reportez-vous à la section "Méthodes
de maintenance" dans "Entretien de
votre véhicule".
Fonctionnement hivernal
L'utilisation du mode de recyclage est
déconseillée pendant l'hiver : il peut
embuer les vitres. Entreposage
Chaque fois que vous désirez entrepo-
ser votre véhicule ou le mettre hors
service pendant deux semaines ouplus (pendant les vacances par
exemple), faites fonctionner la clima-
tisation, moteur au ralenti, pendant
environ cinq minutes à fond en mode
d'admission d'air frais. Ceci assure
une lubrification adéquate du système
afin de réduire les risques de dégâts au
compresseur lorsque le système est à
nouveau mis en route.
Désembuage des vitres
La buée de l'intérieur du pare-brise
peut être rapidement éliminée en pla-
çant le sélecteur de mode sur Dégi
vrage. Le mode dégivrage/plancher
peut être utilisé pour maintenir un
pare-brise désembué et fournir une
chaleur suffisante. Si les vitres laté
rales s'embuent, augmentez la vitesse
de la soufflerie. L'intérieur des vitres
a tendance à s'embuer par temps
doux et pluvieux ou humide.
REMARQUE :
N'utilisez pas la fonction de re-
cyclage sans climatisation pen-
dant de longues périodes sous
peine de couvrir les vitres debuée.
185
METHODES DE DEMARRAGE
Avant de démarrer, réglez votre siège,
réglez les rétroviseurs intérieur et ex-
térieur, bouclez votre ceinture de sé
curité et selon le cas, priez les autres
occupants de boucler leur ceinture desécurité.AVERTISSEMENT !
Quand vous quittez le véhicule,retirez toujours le porteclé du
véhicule et verrouillez ce dernier.
Ne laissez jamais un enfant seul
dans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non ver-
rouillé. Il est dangereux de laisser
des enfants sans surveillance dans
un véhicule pour plusieurs rai-
sons. Il existe un risque de bles-
sure et de décès de l'enfant ou
d'autres personnes. Interdisez aux
enfants de toucher au frein de sta-
tionnement à la pédale de frein et
au levier de changement de vi-tesse.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne laissez pas le porteclé dans ou
près du véhicule et ne laissez pas
la fonction Keyless Enter-N-Go en
mode ACC (accessoires) ou ON/
RUN (en fonction/marche). Un
enfant risque d'actionner les lève
glaces électriques ou d'autres
commandes, voire de déplacer levéhicule.
TRANSMISSION
AUTOMATIQUE
Le levier de changement de vitesse
doit occuper la position N (point
mort) ou P (stationnement) pour pou-
voir démarrer le moteur. Freinez tou-
jours avant de passer en prise.ATTENTION !
La transmission risque d'être en-
dommagée si vous ne prenez pas les
précautions suivantes :
Ne sélectionnez la position P (sta- tionnement) qu'après l'arrêt com-
plet du véhicule.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
Ne sélectionnez et ne quittez la
position R (marche arrière)
qu'après l'arrêt complet du véhi
cule, le moteur tournant au ra-lenti.
Ne vous déplacez pas entre les po-
sitions PARK (STATIONNE-
MENT), REVERSE (MARCHE
ARRIERE), NEUTRAL (POINT
MORT) ou DRIVE (MARCHE
AVANT) si le moteur est au-
dessus du régime de ralenti.
Avant de passer en prise, votre
pied doit appuyer fermement sur
la pédale de frein.
KEYLESS ENTER-N-GO Cette fonction per-
met au conducteur
d'actionner lecommutateur
d'allumage en ap-
puyant sur un bou-
ton quand la télé
commande RKE des serrures de porte
se trouve dans l'habitacle.
192