116CONHECIMENTO DO VEÍCULO
FUNÇÕES DE SEGURANÇA
Nas condições de paragem do motor mediante o sistema
Start&Stop, se o condutor desaperta o seu cinto de segurança e
abre a porta no lado do condutor ou do passageiro, a reactivação
do motor é permitida somente mediante a chave de ignição.
Esta condição é assinalada ao condutor quer mediante um buz-
zer, quer através de uma mensagem no display e, para versões/
mercados, se previsto, com a intermitência do símbolo
Uno dis-
play.
FUNÇÃO DE “ENERGY SAVING”
(para versões/mercados, se previsto)
Se, a seguir a uma reactivação automática do motor, o condutor não
executar nenhuma acção no veículo durante um tempo prolongado
de cerca de 3 minutos, o sistema Start&Stop desliga o motor defi-
nitivamente para evitar o consumo de combustível. Nestes casos, o
arranque do motor é permitido somente mediante a chave de igni-
ção.
NOTA Em todo caso, é sempre possível manter o motor ligado de-
sactivando o sistema Start&Stop.
IRREGULARIDADES DE FUNCIONAMENTO
Em caso de mau funcionamento, o sistema Start&Stop desactiva-se.
O condutor é informado da anomalia mediante o acendimento da
luz avisadora
èno quadro de instrumentos e, para ver-
sões/mercados, se previsto, pela visualização de uma mensagem
+ símbolo no display. Neste caso, contactar os Serviços Autorizados
Alfa Romeo.
SEGURANÇA135
2
PRÉ-TENSORES
O veículo é dotado de pré-tensores para os cintos de segurança an-
teriores que, em caso de choque frontal violento, recolhem alguns
centimetros a fita dos cintos, garantindo assim a perfeita aderên-
cia dos cintos ao corpo dos ocupantes antes de iniciar a acção de
retenção.
A activação dos pré-tensores é reconhecível pelo recuo da fita pa-
ra o enrolador.
O veículo é ainda dotado de um segundo dispositivo de pré-ten-
sionamento (instalado na zona da embaladeira): a efectiva acti-
vação é reconhecível pela diminuição do cabo metálico.
Durante a intervenção do pré-tensor pode-se verificar uma ligeira
emissão de fumo; este fumo não é nocivo e não indica um princí-
pio de incêndio.
AVISO Para ter a máxima protecção da acção do pré-tensor, colo-
que o cinto mantendo-o bem aderente ao busto e à bacia.
O pré-tensor não necessita de nenhuma manutenção nem lubrifi-
cação: qualquer intervenção de modificação das suas condições ori-
ginais anula a sua eficiência. Se, devido a eventos naturais ex-
cepcionais (por ex.: enchentes, marés cheias, etc.) o dispositivo ti-
ver sido molhado por água e lama, é obrigatório proceder à sua
substituição.
LIMITADORES DE CARGA
Para aumentar a protecção em caso de acidente, os enroladores
dos cintos de segurança anteriores, são equipados, no seu inte-
rior, por um dispositivo que permite dosear a força que actua no
tórax e nos ombros durante a acção de retenção dos cintos em
caso de colisão frontal.
O pré-tensor apenas pode ser utilizado uma úni-
ca vez. Depois de ter sido activado, dirija-se aos
Serviços Autorizados Alfa Romeo para o substituir.
Para conhecer a validade do dispositivo, consultar a cha-
pa localizada no interior da gaveta porta-objectos: ao
aproximar-se o prazo de validade, contactar os Serviços
Autorizados Alfa Romeo para efectuar a substituição do
dispositivo.
Intervenções que comportem impactos, vibrações
ou aquecimentos localizados (superiores a 100°C
por uma duração máxima de 6 horas) na zona do
pré-tensor podem provocar danos ou activações; não estão
nestas condições as vibrações induzidas pelas irregulari-
dades da estrada ou pelo acidental superamento de pe-
quenos obstáculos, passeios, etc. Consultar os Serviços
Autorizados Alfa Romeo sempre que se tenha de intervir.
SEGURANÇA137
2
Cada cinto de segurança deve ser utilizado apenas por uma só pes-
soa. não transportar crianças nos joelhos dos ocupantes utilizan-
do os cintos de segurança para a protecção de ambos fig. 7. Na
generalidade não prender nenhum objecto com a pessoa.
