Page 131 of 262

130SEZNÁMENÍ S VOZEM
Zavírání
1) Nasa\bte víčko (i s klíčem) a zašroubujte je otáčení\Ťm doprava,
až zazní nejméně jedno klapnutí.
2) Otočte klíč ve směru hodinových ručiček a zavřete dvířka.
Hermetickým zavřením se může v nádrži zvýšit tlak. Případný
syčivý zvuk při povolení uzávěru je proto zcela normální.
Nepřibližujte se k hrdlu palivové nádrže s otevře-
ným ohněm nebo se zapálenou cigaretou: nebez-
pečí požáru. Nepřibližujte se obličejem příli\
š k hrd-
lu palivové nádrže, abyste se nenadýchali škodlivých par.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Součástí výbavy vozu jsou následující zařízen\Ťí pro snižování emisí
z benzínových motorů: katalyzátor, lambda sondy a odvětrávací
soustava palivových par. Součástí výbavy vozidla jsou následující
zařízení pro snižování emisí z dieselových motor\Ťů: oxidační kata-
lyzátor, recirkulační soustava výfukových plynů (E.G.R.) a lap\Ťač
pevných částic (DPF).
FILTR PEVNÝCH ČÁSTIC DPF
(Diesel Particulate Filter)
(pro příslušné modely/trhy)
Tento mechanický filtr zachytí téměř všechny uhlíkat\Ťé částečky.
Během normálního chodu motoru se katalyzátor
a filtr (DPF) zahřejí na vysokou teplotu. Proto
nikdy neparkujte s vozidlem v blízkosti hořlavých
látek (na trávě, suchém listí, jehličí atd.).
Page 156 of 262

3
SPUŠTĚNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ155
Doporučujeme, abyste v prvním období provozu
nepožadovali od vozidla nejvyšší výkony (např.
velmi prudké akcelerace, dlouhé jízdy v nejvyšších
otáčkách, příliš prudká brzdění atd.).
Dokud motor neběží, nepracuje elektrický posilo-
vač brzd ani posilovač řízení, a proto je nutné
na pedál brzdy i na volant vyvíjet vyšší sílu
než obvykle.
Nestartujte motor tlačením, tažením nebo rozjez-
dem z kopce. Tyto operace by mohly poškodit
katalyzátor.
S vypnutým motorem nenechávejte klíček zapa-
lování v poloze MAR, aby se zbytečným odběrem
proudu nevybíjela baterie.
ZAHŘÁTÍ MOTORU PO NASTARTOVÁNÍ
(benzínový a dieselový)
Postupujte takto:
❍pomalu se rozje\bte s motorem ve středních otáčkách bez
prudkých akcelerací.
❍při prvních kilometrech nechtějte od vozidla nejvyšší výkony\Ť.
Doporučujeme počkat, až se ručička ukazatele teploty chladicí
kapaliny motoru začne hýbat.
NOUZOVÉ STARTOVÁNÍ MOTORU
Jestliže se kontrolka Yna přístroje desce rozsvítí a zůstane
svítit, vyhledejte bez prodlení autorizovaný servis Alfa Romeo.
VYPNUTÍ MOTORU
S motorem na volnoběh otočte klíček zapalování do polo\Ťhy STOP.
UPOZORNĚNÍ: Po náročně jízdě nechejte motor před\Ť vypnutím chví-
li běžet na volnoběh, aby se snížila teplota v motorové\Ťm prostoru.
Protočení motoru jednorázovým prošlápnutím pe-
dálu akcelerace k ničemu neslouží, jen se zbyteč-
ně spotřebuje palivo a navíc je to velmi škodlivé
pro motory s turbokompresorem.
Page 159 of 262

158SPUŠTĚNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ
ÚSPORA PALIVA
Věnujte pozornost následujícím užitečným radám, jejichž dodržením
je možné uspořit palivo a snížit obsah škodlivých l\Ťátek.
ZÁKLADNÍ DOPORUČENÍ
Údržba vozu
Věnujte údržbě řádnou pozornost a nechejte provést všechny
kontroly a seřízení dle „Harmonogramu plánované údržby“
Pneumatiky
Pravidelně kontrolujte tlak v pneumatikách, a to nejméně jed\Ťnou
za měsíc. Příliš nízký tlak v pneumatikách vede \Ťke zvýšení spo-
třeby pohonných hmot, protože je vyšší valivý odpor\Ť pneumatik.
Nadměrný náklad
Nejezděte s přetíženým zavazadlovým prostorem. Hmotnos\Ťt
vozidla má vliv na spotřebu pohonných hmot a stabilitu vozidla.\Ť
Pro řádné přeřazení rychlostních stupňů je třeba
sešlápnout spojkový pedál až na podlahu. Ujistě-
te se, že se pod pedály nenacházejí svrchní kobe-
rečky a nepřekážely při sešlápnutí pedálů.\
Nepokládejte při řízení ruku na řadicí páku, i m\
ír-
ným namáháním se časem mohou převodové
mechanismy poškodit.
UPOZORNĚNÍ Zpáteční rychlost je možné zařadit pouze se stojícím
vozem. S vypnutým motorem před zařazením zpátečního\Ť stupně
počkejte alespoň 3 sekundy se sešlápnutým spojkovým pe\Ťdálem,
aby nešel zub přes zub.
Page 194 of 262
41
41
41
43
41
41
41
41
41
41
43
43
4315
20
15
7,5
30
7,5 30
15
15
20
5
10
5F08
F09
F10
F13
F15
F19
F20
F21
F22
F22
F31
F36
F37
V NOUZI193
4
SPOTŘEBIČE POJISTKAAMPÉRYOBRÁZEK
Vyhřívaní čelního skla
Čerpadlo ostřikovačů světlometů
Dvojtónový klakson
Nastavovač sklonu světlometů
Přídavné topení (PTC 1)
Systém “Dynamic Suspension”
Kompresor klimatizace
Vyhřívané zadní sklo, systém odmlžení
Elektrické palivové čerpadlo na nádrži
Primární spotřebiče řízení motoru (modely 1.4)
Primární spotřebiče řízení motoru (modely 1.6 JTDM)
Cívky stykače vybití klíčku INT/A
na pojistkové skříňce v motoru
Autorádio, řídicí jednotka Blue&Me
TM,řídicíjednotka
klimatizace, řídicí jednotka sirény alarmu,
řídicí jednotka systému spínačů prostorové ochrany,
Externí diagnostická zásuvka EOBD, řídicí jednotka
sledování tlaku v pneumatikách
Přístrojová deska, spínač zapnutí brzdových světel,
řídicí jednotka výbojkových světlometů
Page 207 of 262
206ÚDRŽBA VOZIDLA
(*) Bez ohledu na kilometrický proběh je nutno rozvodový řemen v\
yměnit každé 4 roky při náročném provozování \
vozidla (chladné podnebí,
městský provoz, dlouhý chod motoru na volnoběh), nebo v každém případě každých 5\
let.
(**) Motorový olej a olejový filtr je nutno vyměnit, jakmile se rozs\
vítí kontrolka na přístrojové desce nebo každých 24\
měsíců.
Tisíce kilometrů
Výměna hnacího řemene příslušenství
Výměna rozvodového řemene (s výjimkou motoru 1.3 JTDM-2) (*)
Výměna palivového filtru
Výměna vložky vzduchového filtru
Výměna motorového oleje a olejového filtru (dieselové modely s DPF)(**)
Výměna brzdové kapaliny (anebo každých 24 měsíců)
Výměna pylového filtru (anebo každých 24 měsících)
35 70 105 140 175
● ●
●●
●● ● ● ●
●●
●● ● ● ●
Pokud je vozidlo provozováno převážně po městě a v \
každém případě při ročním proběhu do 10 000 k\
m, je nutno
měnit motorový olej a filtr každých 12 měsíců.
Page 208 of 262

ÚDRŽBA VOZIDLA207
5
PRAVIDELNÉ KONTROLY
Každých 1000 km anebo před dlouhou cestou je nutno zkontro-
lovat a případně doplnit:
❍hladinu chladicí kapaliny motoru, brzdové kapaliny a kapaliny
do ostřikovačů;
❍tlak a stav pneumatik;
❍funkci osvětlovací soustavy (světlometů, směrových sv\
ětel,
výstražných světel, atd.);
❍funkce stíračů/ostřikovačů a polohy/opotřebení g\
umiček
stíračů čelního/zadního okna.
Vždy po 3000 km zkontrolujte a případně dopl\bte hladinu
motorového oleje.
Doporučujeme používat výrobky firmy PETRONAS LUBRICANTS,
které byly vyvinuty a vyrobeny výhradně pro vozidla značky
Alfa Romeo (viz tabulku „Náplně“ v 6. kapitole).
PROVOZOVÁNÍ VOZIDLA
ZA ZTÍŽENÝCH PODMÍNEK
Pokud vozidlo používáte převážně v některých z následujících
podmínek:
❍tahání přípojného nákladního nebo obytného př\
ívěsu;
❍jízda po prašných vozovkách;
❍opakovaná jízda na krátké vzdálenosti (do 7 – 8 km) a při
venkovní teplotě pod nulou;
❍jízda s motorem, který často běží naprázdno, nebo při jízdách
na dlouhé vzdálenosti nízkou rychlostí či při dlouhé odstávce
vozidla;
❍jízda po městě;
doporučujeme provádět následující kontroly častěji, n\
ež je uvedeno
v harmonogramu plánované údržby:
❍kontrola stavu a opotřebení obložení zadních kotoučový\
ch brzd;
❍kontrola čistoty zámků kapoty motoru a dveří zavazadlového
prostoru, vyčištění a promazání mechanismů;
❍motoru, převodovky, převodního ústrojí, trubek a hadic (výfu-
ku – palivového rozvodu – brzd), pryžových prvků (manžet
– objímek – pouzder atd.);
Page 232 of 262

