• BLIKÁNÍ SVĚTEL PŘI ZAMYKÁNÍ . . . . . . . . . 17
• PROGRAMOVÁNÍ PŘÍDAVNÝCHVYSÍLAČŮ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
• OBECNÉ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
• VÝMĚNA BATERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
• DVEŘNÍ ZÁMKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 • MANUÁLNÍ ZÁMKY DVEŘÍ . . . . . . . . . . . . . . . 18
• ELEKTRICKY OVLÁDANÉ DVEŘNÍZÁMKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
• OKNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 • ELEKTRICKY OVLÁDANÁ OKNA . . . . . . . . . 19
• NÁRAZY VĚTRU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
• UZAMKNUTÍ A UVOLNĚNÍ VÍKA ZAVAZADELNÍKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
• BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHA OHLEDNĚ ZAVAZADELNÍKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
• NOUZOVÉ OTEVŘENÍ VÍKA ZAVAZADELNÍKU ZEVNITŘ . . . . . . . . . . . . . 21
• ZÁDRŽNÉ SYSTÉMY CESTUJÍCÍCH . . . . . . . . . . 21 • BŘIŠNÍ/RAMENNÍ BEZPEČNOSTNÍ PÁSY . . . 23
• POSTUP NAROVNÁNÍ ZKROUCENÉHOBŘIŠNÍHO/RAMENNÍHO PÁSU . . . . . . . . . . . 26
• BEZPEČNOSTNÍ PÁSY V POLOHÁCH SEDADEL SPOLUJEZDCŮ . . . . . . . . . . . . . . . 26
• REŽIM AUTOMATICKÉHO UZAMYKATELNÉHO NAVÍJEČE (ALR) . . . . . 27
10
Viz podrobnější informace v podkapi-
tole Elektronické informační centrum
vozidla (EVIC) / individualizované
nastavení (funkce programovatelné
zákazníkem)“ v kapitole Popis palubní
desky“.
UZAMKNUTÍ DVEŘÍ
Stisknutím a uvolněním tlačítka LOCK
(ZAMKNOUT) na vysílači RKE
zamknete všechny dveře.
ODEMKNUTÍ DVEŘÍ
ZAVAZADLOVÉHO
PROSTORU
Pro odemknutí zavazadelníku stiskněte
tlačítko zavazadelníku na dálkovém
ovládání.
BLIKÁNÍ SVĚTEL PŘI
ZAMYKÁNÍ
Tato funkce způsobí bliknutí ukazatelů
směru při zamknutí nebo odemknutí
dveří pomocí vysílače RKE. Tuto funkci
lze zapnout nebo vypnout.Viz podrobnější informace v podkapitole
Elektronické informační centrum vozidla
(EVIC) / individualizované nastavení
(funkce programovatelné zákazníkem)“
v kapitole Popis palubní desky“.
PROGRAMOVÁNÍ
PŘÍDAVNÝCH VYSÍLAČŮ
Viz podkapitola Programování klíčků
od vozidla“ v části věnované systému
Sentry Key®.
Pokud nemáte naprogramovaný vysílač
RKE, požádejte o podrobnosti autorizo-
vaného dealera.
OBECNÉ INFORMACE
Vysílač a přijímač pracují na nosném
kmitočtu 433,92 MHz.
Provoz musí vyhovovat následujícím
podmínkám:
1. Dané zařízení nesmí být zdrojem
škodlivého rušení.
2. Dané zařízení musí akceptovat jaké-
koli rušení, které může být přijato,
včetně rušení, které může způsobit
nežádoucí činnost.
POZNÁMKA
Z m\bny nebo úpravy, které nejsou
výslovn\b schváleny stranou odpov\bd
nou za shodu s předpisy, mohou způ
sobit neplatnost oprávn\bní uživatele
provozovat dané zařízení.Pokud vysílač RKE nefunguje v nor-
mální vzdálenosti, zkontrolujte, zda
nedošlo k některé ze dvou následujících
podmínek:
1. Slabá baterie ve vysílači. Baterie má
životnost asi pět let.
2. Blízká vzdálenost k rádiovému vysí
Když voláte pomocí telefonu
Uconnect™ na číslo, které obvykle
vyžaduje zadat sekvenci číslic na číselné
klávesnici mobilního telefonu, můžete
stisknout tlačítko
a vyslovit sek-
venci číslic, kterou chcete zadat, násle-
dovanou slovem Send“ (Odeslat“).
