I
42
Pontos idő beállítása
A digitális óra beállítása automatiku-
san
történik.
Ebben az üzemmódban a rendszer az
RDS állomások jeleinek segítségével
automatikusan állítja be a helyi időt.
)
A „
Settings”
(Beállítások) menü-
be való belépéshez nyomja meg a
konzolon az A (SET)
gombot,
)
A „
System”
(Rendszer) menübe
való belépéshez nyomja meg az
érintőképernyőn található B
gombot.
A rendszerbeállítások képernyője jele-
nik meg.
„Információk” menü
Az „
Info”
képernyőre való belépéshez
nyomja meg a konzolon a D (INFO)
gombot. A következő információk állnak
a rendelkezésére:
- A szoftver és az adatok verziója:
„
Support Info”
(Támogatási infor-
máció),
- A gépjármű GPS-helyzetének kijel-
zése: „
Vehicle Position”
(Gépjár-
mű helyzete),
- Események, születésnapok, stb.
feljegyzése: „
Calendar”
(Naptár),
- Átlagsebesség, fogyasztási adatok,
vezetési távolságok és idők megje-
lenítése: „
Journey”
(Út),
- Magasság, légnyomás, külső hő-
mérséklet (fagyveszély esetén fagy-
szimbólum villog) kijelzése: „
Envi-
ronment”
(Környezet),
- Légkondicionálóval kapcsolatos in-
formációk megjelenítése: „
Air Con-
ditioner”
(Légkondicionáló),
- Szám bevitele, karakter törlése, hí-
vásfogadás és -kezdeményezés:
„
Mobile Phone”
(Mobiltelefon).
„Útvonal” menü
A „
Route Menu”
(Útvonal menü) kép-
ernyőre való belépéshez nyomja meg a
konzolon az E (NAVI)
gombot, majd vá-
lasszon az alábbi lehető
ségek közül:
- Adott területen áthaladó kerülőút
beiktatása: „
Detour”
(Kerülőútvo-
nal),
- Útvonal módosítása: „
Route”
(Út-
vonal),
- Útvonal megtekintése több módon:
„
View Route”
(Útvonal megtekintése),
- Útvonal törlése: „
Delete Route”
(Útvonal törlése),
- Közelben lévő fontos helyek (POI)
keresése: „
POI nearby”
(Közeli
POI).
XI
168
AUDIO- ÉS TELEMATIKAI BERENDEZÉSEK
A „FIELD” háttérhangzáskiválasztása
Forgassa a „SOUND” forgó-
kapcsolót; a háttérhangzá-
sok a következő sorrendben
követik egymást:
NORMAL / STAGE (Szín-
pad) / LIVE (Élő) / HALL
(Koncertterem).
„NORMAL” : a hangok elölről hallatsza-
nak, a hangszerek pedig körülölelik a
hallgatót.
„STAGE” : a hallgató szemből hallja a
hangokat, mint a színpadról.
„LIVE” : egy élő koncerthez hasonlóan a
hallgató több irányból hallja a hangokat.
„HALL” : a koncertermekéhez hasonló,
visszhangos hangzás.
„BASS”) beállítása
A mély hangok megfele-
lő értékének beállításához
forgassa a „SOUND” forgó-
kapcsolót.
Közepes hangok („MID”)
beállítása
A közepes hangok megfelelő értékének
beállításához forgassa a „SOUND” for-
gókapcsolót.
Magas hangok („TREBLE”) beállítása
A magas hangok megfelelő értékének
beállításához forgassa a „SOUND” for-
gókapcsolót.
Első/hátsó hangelosztás („FADER”) beállítása
Az első és hátsó hangszórók hangere-
jének megfelelő beállításához forgassa
a „SOUND” forgókapcsolót.
Jobb/bal hangelosztás(„BALANCE”) beállítása
A jobb és bal oldali hangszórók hang-
erejének megfelelő beállításához for-
gassa a „SOUND” forgókapcsolót.
A „FIELD” módosításakor a hang rö-
vid időre elnémul. A „0” érték kiválasztása esetén hang-
jelzés hallható. „
SCV” automatikus hangerő-korrekció
A „VOLUME” (hangerő), a „BASS” (mély
hangok), a „MIDI” (közepes hangok) és
a „TREBLE” (magas hangok) automati-
kusan a gépjármű sebességéhez törté-
nő hozzáigazítását teszi lehetővé.