955A2000Otto
4 v řadě
72,0 x 84,0 13689,899
135
5000
NORMAL DYNAMIC
180 206
18,3 21
1750 1750
NGK IKR9F8
Bezolovnatý benzín 95 RON
nebo 98 RON
(Specifikace EN228)
940A2000
955A8000(*)
Otto
4 v řadě
72,0 x 84,0 13689,8
120(*) 125
163(*) 170
5500(*) 5500
NORMAL DYNAMIC
230 250
23,4 25,5
2250 2500
NGK ZKR7A-10
Bezolovnatý benzín 95 RON
nebo 98 RON
(Specifikace EN228)
955A1000
Otto
4 v řadě
72,0 x 84,0 136810,8 58
78
5750
120
12,2
4000
NGK ZKR7A-10
Bezolovnatý benzín 95 RON
(Specifikace EN228)
TECHNICKÉ ÚDAJE231
6
MOTOR
(*) U příslušné verze vozidla
955A6000
Otto
4 v řadě
72,0 x 84,0 136810,8 77
105
6500
130
13,2
4000
NGK DCPR7E-N-10
Bezolovnatý benzín 95 RON
(Specifikace EN 228)
ZÁKLADNÍ INFORMACE 1.4 Multi Air1.4 Turbo1.4 Turbo 1.4 Benzín
Multi Air 135 koní Multi Air 170 koní78 koní (*)
Quadrifoglio Verde
Kód typu
Pracovní cyklus
Počet a uspořádání válců
Průměr a zdvih pístů mm
Zdvihový objem cm3
Kompresní poměr
Max. výkon (EU) kW
k
při otáčkách ot/min
Maximální moment (EU) Nmkgm
při otáčkách ot/min
Zapalovací svíčky
Palivo
Page 233 of 262

198A1000Otto
4 v řadě
72,0 x 84,0 13689,8
110
150 (
Õ)
5500
NORMAL DYNAMIC
206 23021 23,5
2250 3000
NGK IKR9F8
Bezolovnatý benzín 95 RON
nebo 98 RON
(Specifikace EN228)
199A8000
Otto
4 v řadě
72,0 x 84,0 13689,8
114
155 (
❏)
5500
NORMAL DYNAMIC
201 230
20,5 23,5
5000 3000
NGK IKR9F8
Bezolovnatý benzín 95 RON
nebo 98 RON
(Specifikace EN 228)
232TECHNICKÉ ÚDAJE
(*) U příslušné verze vozidla/pro příslušné trhy
(
Õ) Maximální výkon 150 k je dosažen při používání\
bezolovnatého benzínu 98 oktanů.
(
❏) Maximální výkon 155 k je dosažen při používání bezolovnatého benzí\
nu 98 oktanů.
198A4000
Otto
4 v řadě
72,0 x 84,0 13689,888
120
5000
20621
1750
NGK IKR9F8
Bezolovnatý benzín 95 RON
(Specifikace EN 228)199A6000
Otto
4 v řadě
72,0 x 84,0 136810,8 70
95
6000
126
12,9
4500
NGK ZKR7A-10
Bezolovnatý benzín 95 RON
(Specifikace EN 228)
ZÁKLADNÍ INFORMACE 1.4 Benzín1.4 Turbo1.4 Turbo1.4 Turbo
95 koní (*) Benzín 120 koní Benzín 150 koní (*) Benzín 155 koní
Kód typu
Pracovní cyklus
Počet a uspořádání válců
Průměr a zdvih pístů mm
Zdvihový objem cm3
Kompresní poměr
Max. výkon (EU) kW
k
při otáčkách ot/min
Maximální moment (EU) Nm kgm
při otáčkách ot/min
Zapalovací svíčky
Palivo