Page 15 of 268

9
9
3
3
9
3
13
Interiér
SEZNÁMENÍ s VOZIDLE
M
1
Systém NaviDrive
PŘÍJEMNÉ ŘÍZENÍ
Regulátor rychlosti
47 Rychlost vozidla musí být vyšší než 40 km/h
a musí být zařazený nejméně 4. převodový
stupeň.
50
Omezovač rychlosti
Nejnižší naprogramovatelná rychlost:
30 km/h. Toto autorádio má pevný disk s kapacitou
10 GB, vyhrazenou pro hudební záznamy.
Funkce Jukebox umožňuje selektivní
poslech až 10 hodin hudby. Na pevném
disku je uložená podrobná mapa Evropy,
do přístroje není třeba vkládat zvláštní
CD. Mapa je zobrazována na barevné
sedmipalcové obrazovce 16/9 a nabízí 3D
zobrazení.
Telefon GSM hands free umožňuje
prostřednictvím Vaší SIM karty zavolat
na linku asistenční služby CITROËN
(s výhradami).
Autorádio
Toto ergonomické autorádio nabízí využití
kartografické databáze Evropy, uložené na
SD kartě, umožňuje telefonické připojení
Bluetooth a přehrávání souborů MP3/WMA.
Systém MyWay
Tísňové volání nebo přivolání asistenční
služby pomocí NaviDrive
Toto zařízení umožňuje uskutečnit tísňové
volání nebo přivolání asistenční služby.
Kontaktováno je centrum záchranných
služeb nebo příslušné centrum CITROËN.
Více informací o použití tohoto zař
ízení
naleznete v rubrice 9, „Technologie na
palubě“. 49
Omezovač rychlosti s pevně
nastavenou rychlostní mezí
Page 156 of 268

9.4
01
2
8
16
18 17
71114 3
59
4 1512 13
61
10
PRVNÍ KROKY
1. Zapnutí/vypnutí a seřízení hlasitosti.
2. Volba zdroje: rádio, Jukebox, přehrávačCD a přídavné zařízení (AUX, pokud je aktivováno v nabídce Konfi gurace). DlouhÈstisknutÌ: kopÌrov·nÌ CD na pevn˝ disk.
3. Seřízení voleb audio: vyvážení zvukuvpředu/vzadu, vlevo/vpravo, loudness,hudební žánr.
4. Zobrazení seznamu místně zachycovaných rozhlasových stanic, zvukových stop na CDnebo adresářů MP3/USB/Jukebox. Dlouhé stisknutí: aktualizace seznamu místníchrozhlasových stanic.
5. Automatické vyhledávání nižší/vyšší frekvence. Volba předchozí/následující zvukové stopy CD, MP3, USB nebo Jukebox.
Dlouhé stisknutí: rychlý posun vpřed a vzad.
6. Volba vlnových pásem FM1, FM2, FMast, AM.
7. Vypnutí/zapnutí funkce TA (Annonce Trafi c).
Dlouhé stisknutí: přístup do režimu PTY (TYpy Programů rádia).
8. Vysunutí CD.
9. Uložení SIM karty.
10. Klávesnice pro zadávání názvů opakovanými stisknutími.
11. Přístup do nabídky služeb „CITROËN“.
12. Volba a potvrzení.
13. Volba předchozího/následujícícho adresáře MP3//USB/Jukebox.
14. Zrušení probíhající operace. Dlouhéstisknutí: návrat do probíhající aplikace.
15. Zobrazení hlavní nabídky.
16. Úprava zobrazování displeje. Dlouhéstisknutí: resetování systému.
17. Volba zobrazení mezi jednotlivými režimy: TRIP, TEL, NAV a AUDIO.
18. Dlouhé stisknutí tlač
Page 157 of 268
9.5
02HLASOVÉ POVELY A OVLÁDACÍ PRVKY NA VOLANTU
RÁDIO: automatické naladění vyšší frekvence.
CD/MP3/USB/JUKEBOX: volba následující skladby.
CD/USB: přidržení ovladače: rychlý posun směremvpřed.
RÁDIO: naladění předvolené stanice s vyšší frekvencí.
MP3/USB/JUKEBOX: volba následujícho adresáře.
Volba následujícího prvku v nabídce.
RÁDIO: naladění předvolené stanice s nižší frekvencí.
MP3/USB/JUKEBOX: volba předchozího adresáře.
Volba předcházejícího prvku v nabídce.
RÁDIO: automatické naladění nižší frekvence.
CD/MP3/USB/JUKEBOX: volba předcházející skladby.
CD/USB: přidržení ovladače: rychlý posun směrem vzad.
- Změna zdroje zvuku.
- Potvrzení volby.
- Zvednout/zavěsit telefon.
- Stisknutí na více než 2 sekundy: přístupk nabídce telefonu.
Zvýšení hlasitosti.
Snížení hlasitosti.
Ticho, přerušeníslyšitelnosti zvuku:současné stisknutí tlačítek zvýšení a snížení hlasitosti.
Obnovení slyšitelnosti zvuku stisknutím jednoho ze dvou tlač
Page 162 of 268