A funkciók beállítási üzem-
módjába való belépéshez
nyomja meg két másodperc-
nél hosszabban a „SOUND”
gombot.
A gomb többszöri megnyo-
másának hatására a funkciók beállítási
üzemmódja a következő sorrendben
jelenik meg:
AF / CT / REG / TP-S / PTY (nyelvek) /
SCV / PHONE / OFF.
A funkció kikapcsolásához balra, be-
kapcsolásához jobbra fordítsa el a
„SOUND” forgókapcsolót. A „SUB PUNCH” módosításakor a
hang rövid időre elnémul.
„ SUB PUNCH”mélyhang-sugárzó beállítása
A mélyhang-sugárzó hangerejének
megfelelő beállításához forgassa a
„SOUND” forgókapcsolót.
Kizárólag a „Premium Sound” rendszer-
rel felszerelt gépjárműveknél van lehe-
tőség a „SUB PUNCH” beállítására.
A kiválasztott háttérhangzás jóváha-
gyásához nyomja meg a „SOUND”
gombot.
XI
171
AUDIO- ÉS TELEMATIKAI BERENDEZÉSEK
Tematikus programtípus(„PTY”)
Bizonyos adók lehetővé teszik, hogy a
rádió hallgatásakor Ön az alábbi listá-
ból kiválasztott témakörrel foglalkozó
műsoroknak biztosítson elsőbbséget:
NEWS (Hírek), AFFAIRS (Üzleti élet), INFO
(Hírek), SPORT (Sport), EDUCATE (Okta-
tás), DRAMA (Dráma), CULTURE (Kultúra),
SCIENCE (Tudomány), VARIED (Vegyes),
POP (Popzene), ROCK (Rockzene), EA-
SY (Tánczene), LIGHT (Zenekari kön-
nyűzene), CLASSICS (Klasszikus zene),
OTHER (Egyéb zene), WEATHER (Időjá-
rás), FINANCE (Pénzügyek), CHILDREN
(Gyermekek), SOCIAL (Társadalom),
RELIGION (Vallás), PHONE IN (Betele-
fonálós), TRAVEL (Utazás), LEISURE
(Szabadidő), JAZZ (Jazz), COUNTRY,
NATION M (Népzene), OLDIES (Régi slá-
gerek), FOLK (Folkzene), DOCUMENT
(Dokumentum-műsorok).
„ RIASZTÁS” sürgősségi adások
A sürgősségi adás egy időre automa-
tikusan megszakítja az FM adó vagy
az éppen hallgatott hangforrás műkö-
dését.
A kijelzőn az „ALARM” (RIASZTÁS)
üzenet jelenik meg, a hangerő pedig
más lesz, mint az előzőekben hallgatott
hangforrásé.
A sürgősségi adást követően az üzenet
eltűnik, a hangerő pedig visszatér az
eredeti hangforrás megszakítása előtt
érvényes beállításhoz.
Programtípus („PTY”) szerinti
adáskeresés
Nyomja meg a „PTY” gom-
bot.
A kívánt programtípus ki-
választásához forgassa a
„TUNE” forgókapcsolót.
Két másodperc elteltével a rádió meg-
keresi az Ön által választott programot;
a kiválasztott programtípus („PTY”) be-
tűjele villog a kijelzőn.
A befogott rádióadó neve megjelenik a
kijelzőn.
Ha másik adót kíván keresni, nyomja
meg a „SEEK
” vagy a „SEEK
”
gombot.
Ha nincs az Ön választásának meg-
felelő rádióadó, a kijelzőn öt másod-
percre a „NO STATION FOUND”
(Nincs ilyen adó) üzenet jelenik meg,
majd a rádió visszatér a korábban
hallgatott állomáshoz.
Hat programtípust (PTY) tud tárolni.
Minden egyes új tárolás az előző helyét
foglalja el.
Programtípus („PTY”) tárolása A készülék gyári beállításának vis-
szaállításához nyomja meg a gom-
bot, majd két másodpercen belül
engedje el.