MANUTENÇÃO DOS CINTOS DE SEGURANÇA
❍Utilizar sempre os cintos bem esticados, não torcidos; certifi-
que-se que estes deslizem livremente sem impedimentos;
❍após um acidente com uma certa gravidade, substituir o cinto
de segurança usado, mesmo se aparentemente não estiver da-
nificado. Substituir igualmente o cinto de segurança em caso
de activação dos pré-tensores;
❍lavar à mão os cintos com água e sabão neutro, enxaguar e
deixar secar à sombra. Não utilizar detergentes agressivos,
branqueadores ou corantes e qualquer outra substância química
que possa enfraquecer as fibras do cinto;
❍evitar que os enroladores fiquem molhados: o seu correcto fun-
cionamento só é garantido se não ocorrerem infiltrações de
água;
❍substituir o cinto quando estiverem presentes sinais de ligei-
ro desgaste ou cortes.
fig. 7A0J0096m
É severamente proibido desmontar ou modificar
os componentes do cinto de segurança e do pré-
tensor. Qualquer intervenção deve ser executada
por pessoal qualificado e autorizado. Dirigir-se sempre
aos Serviços Autorizados Alfa Romeo.
Se o cinto tiver sido submetido a uma forte solici-
tação, por exemplo, após um acidente, deve ser
substituído totalmente junto com as ancoragens,
aos parafusos de fixação das ancoragens e com o pré-ten-
sor; de facto, mesmo que não se apresentem defeitos vi-
síveis, o cinto pode ter perdido as suas propriedades de
resistência.
174EM EMERGÊNCIA
Não é possível reparar danos nas partes laterais do
pneu. Não utilizar o kit se o pneu estiver danificado
no seguimento da marcha com a roda vazia.
Em caso de danos na jante da roda (deformação
do canal a ponto de provocar a perda de ar) não
é possível proceder à reparação. Evitar retirar cor-
pos estranhos (parafusos ou pregos) penetrados no pneu.
Não accionar o compressor por um tempo superior
a 20 minutos consecutivos. Perigo de sobreaque-
cimento. O kit não é seguro para uma reparação
definitiva, o que significa que os pneus reparados apenas
devem ser utilizados temporariamente.
Não eliminar a garrafa e o respectivo líquido vedante
no ambiente. Eliminar em conformidade com o pre-
visto pelas normas nacionais e locais.
A garrafa contém glicol etileno e látex: pode pro-
vocar uma reacção alérgica. Perigoso se ingeri-
do. Irritante para os olhos. Pode provocar uma sen-
sibilização por inalação e contacto. Evitar o contacto com
os olhos, com a pele e com o vestuário. Em caso de con-
tacto, lavar imediatamente com água abundante. Em ca-
so de ingestão, não provocar o vómito, lavar a boca e
beber muita água, consultar imediatamente um médico.
Manter longe do alcance das crianças. O produto não de-
ve ser utilizado por pessoas que sofram de asma. Não ina-
lar os vapores durante as operações de inserção e aspi-
ração. Caso se manifestem reacções alérgicas, consultar
imediatamente um médico. Conservar a garrafa no res-
pectivo compartimento, longe de fontes de calor. O líqui-
do vedante é sujeito a vencimento. Substituir a garrafa
contendo líquido com prazo de validade excedido.
188EM EMERGÊNCIA
Caso o fusivel se interrompesse ulteriormente, di-
rigir-se aos Serviços Autorizados Alfa Romeo.
Não substituir nunca um fusivel avariado com fi-
lamentos metálicos ou outro material de recupe-
ração.
Não substituir em caso algum um fusivel por um
outro com amperagem superior; PERIGO DE
INCÊNDIO.
Se um fusível geral de protecção dos sistemas de
segurança (sistema air bag, sistema de travagem),
sistemas do motopropulsor (sistema do motor, sis-
tema da caixa de vel.) ou sistema da direcção intervier,
dirigir-se aos Serviços Autorizados Alfa Romeo.
Se um fusivel geral de protecção intervém dirigir-
se aos Serviços Autorizados Alfa Romeo.
Antes de substituir um fusivel, certifique-se de ter
retirado a chave do dispositivo de arranque e de
ter desligado e/ou desactivado todos os utiliza-
dores.
