113
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
SYSTÉM „Alfa DNA“
(Systém řízení dynamiky vozidla)
Jedná se o zařízení, kterým pomocí pákového ovládače A-obr. 80
(na středním tunelu) můžete zvolit tři různé způsoby odezvy vo-
zidla na požadavky řidiče podle dopravní situace:
❍d = Dynamic (režim sportovní jízdy);
❍n = Normal (režim normální jízdy);
❍a = All Weather (režim jízdy při nízké přilnavosti, např.
na zasněženém povrchu či náledí)
Zařízení působí na řídicí systémy vozidla (motor, řízení, systém VDC,
přístrojová deska).
Během přestavování páčky A-obr. 80 do polohy “d” bude aktiva-
ci režimu “Dynamic” potvrzena dočasným snížením (probliknutím)
intenzity osvícení přístrojové desky.
obr. 80A0K0072m
JÍZDNÍ REŽIM
Páčka A-obr. 80 s jednou aretovanou polohou se vždy nachází upro-
střed. Navolený jízdní režim je signalizován rozsvícením příslušné
kontrolky LED na osazení a indikací na nastavitelném multifunkč-
ním displeji, jak je uvedeno níže:
A0K0009m
A0K0010m
Režim Dynamic
(obrázek displeje dostupný
u příslušných verzí)
Režim
All Weather
Režim Normal
Při zapnutí režimu „Normal“ není na displeji zobrazen žádný ná-
pis/symbol.
VDCaASR: mezní parametry zaměřené na komfort při nor -
málním stylu jízdy.
Tuning řízení: zajišťuje komfort při normálním stylu jízdy.
DST: Standardní řízení brzdění kooridované se systémem
ABS/VDC.
Standardní řízení bočního zrychlení.
Kompenzace přetáčení: mírná korekce momentu na volant
upozorní řidiče, aby provedl přesnější manéver.
Motor: Standardní odezva
114
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ REŽIMU „Dynamic“
Zapnutí
Přestavte páku A-obr. 80 nahoru (na písmeno „d“) a nechejte ji
v této poloze po dobu 0,5 sekund neboli do rozsvícení příslušné
kontrolky nebo do zobrazení hlášení „Dynamic“ na displeji (viz ob-
rázky). Po uvolnění se páka A vrátí do středové polohy.Motor: Rychlejší odezva + Overboost pro maximalizaci točivého
momentu (u příslušné výbavy).
Electronic Q2: zlepšuje náhon při najíždění do zatáčky během
akcelerace a omezuje podtáčení
RAB: díky předčasnému přistavení (předních a zadních) brzdo-
vých destiček do polohy brzdění po rychlém uvolnění pedálu
akcelerace je vlastní brzdění rychlejší, zkracuje se brzdná
dráha a zlepšuje se ovládání brzdového pedálu.
Zapnutí režimu Dynamic se pozná i podle změny osvětlení sdru-
ženého přístroje, který po poklesu jasu dosáhne maximální úrov-
ně jasu a následně se obnoví předtím nastavené hodnoty.
Odemknutí
Při přepnutí z režimu „Dynamic“ na „Normal“ je nutno pohnout
pákou stejně ve stejných časových intervalech. V takovém přípa-
dě se rozsvítí kontrolka LED režimu „Normal“ a na konfigurova-
telném multifunkčním displeji se zobrazí „Normal zapnutý“ (viz
obrázek).
A0K1225g A0K1055g
A0K1052g
VDCaASR: mezní hodnoty pro zábavnější a sportovnější styl jíz-
dy, přitom je zajištěno zachování stability v přípa-
dě ztráty vlády na vozidlem. Zlepšuje náhon během
akcelerace.
Tuning řízení: pro sportovní režim jízdy.
DST: Standardní řízení brzdění koordinované se systémem
ABS/VDC.
Standardní řízení bočního zrychlení.
Kompenzace přetáčení: mírná korekce momentu přenáše-
ného na volant upozorní řidiče, aby provedl správnější ma-
névr.
115
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ REŽIMU „All Weather“
Zapnutí
Přestavte páku A-obr. 80 dolů (na písmeno „a“) a nechejte ji
v této poloze po dobu 0,5 sekund neboli do rozsvícení příslušné
kontrolky nebo do zobrazení indikace „All Weather“ na displeji (viz
obrázky).
A0K1226g A0K1180g
VDCaASR: takové mezní parametry, které umožňují nejvyšší
bezpečnost a řízení vozidla i v kritických situacích
(např. při dešti, sněhu apod).
Tuning řízení: Maximální bezpečnost
DST: Větší kontrola brzdění koordinovaná s ABS/VDC.
Standardní řízení bočního zrychlení.
Kompenzace přetáčení: mírná korekce momentu přenáše-
ného na volant upozorní řidiče, aby provedl správnější
manévr.
Motor: Standardní odezva
Vypnutí
Při přepnutí z režimu „All Weather“ na „Normal“ je nutno postu-
povat stejně jako u režimu „Dynamic“ s tím rozdílem, že je nut-
no páku A-obr. 80 přestavit na písmeno „a“.