Chcete-li například zadat svůj kód PIN
a následně křížek (hash) (3 7 4 6 #),
můžete stisknout tlačítko
a vyslo-
vit 3 7 4 6 # Send“ (3 7 4 6 hash Ode-
slat“). Vyslovení čísla nebo sekvence čís-
lic a poté slova Send“ (Odeslat“) také
může sloužit k navigaci ve struktuře
nabídky automatizovaného střediska
zákaznických služeb, a také lze tímto
způsobem zanechat číslo na pageru.
Můžete rovněž odeslat záznamy
uloženého telefonního seznamu tele-
fonu Uconnect™ jako tóny pro snazší a
rychlejší přístup k záznamům hlasové
pošty a pageru. Pro použití této funkce,
vytočte číslo účastníka, jemuž chcete
zavolat, stiskněte tlačítkoa řek-
něte Send“ (Odeslat“). Systém vás
požádá o zadání jména nebo čísla a
řekne jméno položky telefonního
seznamu, kterou chcete odeslat. Telefon
Uconnect™ pak odešle příslušné tele- fonní číslo přiřazené k záznamu telefon-
ního seznamu jako tóny telefonu.
POZNÁMKA
• V závislosti na konfiguraci sít\b
mobilních telefonů nemusíte uslyšet
všechny tóny; jde o b\bžnou
záležitost.
• N\bkteré pagingové systémy a sys- témy hlasové pošty mají nastavenou
systémovou prodlevu, která je příliš
krátká a nemusí umožňovat použití
této funkce.
Vstup do hovoru – potlačení výzev
Tlačítko Voice Command“ (Hlasový
příkaz) lze použít, když chcete přeskočit
část výzvy a okamžitě zadat hlasový pří
kaz. Pokud se například přehrává výzva
Would you like to pair a phone, clear
a...“ (Chcete spárovat telefon, vyma-
zat...“), můžete stisknout tlačítko
a vyslovit příkaz Pair a Phone“ (Spárovat
telefon“), čímž vyberete tuto možnost,
aniž byste museli vyslechnout zbývající
část hlasové výzvy.
Zapnutí/vypnutí výzev k potvrzení
Vypnutím výzev k potvrzení systém pře
stane vyžadovat potvrzení vašich voleb (například telefon Uconnect™ přestane
opakovat telefonní číslo před tím, než jej
vytočíte).
• Začněte stisknutím tlačítka
.
• Po výzvě Ready“ (Připraveno“) a následném pípnutí vyslovte příkaz:
− Setup Confirmations Prompts On“ (Zapnout výzvy k potvrzení“)
− Setup Confirmations Prompts Off“ (Vypnout výzvy k potvrzení“)
Indikátory stavu telefonu a datové sít\b
Pokud tuto možnost podporuje rádio
a/nebo prémiový displej jakož i přístro
jová deska a je podporována i vaším
mobilním telefonem, bude telefon
Uconnect™ poskytovat informace o stavu
telefonu a sítě, kdykoliv se prostřednic -
tvím telefonu Uconnect™ pokusíte usku-
tečnit telefonický hovor. Zobrazuje se síla
signálu, kapacita baterie telefonu atd.Vytáčení čísla pomocí klávesnice
mobilního telefonu
Telefonní číslo lze vytočit pomocí klá
Tlačítko VYBRATJedním stisknutím a uvolně-
ním tla čítka SELECT
(Vybrat) potvrdíte volbu.
Tlačítko SELECT také
slouží k nulování různých funkcí Trip.
ZOBRAZENÍ NA DISPLEJI
ELEKTRONICKÉHO
INFORMAČNÍHO
CENTRA VOZIDLA (EVIC)
Vyskytne-li se určitý stav, systém EVIC
zobrazí následující hlášení:
• Turn Signal On (znamení směru jízdy zapnuto) (a nepřerušovaný akustický
signál po ujetí jedné míle)
• Left Front Turn Signal Light Out (nefunguje světlo levého předního
ukazatele směru) (společně s jednou
zvukovou výstrahou)
• Left Rear Turn Signal Light Out (nefunguje světlo levého zadního uka-
zatele s měru) (společně s jednou zvu-
kovou výstrahou)
• Right Front Turn Signal Light Out (nefunguje s větlo pravého předního
ukazatele směru) (společně s jednou
zvukovou výstrahou) • Right Rear Turn Signal Light Out
(nefunguje světlo pravého zadního
ukazatele směru) (společně s jednou
zvukovou výstrahou)
• RKE Battery Low (Remote Keyless Entry) (baterie dálkového bezklíčo
vého vstupu je vybitá) (společně s jed-
nou zvukovou výstrahou)
• Personal Settings Not Avail – Vehicle Not in Park (Osobní nastavení nejsou
dostupná – řadicí páka vozidla není
v poloze parkování)
• Personal Settings Not Avail – Vehicle in Motion (Osobní nastavení nejsou
dostupná – vozidlo jede)
• Door Ajar (nezavření dveří) (grafika vozidla ukazuje, které dveře nejsou
zavřené. Jestliže vozidlo jede, ozve se
jedna zvuková výstraha).
