•Réglage de la distance de suivi quand la fonction ACC
est active ............................. 138
• Menu de régulation de vitesse adaptative (ACC) ...... 139
• Avertissements de l’affichage et maintenance ....... 140
• Précautions à prendre en roulant avec l’ACC ....... 143
• Mode de régulation normale de vitesse (vitesse fixe) . . . 145
• Avertissement de collision avant - Selon l’équipement . . 146
• ASSISTANCE AU STATIONNEMENT PARKSENSE - SELON
L’EQUIPEMENT ........................... 149
• Capteurs du système ParkSense .............. 149
• Ecran d’avertissement du système ParkSense ...... 150
• Ecran ParkSense ....................... 150
• Activation et désactivation de ParkSense ......... 153
• Réparation du système d’assistance au stationnement
ParkSense ........................... 153
• Nettoyage du système ParkSense ............. 154
• Précautions d’utilisation du système ParkSense ..... 154
• CAMERA DE RECUL ARRIERE PARKVIEW - SELON
L’EQUIPEMENT ........................... 156
• Activation ou désactivation du système ParkView -
Avec système de navigation/radio multimédia ....... 157
• Activation ou désactivation du système ParkView -
Sans système de navigation/radio multimédia ....... 157
72
Astronomy Zone - System Temporarily
Unavailable (Zone Astronomie - Système
temporairement indisponible)
Lorsque le véhicule entre dans cette zone, le
système d’angle mort devient temporairement
indisponible et l’EVIC affiche le messageBlind
spot system unavailable-Astronomy zone
(Système d’alerte d’angle mort indisponible-
Zone Astronomie). Les diodes de rétroviseurs
latéraux s’allument et restent allumées jusqu’à
ce que le véhicule quitte cette zone.
Téléphone Uconnect™ - SELON
L’EQUIPEMENT
REMARQUE :
Pour le téléphone Uconnect™ avec le sys-
tème de navigation ou la radio multimédia,
reportez-vous à la section Téléphone
Uconnect™ du manuel de l’utilisateur du
système de navigation ou de la radio multi-
média (livret séparé).
Uconnect™ est un système de communication
mains libres intégré au véhicule et activé voca-
lement. Le téléphone Uconnect™ vous permet
de composer un numéro de téléphone avec
votre téléphone mobile* à l’aide de com- mandes vocales simples (par ex.
Appeler...
Jim... Travail ouComposer... 151-1234-
5555). Le son de votre téléphone mobile est
transmis via le système audio du véhicule ; le
système met automatiquement la radio en sour-
dine en cas d’utilisation du téléphone
Uconnect™.
Le téléphone Uconnect™ vous permet de
transférer des appels entre le téléphone
Uconnect™ et votre téléphone mobile lorsque
vous entrez dans votre véhicule ou en sortez,
ainsi que de couper le micro du téléphone
Uconnect™ pour tenir des conversations pri-
vées.
Le téléphone Uconnect™ est commandé via
votre téléphone mobile Bluetooth à profil
mains libres. Le téléphone Uconnect™ utilise la
technologie Bluetooth - la norme mondiale
permettant de connecter différents appareils
électroniques sans fil ni fiches, de sorte que le
téléphone Uconnect™ fonctionne quel que soit
l’endroit où vous placez votre téléphone mobile
(sac à mains, poche ou serviette), pourvu que
le téléphone soit en fonction et ait été jumelé au
téléphone Uconnect™ du véhicule. Le télé-
phone Uconnect™ permet de jumeler jusqu’à sept téléphones mobiles au système. Un seul
téléphone mobile lié (ou jumelé) peut être uti-
lisé à la fois avec le téléphone Uconnect™. Le
téléphone Uconnect™ est disponible en
langue allemande, anglaise, espagnole, fran-
çaise, italienne ou néerlandaise (selon l’équi-
pement).
AVERTISSEMENT !