A programtípus („PTY”) kijelzési
nyelvének megváltoztatása
A funkciók beállítási üzem-
módjába való belépéshez
nyomja meg két másodperc-
nél hosszabban a „TUNE”
gombot.
Ezt követő
en nyomja meg egymás után
többször ugyanezt a gombot; a funkci-
ók beállítási üzemmódjai a következő
sorrendben fogják követni egymást:
AF / CT / REG / TP-S / PTY (nyelvek) /
SCV / PHONE / OFF.
A nyelvek (ENGLISH, FRANCAIS,
DEUTSCH, SVENSK, ESPAGNOL,
ITALIANO) (ANGOL, FRANCIA,
NÉMET, SVÉD, SPANYOL, OLASZ)
közötti választáshoz forgassa balra
vagy jobbra a „TUNE” forgókapcsolót.
A készülék elnémul, majd a tárolás meg-
történtét követően ismét megszólal.
A gomb száma és a hozzá kapcsolódó
programtípus (PTY) megjelenik a kép-
ernyőn.
A kívánt programtípus beál-
lításához forgassa a „TUNE”
forgókapcsolót.
Nyomja meg két másod-
percnél hosszabban a hat
gomb (1-6) valamenyikét.
XI
172
AUDIO- ÉS TELEMATIKAI BERENDEZÉSEK
CD-LEJÁTSZÓ
Audio-CD-k (CD-DA, CD-Text, CD-R/
RW) és MP3-CD-k lejátszását teszi le-
hetővé.
CD-lejátszó hangforráskiválasztása
Ha a váltóban már van le-
mez, nyomja meg a „CD”
gombot.
A „CD” felirat, a műsorszám
sorszáma, illetve a lejátszási idő jelenik
meg a kijelzőn.
A funkciók beállítási üzemmódja
Az alább felsorolt funkciók be- és kikap-
csolását teszi lehetővé.
A funkciók beállítási üzem-
módjába való belépéshez
nyomja meg két másodperc-
nél hosszabban a „TUNE”
gombot.
Ezt követően nyomja meg
egymás után többször ugyanezt a gom-
bot; a funkciók beállítási üzemmódjai a
következő sorrendben fogják követni
egymást:
AF / CT / REG / TP-S / PTY (nyelvek) /
SCV / PHONE / OFF.
A „TUNE” forgókapcsoló balra fordí-
tásával kikapcsolhatja („OFF”), jobb-
ra fordításával pedig bekapcsolhatja
(„ON”) a funkciót.
Jelenleg a „PHONE” funkció nem áll
rendelkezésre.
A funkciók beállítási üzemmódja az
utolsó művelet végrehajtását köve-
tően 10 másodperccel kikapcsol. A lemez nyomtatott oldalával felfelé tör-
ténő behelyezését követően a lejátszás
automatikusan megkezdődik.
Lemez kiadása
A lemez kivételéhez ezt
a gombot nyomja meg. A
rendszer automatikusan rá-
dió üzemmódra vált át.
Gyors keresés
A gyors előre vagy hátrafe-
lé történő kereséshez tartsa
benyomva a „
” vagy a „
”
gombot.
A lejátszás a gomb elengedését köve-
tően megkezdődik.
Műsorszám kiválasztása
Nyomja meg a „
” vagy a
„
” gombot attól függően,
hogy az előző vagy a követ-
kező műsorszámot szeret-
né kiválasztani.
Műsorszám ismételt lejátszása
Az éppen hallgatott műsor-
szám ismételt lejátszásá-
hoz nyomja meg az „RPT”
gombot. A kijelzőn az „RPT”
üzenet jelenik meg.
A lejátszási módból a gomb ismételt
megnyomásával léphet ki.
Lemez műsorszámainak
véletlenszerű lejászása
A lemez műsorszámainak
véletlenszerű sorrendben
történő lejátszásához nyom-
ja meg az „RDM” gombot. A
kijelzőn az „RDM” üzenet je-
lenik meg.
A lejátszási módból a gomb ismételt
megnyomásával léphet ki. Kizárólag köralakú lemezeket he-
lyezzen a lejátszóba.
A 8 cm átmérőjű CD-ket a tárhely kö-
zéps
ő részére kell behelyezni.