• Doors Ajar (nezavření dveří) (grafika vozidla ukazuje, které dveře jsou ote-
vřené. Jestliže vozidlo jede, ozve se
jedna zvuková výstraha).
• Trunk Open (otevřený zavazadelník) (grafika vozidla ukazuje otevřený
zavazadelník + jedna zvukový
výstraha) • Lights On (světla svítí)
• Key in ignition (klíček v zapalování)
• Remote start aborted — Door Ajar
(Dálkové startování přerušeno – ote-
vřené dveře)
• Remote start aborted — Hood Ajar (Dálkové startování přerušeno – ote-
vřená kapota)
• Remote start aborted — Trunk Ajar (Dálkové startování přerušeno – ote-
vřený zavazadelník)
• Remote start aborted — Fuel Low (Dálkové startování přerušeno – málo
paliva)
• Remote start aborted — System fault (Dálkové startování přerušeno –
závada systému)
• Convertible Top Not Secured (sklá
POJISTKY
INTEGROVANÝ NAPÁJECÍ
MODUL
Vestavěný napájecí modul (pojistky) se
nachází v motorovém prostoru poblíž
vzduchového filtru. Tato jednotkaobsa-huje patronové pojistky a minipojistky.
Na
vnitřní straně krytu natištěný štítek
s označením jednotlivých pojistek.
Pojistky/modul TIPM naleznete podle
následujícího grafického označení.
Zdířka Patronová
pojistka Minipojistka Popis
1 40 A zelená — Modul el. střechy
2 —20 A žlutá Podtlakové brzd. čerpadlo
3 — 10 A červená Středové vyvýšené brzdové světlo (CHMSL)/Spínač brzdy
4 — 10 A červená Spínač zapalování
5 —20 A žlutá Tažné zařízení (je-li)
6 — 10 A červená Spínač el. zrcátek/Ovládače klimatizace
7 — 30 A zelená Napájení z baterie s vypnutým zapalováním (IOD) Směr 1
8 — 30 A zelená Napájení z baterie s vypnutým zapalováním (IOD) Směr 2
9 40 A zelená Napájení baterie – Elektricky ovládaná sedadla (u určitých verzí / pro
určité trhy)
10 —20 A žlutá Palubní deska/Elektrické zámky/Vnitřní světla
11 — 15 A světlemodrá Volitelná proudová zásuvka (v prostřední loketní opěrce)
12 —20 A žlutá —
13 —20 A žlutá Zapalování/Zapalovač cigaret
14 — 10 A červená Palubní deska
15 40 A zelená — Relé ventilátoru chladiče
16 — 15 A světlemodrá Střešní okno (u určitých verzí/pro určité trhy)
Integrovaný napájecí modul
202
ZdířkaPatronová
pojistka Minipojistka Popis
35 40 A zelená — Modul protiblokovacího ústrojí (ABS) (u určitých verzí/pro určité
trhy)/Modul elektronického řízení stability vozidla (ESC) (u určitých
verzí/pro určité trhy)
36 30 A růžová — Modul dveří u spolucestujícího (PDM)/Modul dveří řidiče (DDM)
37 — 25 A nezbarvená Modul elektrické střechy (u určitých verzí/pro určité trhy)
VAROVÁNÍ!
• Když instalujete kryt integrovaného
napájecího modulu, je důležité kryt
správně umístit a dokonale zajistit
západkou. Jinak by mohla do inte-
grovaného napájecího modulu vnik-
nout voda, což by mohlo vést
k záva dě elektrického systému.
• Při výměně přepálené pojistky je
důležité použít pouze pojistku se
správnou ampérovou hodnotou.
Použití pojistky s jinou než označe
nou ampérovou hodnotou může vést
k nebezpečnému přetížení elektric -
kého systému. Pokud se přepálí i
další pojistka se správnou ampérovou
hodnotou, znamená to, že je
v obvodu problém, který je nutné
opravit. ODSTAVENÍ VOZIDLA
Nebudete-li používat vozidlo déle než
21 dní,
můžete přijmout opatření
k ochraně baterie.