Un système à commande vocale, quel qu’il
soit, ne doit être utilisé que si les conditions de
conduite sont sûres et conformément aux lois
locales sur l’utilisation du téléphone. Toute
votre attention doit être concentrée sur la
route devant vous. Dans le cas contraire,
vous risquez une collision pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Bouton Uconnect™ Les commandes de radio ou au
volant (selon l’équipement)
contiennent deux boutons de com-
mande (bouton Uconnect™
et
bouton de commande vocale
) qui permettent d’accéder
au système. Lorsque vous appuyez sur le
84
bouton, vous entendez le nom Uconnect™
suivi d’un bip sonore. Le bip est votre signal de
prononciation d’une commande.
Bouton de commande vocaleL’emplacement réel du bouton
peut varier avec la radio. Les bou-
tons sont décrits dans la section
Fonctionnement.
Le téléphone Uconnect™ peut être utilisé avec
les téléphones mobiles à profil mains libres
homologués Bluetooth. Certains téléphones
ne prennent pas en charge toutes les fonctions
du téléphone Uconnect™. Voyez votre fournis-
seur de mobile ou le constructeur de téléphone
pour les détails.
Le téléphone Uconnect™ est entièrement inté-
gré au système audio du véhicule. Le volume
du téléphone Uconnect™ se règle depuis le
bouton de commande de volume de la radio ou
depuis la commande de radio au volant s’il y en
a une. L’écran de la radio sert à l’affichage des invites
visuelles du téléphone Uconnect™ telles que
CELL (mobile) ou identification de l’appelant
sur certaines radios.
Téléphones compatibles* L’utilisation du téléphone Uconnect™ né-
cessite un téléphone mobile équipé d’un
profil mains libres Bluetooth, version 1.0
ou plus récente.
Consultez le site web
Uconnect™ pour la liste des téléphones pris en
charge.
• www.chrysler.com/uconnect
• www.dodge.com/uconnect
• www.jeep.com/uconnect
Pour trouver la liste des téléphones compa-
tibles, parcourez les menus suivants :
• Choisissez l’année de modèle du véhicule
• Choisissez le type de véhicule
• Dans l’onglet Getting Started, choisissez des
téléphones compatibles
FonctionnementDes commandes vocales permettent d’utiliser
le téléphone Uconnect™ et de naviguer dans
le menu du téléphone Uconnect™. Des com-
mandes vocales sont requises après la plupart
des invites du téléphone Uconnect™. Il vous
est demandé une commande spécifique puis
vous êtes guidé parmi les options disponibles.
•Avant de prononcer une commande vocale,
il convient d’attendre le signal qui suit le
message Ready(prêt) ou toute autre invite.
• Des commandes composées sont dispo-
nibles pour certaines opérations. Par
exemple, au lieu de dire configurerpuis
jumelage téléphone, la commande confi-
gurer jumelage téléphone peut être pronon-
cée.
• Seule la commande vocale sous forme com-
binée est donnée pour chaque explication
de fonction de cette section. Vous pouvez
aussi scinder la commande et prononcer
chaque élément quand il vous est demandé.
Par exemple, vous pouvez utiliser la com-
mande vocale sous forme combinée Réper-
toire Nouvelle entrée, ou vous pouvez divi-
85
Utilisation du bippeur
Pour le mode d’emploi, reportez-vous àUtili-
sation des systèmes automatisés . L’utilisation
du bippeur fonctionne sauf pour les bippeurs
de certaines sociétés qui ont un délai d’attente
un peu trop court pour fonctionner correcte-
ment avec le téléphone Uconnect™.
Appel de boîte vocale
Pour savoir comment accéder à votre boîte
vocale, reportez-vous à Utilisation de sys-
tèmes automatisés.
Utilisation de systèmes automatisés
Cette méthode est utilisée lorsqu’une personne
doit généralement appuyer sur des numéros au
clavier d’un téléphone mobile tout en naviguant
dans un système de téléphone automatisé.
Vous pouvez utiliser votre téléphone
Uconnect™ pour accéder à une boîte vocale
ou à des services automatisés, comme un
bippeur ou un service automatisé à la clientèle.