Ha a kiadott CD-t nem veszi ki
15 másodpercen belül, az automati-
kusan visszahúzódik a lejátszóba.
Audio-CD
XI
190
AUDIO- ÉS TELEMATIKAI BERENDEZÉSEK
AUDIÓ-VIDEÓ
Mi az RDS rendszer?
RDS állomáskövetés
Közlekedési információk funkció
Rádiója automatikusan megke-
resi és kiválasztja az adott állo-
más esetében legmegfelelőbb
frekvenciát (ha az állomást több adón
vagy több frekvencián sugározzák).
Az adók frekvenciája kb. 50 kilométe-
res körzetet fed le. Az egyik frenkvenci-
áról egy másikra történő átváltás során
a vétel átmenetileg megszakadhat az
utazás során.
Ha abban a körzetben, amelyen éppen
áthalad, az éppen hallgatott állomás
nem rendelkezik több frekvenciával, az
automatikus frekvenciakövetés kikap-
csolható.
A „Radio Data System” (RDS)
funkció a következőket teszi le-
hetővé az FM hullámsávon:
- egy adott rádióadó hallgatását kü-
lönböző régiókon való áthaladás
közben (ha a rádió adása lefedi az
adott területet),
- a közlekedési információk időnkénti
meghallgatását,
- hozzáférést pl. a rádióadó nevének
kijelzéséhez, stb.
Az FM hullámsávon sugárzó adók több-
sége használja az RDS rendszert.
Ezek az adók saját programjaikon túl
egyéb, nem akusztikus adatokat is to-
vábbítanak.
Az így továbbított adatok különböző
funkciókat tesznek az Ön számára el-
érhetővé, mint pl. a rádióadó nevének
kijelzése, a közlekedési információk
időnkénti meghallgatása vagy az auto-
matikus állomáskövetés.
Az RDS üzemmód a frekvenciakövetés-
nek köszönhetően egy adott rádióadó
folyamatos hallgatását teszi lehetővé.
Ugyanakkor, bizonyos körülmények
között az RDS frekvenciakövetés nem
biztosított az ország teljes területén. A
rádióadók nem fedik le az ország tel-
jes területét, ez lehet az oka annak, ha
a hallgatott rádióadó útközben esetleg
elnémul. A „Traffic Program” (TP) (Köz-
lekedési hírek) funkció az FM
hullámsávon közlekedési in-
formációkat sugárzó adókra való au-
tomatikus és ideiglenes átváltást teszi
lehetővé.
Ilyenkor az éppen hallgatott rádióadó
vagy hangforrás működése szünetel.
A közlekedési hírek befejezését köve-
tően a rendszer visszaáll az eredetileg
hallgatott rádióadóra vagy hangforrásra.
Regionális állomáskövetés
Bizonyos állomások hálózatba
szerveződtek.
Különböző régiókban egy adott
időben eltérő vagy azonos műsorokat
sugároznak.
A következő követési módok közül vá-
laszthat:
- egyetlen regionális adó követése,
- az egész hálózat követése (lehető
-
ség más program hallgatására).
Programtípusok
Bizonyos adók lehetővé teszik,
hogy a rádió hallgatásakor Ön az
alábbi listában szereplő témakörök
egyikét részesítse előnyben:
NEWS (Hírek), AFFAIRS (Üzleti élet), INFO
(Hírek), SPORT (Sport), EDUCATE (Okta-
tás), DRAMA (Dráma), CULTURE (Kultúra),
SCIENCE (Tudomány), VARIED (Vegyes),
POP (Popzene), ROCK (Rockzene),
EASY (Tánczene), LIGHT (Zenekari kön-
nyűzene), CLASSICS (Klasszikus zene),
OTHER (Egyéb zene), WEATHER (Időjárás),
FINANCE (Pénzügyek), CHILDREN (Gyer-
mekek), SOCIAL (Társadalom), RELIGION
(Vallás), PHONE IN (Betelefonálós), TRA-
VEL (Utazás), LEISURE (Szórakozás), JAZZ
(Jazz), COUNTRY, NATION M (Népzene),
OLDIES (Régi slágerek), FOLK (Folkzene),
DOCUMENT (Dokumentumműsorok).