UPOZORNĚNÍ
❍Přímý přechod z režimu „Dynamic“ do režimu „All weather“
a opačně není možný. Je nutno se nejdříve vrátit na „Normal“
a pak zvolit další režim.
❍Jestliže byl před vypnutím motoru navolen režim „Dynamic“,
při jeho opětném nastartování se samočinně nastaví režim
„Normal“. Jestliže byl před vypnutím motoru navolen režim
„All Weather“ nebo „Normal“, při jeho opětném nastartování
se samočinně nastaví tento režim.
❍Režim „Dynamic“ nelze navolit při rychlosti nad 110 km/h.
❍Při závadě systému nebo páky A-obr. 80 nelze nastavit žád-
ný jízdní režim. Na displeji se zobrazí příslušné upozornění.
116
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
FUNKČNÍ PODMÍNKY
Režim zastavení motoru
Při stojícím vozidle se motor zastaví, pokud je zařazen neutrál
a uvolněn pedál spojky.
PoznámkaAutomatické zastavení motoru je povoleno pouze
po překročení rychlosti asi o 10 km/h, aby se motor zbytečně
nevypínal při jízdě krokem.
Vypnutí motoru signalizuje zobrazení symbolu
Uobr. 81 na displeji.
Způsob opětovného nastartování motoru
Pro opětné nastartování motoru je nutno sešlápnout spojkový
pedál.
obr. 81A0K0163m
SYSTÉM START&STOP
(pro příslušné modely/trhy)
Zařízení Start&Stop automaticky zastaví motor pokaždé, když vo-
zidlo stojí a znovu nastartuje v okamžiku, když se řidič rozjíždí.
To zvyšuje užitnou hodnotu vozidla snížením spotřeby, emisí škod-
livých výfukových plynů a akustického znečišťování.
Systém se aktivuje při každém spuštění motoru.
117
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
MANUÁLNÍ ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ SYSTÉMU
Chcete-li systém zapnout/vypnout ručně, stiskněte tlačítko T
obr. 82 na osazení přístrojové desky.
Zapnutí systému Start&Stop
Při zapnutí systému Start&Stop se displeji objeví příslušné hláše-
ním. Za tohoto stavu LED A-obr. 82 nad tlačítkem
Tnesvítí.
Vypnutí systému Start&Stop
❍Verze s multifunkčním displejem: vypnutí systému Start&Stop
signalizuje hlášení na displeji.
❍Verze s konfigurovatelným multifunkčním displejem: vypnutí
systému Start&Stop signalizuje zobrazení symbolu
Ta hlášení
na displeji.
Je-li systém Start&Stop vypnutý, LED A-obr. 82 svítí.
obr. 82A0K0121m
PODMÍNKY, ZA KTERÝCH SE MOTOR NEVYPNE
Jestliže je zařízení aktivní, z důvodu požadavků na komfort, bez-
pečnost a snížení emisí se motor nezastaví za určitých stavů jako
např.:
❍motor je ještě studený;
❍velmi nízká venkovní teplota;
❍baterie není dostatečně nabitá;
❍je zapnuté vyhřívání zadního okna;
❍stěrače stírají maximální rychlostí;
❍probíhá regenerace filtru pevných částic (pouze u dieselových
motorů);
❍dveře řidiče nejsou zavřené;
❍nezapnutý bezpečnostní pás řidiče;
❍je zařazená zpátečka (např. při parkování);
❍u verzí s automatickou dvouzónovou klimatizací (pro přísluš-
né modely/trhy), pokud nebylo dosaženo příslušné tepelné
pohody, nebo při aktivaci funkce MAX-DEF;
❍v počátečním období používání z důvodu inicializace systému.
V těchto případech se na displeji zobrazí zpráva a v případě pří-
slušných modelů/trhů na displeji bliká symbol
U.
Jestliže chce upřednostňovat klimatický komfort,
je možné deaktivovat systém Start&Stop, aby mo-
hla klimatizace fungovat nepřetržitě.
118
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Poznámky
Jestliže nebude spojka sešlápnuta, po uplynutí asi tří minut
od vypnutí motoru jej bude možné nastartovat pouze klíčkem za-
palování.
Pokud je systém Start&Stop aktivní, pak při nežádoucím vypnutí
motoru způsobeném například prudkým uvolněním spojkového pe-
dálu se zařazeným rychlostním stupněm, je možné jej znovu na-
startovat po sešlápnutí spojkového pedálu nebo zařazení neutrálu.
PODMÍNKY PRO OPĚTNÉ
NASTARTOVÁNÍ MOTORU
Kvůli nárokům na komfort, snížení škodlivých emisí a z důvodu bez-
pečnosti se může motor nastartovat automaticky, bez akce ze stra-
ny řidiče, pokud budou splněny určité podmínky jako např.:
❍baterie není dostatečně nabitá;
❍stěrače stírají maximální rychlostí;
❍snížený tlak v brzdové soustavě (např. po opakovaném se-
šlápnutí brzdového pedálu);
❍vozidlo v pohybu (např. při jízdě po silnici v klesání);
❍zastavení motoru zařízením Start&Stop po dobu delší než
3 minuty;
❍u verzí s automatickou dvouzónovou klimatizací (pro přísluš-
né modely/trhy) k dosažení tepelné pohody nebo aktivaci funk-
ce MAX-DEF.