Certains services requièrent une sélection im-
médiate de la réponse. Dans certains cas, ceci
peut s’avérer trop rapide pour utiliser le télé-
phone Uconnect™. Pour effectuer un appel avec le téléphone
Uconnect™ qui exige normalement une sé-
quence de touches sur le clavier de votre
téléphone mobile, vous pouvez appuyer sur le
bouton
et prononcer la séquence des
touches à saisir suivie du mot Envoi. Par
exemple, si vous devez entrer votre code PIN
suivi d’un dièse (3746#),vous pouvez
appuyer sur le bouton
et dire 3746#
Envoi. Prononcer un numéro ou une séquence
de numéros, suivi(e) par le mot Envoiest
également utilisé pour naviguer dans un menu
de centre automatisé de service à la clientèle et
pour laisser un numéro sur un bippeur.
Vous pouvez aussi envoyer des entrées de
répertoire Uconnect™ mémorisées comme im-
pulsions pour accélérer et faciliter l’accès à la
boîte vocale et au bippeur. Pour utiliser cette
fonction, composez le numéro que vous voulez
appeler puis appuyez sur le bouton
et
dites Envoi Le système vous invite à introduire
le nom ou le numéro, dites le nom de l’entrée
de répertoire à envoyer. Le téléphone
Uconnect™ envoie le numéro de téléphone
correspondant associé à l’entrée de répertoire
comme tonalités. REMARQUE :
•
Il se peut que vous n’entendiez pas toutes
les tonalités en raison des configurations
du réseau de téléphone mobile ; ceci est
normal.
• Certains systèmes de bippeurs ou de
boîtes vocales ont des paramètres d’ex-
tinction trop courts et peuvent empêcher
l’utilisation de cette fonction.
Interruption — Outrepasser les Invites
Vous pouvez utiliser le bouton de commande
vocale quand vous désirez passer une invite et
prononcer tout de suite votre commande. Si
par exemple l’invite demande Voulez-vous ju-
meler un téléphone, effacer..., vous pouvez
appuyer sur le bouton
et dire Jumeler
un téléphone pour choisir cette option sans
devoir écouter le reste de l’invite vocale.
Mise en/hors fonction des invites de
confirmation
La mise hors fonction des invites de confirma-
tion met fin à la confirmation de vos choix par le
système (par ex., le téléphone Uconnect™ ne
répète pas un numéro de téléphone avant de le
composer).
93
Apprentissage vocal
La fonction d’apprentissage vocal du télé-
phone Uconnect™ peut être utile aux utilisa-
teurs rencontrant des difficultés pour que le
téléphone Uconnect™ reconnaisse leurs com-
mandes vocales ou les numéros. Les deux
méthodes suivantes permettent d’entrer dans
ce mode d’apprentissage :
Hors mode Uconnect™ (par ex. depuis le
mode radio)
•Maintenez une pression sur le bouton
durant cinq secondes jusqu’à ce que la
session débute, ou,
• Appuyez sur le bouton
et dites Ap-
prentissage vocal, Apprentissage du sys-
tème ou Lancer l’apprentissage vocal .
Vous pouvez appuyer sur le bouton
Uconnect™ pour rétablir les paramètres par
défaut ou répéter les mots et phrases lorsque le
système Uconnect™ le demande. Les résultats
sont meilleurs lorsque la session d’apprentis-
sage vocal est effectuée alors que le véhicule
est stationné, moteur démarré, toutes vitres
fermées et le ventilateur de soufflerie coupé. Cette opération peut être recommencée pour
un nouvel utilisateur. Le système s’adapte uni-
quement à la dernière voix qu’il a appris à
reconnaître.
Réinitialisation
•
Appuyez sur le bouton
.
• Après l’invite Ready(prêt) et le signal so-
nore qui suit, dites ConfigurationpuisRé-
initialisation.
Ceci effacera la totalité des jumelages de télé-
phone, des entrées du répertoire téléphonique
et autres paramètres dans tous les modes de
langue. Le système vous avertira avant de
rétablir les paramètres par défaut.
Commande vocale
• Pour améliorer les performances, réglez le
rétroviseur pour laisser un espace d’au
moins 1 cm entre la console suspendue
(selon l’équipement) et le rétroviseur.
• Attendez toujours le signal sonore avant de
parler. •
Parlez normalement sans faire de pause,
comme vous le feriez avec une personne
située à quelques mètres de vous.