XI
218
AUDIO- ÉS TELEMATIKAI BERENDEZÉSEK
Hangbetanítási utasítások
1 # 790 (# helyett = „Hash”)
2 * 671 (* helyett = „Star”)
3 212 - 4903
4 235 - 3494
5 315- 5657
6 456 - 7930
7 793 - 5462
8 794 - 1826
9 826 - 3145
10 962 - 7305
11 (531) 742 - 9860
12 (632) 807 - 4591
13 (800) 222 - 5015
14 (888) 555 - 1212
15 0 123 456 789 16 55 66 77 88 99
17 44 33 22 11 00
18 Call 293 - 5804
19 Call * 350
20 Call 1 (234) 567 - 8901
21 Dial 639 - 1542
22 Dial # 780
23 Dial (987) 654 - 3210
24 1058# 3794# Send
25 27643# 4321# Send
26 Cancel
27 Continue
28 Emergency
29 Erase All
30 Help 31 Home, Work, Mobile, Pager
32 List Names
33 No
34 Phonebook: Delete
35 Phonebook: New Entry
36 Previous
37 Phonebook: Erase All
38 Redial
38 Retrain
40 Setup Confirmation Prompts
41 Setup Language
42 Setup Pairing Options
43 Pair A Phone
44 Transfer Call
45 Ye s
XI
219
AUDIO- ÉS TELEMATIKAI BERENDEZÉSEK
Bluetooth® telefoncsatlakoztatása
A rendszer összesen 7 darab Bluetoo-
th®-kompatibilis telefont képes felis-
merni.
Mindig a legmagasabb prioritási szinttel
rendelkező telefon csatlakozik automa-
tikusan.
A művelethez állítsa le a gépjárművet
biztos helyen, behúzott parkolófékkel.
1 - Nyomja meg a „BESZÉD”
gombot.
7 - Mondjon egy négyjegyű szá-
mot, amely csatlakoztatási
kódként lesz rögzítve.
11 - A Bluetooth®-kompatibilis te-
lefon érzékelését követően a
rendszer közli: „Please say the
name of the phone after the
beep” (A sípszó elhangzása
után adja meg a telefon nevét).
Ha a rendszer nem érzékeli Blue-
tooth®-kompatibilis mobiltelefon je-
lenlétét, a csatlakoztatási művelet
hangjelzés kíséretében leáll.
Ha egy másik telefonhoz tartozó pri-
oritási szintet ad meg, a rendszer rá-
kérdez, hogy valóban cserét óhajt-e
végrehajtani az adott prioritási szinten. Jegyezze meg ezt a csatlakoztatási
kódot, mivel a következő csatlakoz-
tatási lépesek során rögzítenie kell
majd a telefonba.
9 -
A rendszer válasza: „Start pairing procedure
on phone. See phone’s manual for instruc-
tions” (Kezdje meg a csatlakoztatási műve-
letet a telefonon. Tanulmányozza a telefon
használati útmutatóját)
.
2 - Mondja azt, hogy „Setup” (Be-
állítás).
3 - Mondja azt, hogy „Pairing Opti-
ons” (Csatlakoztatási opciók).
5 - Mondja azt, hogy „Pair A Pho-
ne” (Telefon csatlakoztatása). 8 -
Miután a rendszer visszaigazolja a
bemondott szám érvényességét,
mondja azt, hogy
„Ye s” (Igen).
Ha vissza akar lépni a 7. ponthoz,
mondja azt, hogy
„No” (Nem).
10 - Tanulmányozza mobiltele-
fonja használati útmutató-
ját, és rögzítse a telefonba
a 7. pontban megadott
csatlakoztatási kódot. 12 - A sípszó után adjon meg egy
tetszőleges nevet, melyet a
telefonnak adni kíván.
13 -
A rendszer válasza: „Assign a priority for
this phone between 1 and 7 where 1 is the
phone used most often
” (Adjon meg egy
prioritási sorszámot 1 és 7 között. Az 1 a
leggyakrabban használt telefon száma).
14 -
A mobiltelefon prioritási szintjé-
nek megadásához adjon meg
egy számot 1 és 7 között.