Při zařazeném rychlostním stupni je možné motor automaticky zno-
vu spustit pouze po sešlápnutí spojkového pedálu na doraz. Ope-
race je signalizována zobrazením zprávy na displeji a u příslušných
modelů/trhů blikáním symbolu
U.
119
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE
Ve stavu, kdy byl motor zastaven systémem Start&Stop a řidič ode-
pne bezpečnostní pás a otevře dveře na své straně či na straně spo-
lucestujícího, bude možné motor znovu spustit jedině klíčkem za-
palování.
V tomto případě systém informuje řidiče bzučákem a blikáním sym-
bolu
Una displeji (u některých verzí spolu s hlášením).
FUNKCE „ENERGY SAVING“
(pro příslušné modely/trhy)
Jestliže po opětném automatickém spuštění motoru neprovede ři-
dič s vozidlem žádnou akci po dobu asi tří minut, systém Start&Stop
zastaví motor definitivně, aby se nespotřebovávalo palivo.
V takových případech je spuštění motoru možné pouze klíčkem za-
palování.
POZNÁMKA V každém případě je možné systém Start&Stop vy-
pnout a nechávat motor běžet.
PROVOZNÍ PORUCHY
V případě nesprávného fungování se systém Start&Stop vypne.
Řidič je informován o závadě rozblikáním symbolu
U(verze s mul-
tifunkčním displejem) nebo symbolu
jverze s konfigurovatelným
multifunkčním displejem). U určitých verzí se na displeji zobrazí i
upozornění. V takovém případě se obraťte na autorizovaný servis
Alfa Romeo.
ODSTAVENÍ VOZIDLA NA DELŠÍ DOBU
V případě odstavení vozidla je třeba odpojit elektrické napájení aku-
mulátoru.
Postupujte takto: odpojte konektor A-obr. 83 (pomocí tlačítka B)
od snímače C, který monitoruje stav akumulátoru a který je umís-
těn na jeho záporném pólu D. který se nesmí nikdy odpojit kro-
mě případu jeho výměny.
obr. 83A0K0179m
Výměnu baterie by měl provádět vždy autorizo-
vaný servis Alfa Romeo. Baterii vyměňte za baterii
stejného typu (HEAVY DUTY) a se stejnými cha-
rakteristikami.
125
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
SIGNALIZACE NA DISPLEJI
(pro příslušné modely/trhy)
Při aktivaci snímačů se na multifunkčním konfigurovatelném dis-
pleji (u příslušné verze vozidla) zobrazí obrazovka jako na
obr. 88a. Informace o výskytu a vzdálenosti překážek signalizuje
jak zvuková výstraha, tak i upozornění na displeji přístrojové des-
ky. Při větším počtu překážek je signalizována ta nejbližší z nich.
ZVUKOVÁ SIGNALIZACE
Jestliže se v akčním rádiusu soustavy nacházejí překážky,
při zařazení zpátečního rychlostního stupně se samočinně spustí
zvuková výstraha.
Frekvence zvukové signalizace:
❍zvyšuje se úměrně zkracování vzdálenosti mezi vozidlem
a překážkou;
❍zní bez přerušování, jakmile se vzdálenost mezi vozem
a překážkou zkrátí na asi 30 cm. Při zvětšení vzdálenosti zvu-
ková výstraha ustane;
❍zní trvale, pokud se vzdálenost vozu od překážky nemění.
Je-li však tato situace zjištěna postranními senzory, signál bu-
de po uplynutí přibližně 3 sekund přerušen z důvodu preven-
ce dlouhodobé signalizace, např. při jízdě podél zdi.
UPOZORNĚNÍ Hlasitost zvukové výstrahy lze nastavit v “Menu
Set Up” položkou “Warnings volume”.
FUNGOVÁNÍ S PŘÍPOJNÝM VOZIDLEM
Při zasunutí vidlice elektrického kabelu přípojného vozidla
do tažného zařízení se snímače automaticky vyřadí z funkce. Sen-
zory se automaticky aktivují vytažením vidlice kabelu přípojného
vozidla.
Pro řádnou funkci systému je nezbytné, aby byly
snímače vždy zbavené bláta, nečistot, sněhu nebo
ledu. Při čistění snímačů je nutno dávat velký po-
zor, aby se nepoškrábaly nebo nepoškodily; k čistění
nepoužívejte suché, hrubé nebo tvrdé utěrky. Parkovací
senzory umývejte čistou vodou, případně s příměsí auto-
šamponu. V myčkách, kde se používají parní nebo vyso-
kotlaké trysky, očistěte snímače rychle tryskou ze vzdá-
lenosti asi 10 cm.
obr. 88aA0K0059m