Em caso de intervenção de um fusível geralde pro-
tecção (MEGA-FUSE,MIDI-FUSE, MAXI-FUSE), diri-
gir-se aos Serviços Autorizados Alfa Romeo.
196EM EMERGÊNCIA
RECARGA DA BATERIA
AVISO A descrição do procedimento de recarga da bateria é indi-
cada unicamente a título informativo. Para a execução desta ope-
ração, dirigir-se aos Serviços Autorizados Alfa Romeo.
Recomenda-se uma recarga lenta de baixa amperagem, durante
cerca de 24 horas. Uma carga durante muito tempo pode danifi-
car a bateria.
VERSÕES SEM SISTEMA Start&Stop
(para versões/mercados, se previsto)
Para efectuar a recarga, proceder como indicado a seguir:
❍desligar o borne do pólo negativo da bateria;
❍ligar aos pólos da bateria os cabos do aparelho de recarga, res-
peitando as polaridades;
❍ligar o aparelho de recarga;
❍terminada a recarga, desligar o aparelho antes de desligá-lo da
bateria;
❍volta a ligar o borne ao pólo negativo da bateria
200EM EMERGÊNCIA
Durante o reboque, convém recordar que não tem
o auxílio do servo-freio e da direcção assistida eléc-
trica, que para travar é necessário um maior es-
forço no pedal e para virar é necessário um maior esfor-
ço no volante. Não utilizar cabos flexíveis para efectuar
o reboque e evitar as correias. Durante as operações de
reboque, verificar se a fixação da junta ao veículo não da-
nifica os componentes em contacto. Ao rebocar o veícu-
lo, é obrigatório respeitar as normas específicas de circu-
lação rodoviária, relativas seja ao dispositivo de reboque,
seja ao comportamento a ter na estrada. Durante o re-
boque do veículo não arrancar o motor. Antes de apertar
o anel, limpar cuidadosamente a respectiva sede roscada.
Antes de iniciar o reboque do veículo, certificar-se igual-
mente que apertou a fundo o anel no respectivo aloja-
mento.Os ganchos de reboque anterior e posterior de-
vem ser utilizados unicamente para operações de
socorro em estrada. Épermitido o reboque por bre-
ves troços mediante a utilização de dispositivo adequado
de acordo com o código de estrada (barra rigida), movi-
mentação do veículo em estrada para preparação do re-
boque ou ao transporte mediante carro próprio. Os gan-
chos NÂO DEVEM ser utilizados para operações de recu-
peração do veículo fora do piso de estrada ou na presen-
ça de obstáculos e/ou para operações de reboque me-
diante cabos ou outros dispositivos não rigidos. Respei-
tando as condições acima mencionadas, o reboque deve
acontecer com os dois veículos (o que reboca e o reboca-
do) o mais possivel alinhados no mesmo eixo mediano.
202MANUTENÇÃO DO VEÍCULO
MANUTENÇÃO PROGRAMADA
Uma correcta manutenção é determinante para garantir ao veícu-
lo uma longa duração em condições excelentes.
Para isso Alfa Romeo criou uma série de controlos e de interven-
ções de manutenção cada 30.000 quilómetros (versões gasolina)
ou cada 35.000 (versões diesel).
Antes dos 30.000/35.000 km, e sucessivamente, entre um cu-
pão e outro, é contudo sempre necessário, ter em atenção quan-
to descrito no Plano de Manutenção Programada (ex. verificar pe-
riodicamente o nível dos liquidos, a pressão dos pneus, etc...).
O serviço de Manutenção Programada é efectuado pelos
Serviços Autorizados Alfa Romeo com tempos pré-fixados. Se du-
rante a efectuação de cada intervenção, além das operações pre-
vistas, se apresentasse a necessidade de outras substituições ou
reparações, as mesmas poderão ser efectuadas somente com o ex-
plícito acordo do Cliente.
Se o veículo é utilizado frequentemente para o reboque de atre-
lados, é necessário reduzir o intervalo entre uma manutenção pro-
gramada e a outra.AVISOS❍A 2000 km do prazo da manutenção o display visualiza uma
mensagem.
❍Os cupões de Manuetnção Programada são prescritos pelo Cons-
trutor. A não execução dos mesmos pode provocar a quebra da
garantia.
❍Aconselhamos assinalar aos Serviços Autorizados Alfa Romeo
eventuais pequenas anomalias de funcionamento, sem espe-
rar a execução do próximo cupão.