9.10
03 DISPLEJ A HLAVNÍ NABÍDKA
copy USB to JBX/stop copy
zkopírovat USB do Jukeboxu/zastavit kopírování 1
1
1
1
eject USB
vysunout USB
activate
/deactivate Introscanaktivovat/deaktivovat Introscan
activate/deactivate random pla
y
aktivovat/deaktivovat přehráv. v náhodném pořadí
1
activate/deactivate repeat aktivovat/deaktivovat opakování
USB
copy CD to JBX/stop copy
zkopírovat CD do Jukeboxu/zastavit kopírování1
1
1
1
activate/deactivate Introscan
aktivovat/deaktivovat Introscan
activate/deactivate random play
aktivovat/deaktivovat přehrávání v náhodném pořadí
activate/deactivate repeat
aktivovat/deaktivovat opakování
CD (MP3 NEBO AUDIO)
select playlist
zvolit playlist1
1
1
1
activate/deactivate Introscan
aktivovat/deaktivovat Introscan
activate
/deactivate random play aktivovat/deaktivovat přehrávání v náhodném pořadí
activate/deactivate repeat aktivovat/deaktivovat opakování
JUKEBOX
enter a frequency
zadat frekvenci1
1
1
1
activate/deactivate RDS
aktivovat/deaktivovat přelaďování RDS
activate/deactivate REG mode
aktivovat/deaktivovat režim REG
mask
/display "Radio Text"
skrýt/zobrazit „Radio Text“
RADIO (ROZHLASOVÝ PŘÍJEM)
Page 176 of 268

9.24
06
1
2
CD MP3
Formát MP3, což je zkratka názvu MPEG 1.2 & 2.5 Audio Layer 3,je norma komprimování zvukových záznamů, umožňující uložit několik desítek hudebních souborů na jeden disk. Prázdná
CD nejsou rozpoznávána a mohou poškodit systém.
Je doporučeno zapisovat názv
y souborů za použití méně než 20 znaků a vyhýbat se zvláštním znakům (např : „ “ ? ; ů), aby se předešlo problémům s jejich přehráváním nebo zobrazením.
Autorádio přehrává pouze soubory s příponou „.mp3“
a vzorkováním 22,05 kHz nebo 44,1 kHz. Jakýkoli jiný typ souboru(.wma, .mp4, .m3u...) nemůže být přehrán.
Jestli
že je disk již vložený,
opakovanými stisky tlačítka SOURCE
zvolte CD k zahájení jeho poslechu.
Vkládejte pouze kompaktní disky okrouhlého tvaru.
Určité systémy ochrany proti pirátským kopiím na
originálních discích nebo CD kopírovaných na domácí
vypalovačce mohou vyvolat poruchy funkce, které jsou
zcela nezávislé na kvalitě původního čtecího zařízení.
Vložte audio CD nebo kompilaci MP3 do přehrávače,
přehrávání začne automaticky.
Přehrávání a zobrazování kom
pilace MP3 mohou záviset naprogramu použitém pro záznam anebo na použitých parametrech. Doporučujeme Vám používat standard záznamu ISO 9660.
Stiskněte
jedno z tlačítek pro zvolení skladby na CD.
Stiskněte tlačítko LIST pro zobrazení seznamu skladeb na CD nebo
adresářů kompilace MP3.
CD
POSLECH CD NEBO KOMPILACE MP3 INFORMACE A DOPORUČENÍ
Pro možnost kvalitního přehrávání
CD-R nebo CD-RW je třeba při
vypalování upřednostňovat standardy ISO 9660 úrovně 1.2 nebo Joliet.
Pokud
je disk zapsán v jiném formátu, je možné, že nebude přehr
Page 178 of 268