15 - A rendszer közli és visszaigazolja a
jének
4 -
A rendszer válasza: „Do you want to Pair
a phone, delete a phone or list paired
phones?” (Mit szeretne? Telefont csatla-
koztatni? Telefont törölni? Vagy a csatla-
koztatott telefonok listáját kéri?)
.
6 - A rendszer válasza: „Please say a
4-digit pairing code” (A négyjegyű
csatlakoztatási kódot kérem). Téves kód esetén a rendszer leblok-
kol. A kód törléséhez:
- győződjön meg róla, hogy a te-
lefon hangfelismerő rendszere
nincs bekapcsolva,
- ráadott gyújtásnál, bekapcsolt
audiorendszerrel, nyomja meg a
LETESZ gombot 2 másodpercig,
3-szor egymás után. 16 - Mondja azt, hogy „Yes” (Igen).
Ha vissza akar lépni a 13.
ponthoz, mondja azt, hogy
„No” (Nem).
17 - A rendszer közli: „Pairing Complete”
(Csatlakoztatás befejezve), majd egy
hagjelzést követően kikapcsolja a
hangfelismerő rendszert.
XI
220
AUDIO- ÉS TELEMATIKAI BERENDEZÉSEK
Szám felhívása, telefonkönyv
Előzetesen össze kell hangolnia egy
Bluetooth®-kompatibilis mobiltelefont a
rendszerrel.
Telefonszám használata
Ha gépjárműve rendelkezik audio-
telematikai képernyővel, a szám
tárcsázásához és a hívás kezdemé-
nyezéséhez a digitális billentyűzetet
is használhatja.
Név rögzítése a rendszer
telefonkönyvében
A rendszernek saját, a mobiltelefonétól
független telefonkönyve van.
Minden nyelvhez 32 név tárolható.
A telefonkönyvben szereplő nevekhez
4 hely társul: OTTHONI, MUNKAHE-
LYI, MOBIL és SZEMÉLYHÍVÓ.
1 -
Nyomja meg a BESZÉD gombot.
7 - A rendszer válasza: „HOME, WORK,
MOBILE, PAGER” (OTTHONI, MUNKA-
HELYI, MOBIL vagy SZEMÉLYHÍVÓ).
2 - Mondja ki a „Dial” (Tárcsázás)
szót.
4 - Mondja be a számot.
5 - Amikor a rendszer a szám jó-
váhagyását kéri, válaszolja
azt, hogy „Yes” (Igen). Ha visz-
sza kíván lépni az előző pont-
hoz, válaszolja azt, hogy „No”
(Nem). 2 - Mondja ki a
„Phonebook” (Te-
lefonkönyv) szót.
4 - Mondja azt, hogy „New Entry”
(Új bejegyzés).
6 - Mondja be a megfelelő nevet. 8 - Mondja be a rögzítendő szám-
hoz tartozó típust.
10 - Válaszolja azt, hogy „Yes”
(Igen), vagy a 7. ponthoz
való visszalépéshez azt,
hogy „No” (Nem).
12 - Ha nem kívánja módosítani
az elhangzott telefonszá-
mot, megtartásához ismé-
telje meg az eredeti számot,
ellenkező esetben mondja
be az új telefonszámot.
14 - Válaszolja azt, hogy „Yes”
(Igen), vagy a 11. ponthoz
való visszalépéshez vála-
szolja azt, hogy „No” (Nem).
1 - Nyomja meg a BESZÉD gom-
bot.
3 - A rendszer válasza: „Number please”
(A számot kérem).
3 -
A rendszer válasza: „Select one of the
following: new entry, edit, list names,
delete or erase all, or say cancel to re-
turn to main menu” (Válasszon a követ-
kező lehetőségek közül: Új bejegyzés,
Módosítás, Névlista, Összes törlése,
vagy ha a főmenübe kíván visszalépni,
mondja azt, hogy „Cancel”).
5 - A rendszer válasza: „Name please”
(A nevet kérem).
Új szám felvételéhez:
9 - A rendszer a típus visszaigazolását kéri.
11 - Ha az adott típushoz már van te-
lefonszám társítva, a rendszer
válasza:
„The current number is
jelenleg érvényes szám a követke-
ző: . Új számot kérek).
13 - A rendszer a szám visszaigazolá-
sát kéri.