• Veillez à ce que personne d’autre que vous
ne parle durant la période de communica-
tion vocale.
• Les performances sont au maximum quand :
• la ventilation est basse à moyenne,
• la vitesse du véhicule est lente à
moyenne,
• le bruit routier est faible,
• la surface de la route est plane,
• les glaces sont complètement remontées,
• le temps est sec.
• Bien que le système soit conçu pour des
utilisateurs parlant anglais, néerlandais,
français, allemand, italien ou espagnol à
l’accent européen, il peut ne pas toujours
marcher pour certains.
• Lors de la navigation dans un système auto-
matisé comme une boîte vocale, ou lors de
96
•La fonction FCW sera désactivée comme
ACC ci-dessous, les écrans étant non
disponibles.
Avertissement FCW indisponible
Si le système s’éteint et que l’’EVIC affiche
ACC/FCW Unavailable, Vehicle System
Error(ACC/FCW non disponible, Erreur sys-
tème du véhicule), un mauvais fonctionnement
temporaire peut limiter la fonctionnalité de la
fonction FCW. Il est toujours possible de
conduire le véhicule dans des conditions nor-
males, toutefois, la fonction FCW sera tempo-
rairement indisponible. Si cela se produit, ten-
tez d’activer à nouveau la fonction FCW
ultérieurement, après un cycle d’allumage. Si le
problème persiste, consultez votre concession-
naire agréé.
Avertissement Réparer la fonction FCW
Si le système s’éteint et que l’EVIC affiche
ACC/FCW Unavailable Service Radar Sensor
(ACC/FCW non disponible Réparer le capteur à
radar), c’est l’indication d’une panne interne du
système. Bien qu’il soit toujours possible de
conduire le véhicule dans des conditions nor-
males, faites vérifier le système par un conces-
sionnaire agréé.
ASSISTANCE AU STATIONNEMENT
PARKSENSE - SELON
L’EQUIPEMENT
Le système d’assistance au stationnement
ParkSense fournit une indication visuelle et
sonore de la distance qui sépare le carénage
avant et/ou arrière d’un obstacle détecté lors
d’une marche arrière ou avant, par exemple au
cours d’une manœuvre de stationnement.
Reportez-vous à la section Précautions d’utili-
sation du système ParkSense pour les limita-
tions de ce système et les recommandations. Le système ParkSense
se rappelle du dernier
état du système (actif ou inactif) lors du précé-
dent cycle d’allumage quand le commutateur
d’allumage est placé en position ON/RUN (en
fonction/marche).
Le système ParkSense est actif uniquement
quand le levier de changement de vitesse est
en position R (marche arrière) ou D (marche
avant). Si le système ParkSense est activé
dans l’une de ces positions du levier de chan-
gement de vitesse, le système est actif jusqu’à
une vitesse d’environ 18 km/h (11 mph) ou
plus. Le système est réactivé quand la vitesse
du véhicule retombe à environ 16 km/h
(10 mph).Capteurs du système ParkSense Les quatre capteurs du système ParkSense ,
placés dans le carénage/pare-chocs arrière,
surveillent la zone située à l’arrière du véhicule
et se trouvant dans le champ de détection des
capteurs. Les capteurs peuvent détecter des
obstacles à une distance d’environ 30 cm
(12 po) jusqu’à 200 cm (79 po) à partir du
carénage/pare-chocs arrière dans le sens ho-
Avertissement ACC/FCW non disponible
149
AVERTISSEMENT !
La prudence est de rigueur lors d’une ma-
nœuvre de recul même en utilisant le système
de caméra de recul arrière ParkView. Véri-
fiez toujours l’absence de piétons, d’animaux,
d’autres véhicules, d’obstructions et de points
aveugles avant de reculer. Vous êtes respon-
sable de la sécurité de la zone environnante
et devez continuer à faire attention en recu-
lant. Le non-respect de ces précautions peut
entraîner des blessures sévères, voire mor-
telles.
ATTENTION !