• Uvolněte minipojistku v centru roz -
vodu energie ozna čenou IOD.
• Anebo odpojte záporný kabel baterie. Zápornou svorku naleznete podle
pokynů uvedených v podkapitole Pří
pravě na startování pomocnou baterií“
v kapitole Startování pomocnou bate-
rií“. • Pokud máte v úmyslu vozidlo usklad-
nit nebo ho nepoužívat (na př. během
dovolené) po dobu delší než dva
týdny, nechte systém klimatizace
běžet pět minut na volnoběh v pro-
středí s čistým vzduchem a při nasta-
vení vysokých otá ček ventilátoru. Tím
se zajistí řádné promazání systému
a minimalizuje se možnost poškození
kompresoru při opětovném spuštění
systému.
204
PLÁN ÚDRŽBY
Servisní práce Plánované údržby uve-
dené v tétopříručce musí být provedeny
při dosažení uvedených provozních
hodin nebo počtu ujetých kilometrů.
Zabezpečují ochranu vozidla zárukou
a zajišťují vynikající funkčnost vozidla
a jeho spolehlivost. V náročných provoz -
ních podmínkách, na příklad v prašném
prostředí a při jízdách na velmi krátké
vzdálenosti, bude třeba provádět údržbu
vozidla častěji. Kontrolu a servis vozidla
je třeba provést vždy, když máte p ode-
z ření na poruchu.
Systém indikace výměny oleje vás up o-
zorní, že je čas na plánovanou údržbu
vozidla. U vozidel vybavených elektronickým
informačním centrem vozidla (EVIC)
se v systému EVIC zobrazí hlášení Oil
Change Required“ (Nutná výměna
oleje“) a jednou zazní zvukový signál.
Signalizuje se tím nutnost výměny oleje.
POZNÁMKA
• Hlášení indikace vým\bny oleje
nebude sledovat čas od poslední
vým\bny oleje. Vym\bňte olej ve vozi-
dle, pokud uplynulo 12 m\bsíců od
poslední vým\bny oleje, a to i když
NESVÍTÍ hlášení indikace vým\bny
oleje. • Za žádných okolností nesmí inter-
valy vým\bn oleje překročit 12 000 km
nebo 12 m\bsíců, podle toho, co
nastane dříve.
Po provedení plánované výměny oleje
autorizovaný dealer resetuje hlášení
indikace výměny oleje.
VAROVÁNÍ!
Neprovedení požadovaných položek
údržby může způsobit poškození vo zi-
dla.
Počet kilometrů (v tis.) 24 48 72 96 120 144 168 192
M\bsíce 12 24 36 48 60 72 84 96
Propláchnutí a výměna chladicí kapaliny motoru (nebo po
60 měsících). •
Kontrola a v případě potřeby výměna ventilu PCV. •
Kontrola nabití a případné dobití baterie. • • • • • • • •
Kontrola stavu/opotřebení pneumatik a v případě potřeby
úprava tlaku v pneumatikách. • • • • • • • •
214
Počet kilometrů (v tis.)24 48 72 96 120 144 168 192
M\bsíce 12 24 36 48 60 72 84 96
Kontrola funkce osvětlovacího systému (světlomety, směrová
světla, výstražná světla, osvětlení zavazadlového prostoru,
kabiny a odkládací přihrádky, kontrolky na přístrojové desce
atd.). • • • • • • • •
Kontrola funkce systému ostřikovačů čelního skla, v případě
potřeby seřízení trysek. • • • • • • • •
Kontrola polohy/opotřebení stírátek stěračů čelního/zadního
skla. • • • • • • • •
Kontrola čistoty zámků kapoty a zadních dveří a čistoty a
promazání táhel. • • • • • • • •
Vizuální kontrola stavu: vnější povrch karoserie, ochranný
kryt pod karoserií, potrubí a hadice (výfuk – palivový systém
– brzdy), gumové díly (manžety, objímky, pouzdra atd.). • • • • • • • •
Kontrola stavu a opotřebení destiček předních kotoučových
brzd. • • • • • • • •
Kontrola stavu a opotřebení destiček zadních kotoučových
brzd. • • • • • • • •
Kontrola a v případě potřeby doplnění hladiny kapalin
(brzdy, ostřikovač čelního skla, baterie, chladicí kapalina
motoru atd.). • • • • • • • •
Vizuální kontrola stavu hnacího řemene/řemenů příslušen