9.26
06
1
2
4
3
5
1
2
3
AUDIO/VIDEO
POSLECH KLÍČE USB MP3
Pokud právě posloucháte jinýzdroj, přepněte na poslech „USB“
opakovanými stisky tlačítka SOURCE. Zasuňte klíč USB do příslušné zásuvk
y.
Pro v
ysunutí klíče USB použijte zkrácenou nabídku (stisknutí OK)nebo stiskněte tlačítko MENU, zvolte „Audio function“ (Funkce
audio), USB, poté „Eject USB“ (Vysunout USB).
Možnosti přehrávání a zobrazování kompilace MP3 závise
jí na programu použitém pro ukládání a/nebo na nastavení.
Zvolte „U
SB“ a stiskněte kolečko pro potvrzení volby.
Zasuňte klíč USB do příslušné zásuvk
ya stiskněte tlačítko MENU.
JUKEBOX
USB
Zvolte „Disc complete“ (Celý disk) pro
zkopírování celého obsahu klíče USB
a stiskněte kolečko pro potvrzení volby.
Disc complete
Zvolte „Copy USB to jukebox“(Zkopírovat USB do Jukeboxu)
a stiskněte kolečko pro potvrzení volby.
Copy USB to jukebox
Zvolte „Audio function“ (Funkce audio)a stiskněte kolečko pro potvrzení volby.
Stiskněte jedno z tlačítek pro zvolení
skladby na klíči USB.
Stiskněte tlačítko LIST pro zobrazeníseznamu složek na klíči USB MP3. KOPÍROVÁNÍ KLÍČE USB MP3 NA PEVNÝ DISK
Aby ho šlo načíst, musí být klíč USB formátován jako FAT 16 nebo 32. Čtečka umí číst pouze klíče USB.
y,ý
Page 179 of 268
9.27
06
1
2
4
3
6
5
KOPÍROVÁNÍ CD NA PEVNÝ DISK
Zvolte „Audio function“
(Audio funkce),
poté zvolte CD a zatlačte na kolečko
pro potvrzení.
Vložte audio CD nebo kom
pilaciMP3 a stiskněte tlačítko MENU.
Zvolte „Copy to jukebox“ (Kopírovat do
jukeboxu) a zatlačte na kolečko pro potvrzení.
Zvolte písmena jedno po druhém
a zvolte „OK“ pro potvrzení.
Záložka „Auto creation“
(Automatické vytvoření) automaticky
kopíruje CD do alba typu „album č...“.
Audio
CD nebo MP3 je okopírováno na pevný disk. Kopírování
může trvat až 20 minut, podle délky záznamu na CD. V průběhu
této fáze kopírování nemohou býtalba již uložená na pevném disku
a CD přehrávána.
Pokud se nejedná o
CD MP3, provede Jukebox automatickou
kompresi CD do formátu MP3. Komprese může trvat přibližně
20 minut, podle dob
y trvání CD. V průběhu této fáze komprese
mohou být CD a alba již uložená na pevném disku přehrávána.
Dl
ouhé stisknutí tlač
Page 182 of 268
9.30
06
1
2
AUDIO/VIDEO
S pomocí vhodného audio kabelu (JACK-RCA) připojte přenosný přístroj (přehrávač MP3…) k zásuvkám audio (bílá
a červená zásuvka typu RCA),umístěným v odkládací schránce.
Stiskněte tlačítko MENU a poté zvolte funkci „Confi gurationì (Konfi gurace), potom ÑSoundì (Zvuk) a n·sledně „Activate AUX input“ (Aktivovat vstup AUX) k aktivaci vstupu systému NaviDrive.
Z přenosného zařízení není možné kopírovat soubor
y na pevný disk.
Opakovanými stisky tlačítka SOURCE
zvolte AUX.
POUŽITÍ VSTUPU PRO EXTERNÍ ZDROJ (AUX)
KABEL AUDIO (JACK-RCA) NENÍ DODÁVÁN
Zobrazování informací a v
ydávání povelů probíhá prostřednictvímpřenosného přístroje.