• Pour éviter d’endommager le véhicule, le
système ParkView ne doit être utilisé que
comme aide au stationnement. Le système
ParkView est incapable de repérer tous
les obstacles ou objets sur votre trajectoire.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
• Pour éviter d’endommager le véhicule,
celui-ci doit rouler lentement en cas d’utili-
sation du système ParkView , afin de pou-
voir s’arrêter à temps en cas de détection
d’un obstacle. Il est recommandé au
conducteur de regarder fréquemment par-
dessus son épaule lorsqu’il utilise le sys-
tème ParkView.
REMARQUE :
Si de la neige, de la glace, de la boue ou tout
autre élément s’accumule sur la lentille de la
caméra, nettoyez-la, rincez-la à l’eau et
séchez-la à l’aide d’un chiffon doux. Ne
recouvrez pas la lentille.
Activation ou désactivation du
système ParkView - Avec système
de navigation/radio multimédia
1. Appuyez sur la touche physique menu.
2. Sélectionnez la touche system setup
(configuration du système). 3. Appuyez sur la touche
camera setup
(configuration de la caméra).
4. Activez ou désactivez la caméra arrière en
sélectionnant la touche enable rear camera in
reverse (activer la caméra arrière en marche
arrière).
5. Appuyez sur la touche save(enregistrer).
Activation ou désactivation du
système ParkView - Sans système
de navigation/radio multimédia
1. Appuyez sur la touche physique menu.
2. Sélectionnez la touche system setup
(configuration du système).
3. Activez ou désactivez la caméra arrière en
sélectionnant la touche enable rear camera in
reverse (activer la caméra arrière en marche
arrière), puis la touche save(enregistrer).
157
•Clean Radar Sensor in the Front of Vehicle
(Nettoyer le capteur à radar à l’avant du
véhicule) - Si le système ACC est désactivé
du fait de conditions limitant son efficacité.
Reportez-vous à Régulation de vitesse
adaptative (ACC) dansPour connaître
votre véhicule (selon l’équipement).
• ACC/FCW Unavailable Vehicle System Er-
ror (ACC/FCW indisponible Erreur de sys-
tème de véhicule) - Si le système ACC se
désactive en raison d’une panne momenta-
née qui limite sa fonctionnalité. Reportez-
vous à Régulation de vitesse adaptative
(ACC) dansPour connaître votre véhicule
(selon l’équipement).
• ACC/FCW Unavailable Service Radar Sen-
sor (ACC/FCW indisponible Réparer le cap-
teur à radar) - Si le système ACC est désac-
tivé suite à une panne interne du système
qui exige une réparation par un concession-
naire agréé. Reportez-vous à Régulation de
vitesse adaptative (ACC) dansPour
connaître votre véhicule (selon l’équipe-
ment). •
Coolant Low (bas niveau de liquide de
refroidissement)
• Service Air Suspension System (réparer le
système de suspension pneumatique)
• Vidange d’huile requise
• Key In Ignition (clé dans le contact)
• Lights On (feux allumés)
• Key In Ignition Lights On (clé dans le
contact feux allumés)
• Ignition Or Accessory On (contact mis ou
accessoire en fonction)
• Ignition Or Accessory On (contact mis ou
accessoire en fonction) Lights On(feux
allumés)
• Turn Signal On (feu de direction en fonc-
tion)
• Assistance au stationnement activée
• W
ARNING Object Detected (Avertisse-
ment : objet détecté)
• Memory 1 Profile Set (mémorisation de
profil 1) •
Memory 2 Profile Set (mémorisation de
profil 2)
• Memory System Unavailable - Not in Park
(mémoire indisponible - non en stationne-
ment)
• Memory System Unavailable - Seatbelt
buckled (mémorisation indisponible - cein-
ture attachée)
• Memory 1 Profile Recall (rappel de mémo-
risation de profil 1)
• Memory 2 Profile Recall (rappel de mémo-
risation de profil 2)
• Press Brake Pedal And Push Button To
Start (appuyer sur la pédale de frein et sur
le bouton pour démarrer)
• Wrong Key (mauvaise clé)
• Damaged Key (clé endommagée)
• Key Not Programmed (clé non program-
mée)
• Function Currently Unavailable - Power Lif-
tgate (fonction actuellement indisponible -
hayon motorisé)
190