Page 137 of 148

9-1
9
FBU25860
NETTOYAGE ET REMISAGE
FBU25902Nettoyage Il est conseillé de nettoyer le VTT à fond aussi sou-
vent que possible, non seulement pour des raisons
esthétiques, mais aussi parce que cela contribue à
améliorer ses performances et prolonge la durée
de service de nombreuses pièces.
1. Avant le nettoyage du VTT :
a. Protéger la sortie du tube d’échappement
afin d’éviter toute pénétration d’eau. Y fixer
par exemple un sac en plastique à l’aide
d’un gros élastique.
b. S’assurer que la bougie et tous les bou-
chons de remplissage sont remontés cor-
rectement.
2. Si le bloc-moteur est excessivement grais-
seux, l’enduire de dégraissant en se servant
d’un pinceau. Ne pas appliquer de dégrais-
sant sur la chaîne, les pignons ou les axes de
roue.
3.Éliminer la saleté et le dégraissant au tuyau
d’arrosage. Veiller à employer juste la pres-
sion d’eau nécessaire pour effectuer ce tra-
vail. AVERTISSEMENT ! Des freinsmouillés peuvent réduire les performan-
ces de freinage, ce qui augmente les ris-
ques d’accident. Tester les freins après le
nettoyage. Actionner quelques fois les
freins en roulant lentement, afin de sécher
les garnitures.
[FWB02311]
ATTENTION : Une
pression d’eau excessive peut provoquer
des infiltrations d’eau qui risqueraient
d’endommager les roulements de roue, les
freins, les joints de la boîte de vitesses et
l’équipement électrique. L’emploi abusif
de détergents sous forte pression, tels que
ceux utilisés dans les portiques de lavage
automatique, est nuisible au véhicule et
peut entraîner des réparations onéreuses.
[FCB00711]
4. Après avoir éliminé le plus gros de la saleté au
tuyau d’arrosage, laver toutes les surfaces à
l’eau chaude savonneuse (employer un déter-
gent doux). Une vieille brosse à dents ou un
goupillon conviennent parfaitement pour net-
toyer les parties difficiles d’accès.
U1BS61F0.book Page 1 Monday, April 12, 2010 12:08 PM
Page 138 of 148

9-2
95. Rincer le VTT immédiatement à l’eau claire et
sécher toutes les surfaces avec une peau de
chamois, une serviette propre ou un chiffon
absorbant doux.
6. Sécher la chaîne et la graisser afin de la pro-
téger contre la rouille.
7. Nettoyer la housse de la selle avec un produit
de nettoyage pour similicuir afin qu’elle con-
serve sa souplesse et son lustre.
8. Afin de parfaire le travail, appliquer une cire
pour automobiles sur toutes les surfaces pein-
tes et chromées. Ne pas employer de cires
détergentes. Celles-ci contiennent souvent
des abrasifs susceptibles d’abîmer la peinture
ou la finition. Une fois le nettoyage terminé,
mettre le moteur en marche et le laisser tour-
ner pendant plusieurs minutes.
FBU25933Remisage Remisage de courte durée
Veiller à remiser le VTT dans un endroit frais et
sec. Si les conditions de remisage l’exigent (pous-
sière excessive, etc.), couvrir le véhicule d’une
housse poreuse. ATTENTION : Entreposer un
VTT mouillé dans un endroit mal aéré ou le re-couvrir d’une bâche provoqueront des infiltra-
tions et de la rouille. Afin de prévenir la rouille,
éviter l’entreposage dans des caves humides,
des étables (en raison de la présence d’ammo-
niaque) et à proximité de produits chimiques
corrosifs.
[FCB00721]
Remisage de longue durée
Avant de remiser le VTT pour plusieurs mois :
1. Suivre toutes les instructions de la section
“Nettoyage” de ce chapitre.
2. Tourner le robinet de carburant sur “OFF”.
3. Vidanger la cuve du carburateur en dévissant
la vis de vidange afin de prévenir toute accu-
mulation de dépôts. Verser le carburant ainsi
vidangé dans le réservoir de carburant.
4. Faire le plein de carburant et, si disponible,
ajouter un stabilisateur de carburant afin d’évi-
ter que le carburant ne se dégrade.
5. Effectuer les étapes ci-dessous afin de proté-
ger le cylindre, les segments, etc., de la corro-
sion. Quantité spécifiée:
7.5 ml de stabilisateur par litre d’essence (1
oz par gallon)
U1BS61F0.book Page 2 Monday, April 12, 2010 12:08 PM
Page 139 of 148

9-3
9 a. Retirer le capuchon de bougie et déposer
la bougie.
b. Verser une cuillerée à café d’huile moteur
dans l’orifice de bougie.
c. Remonter le capuchon de bougie sur la
bougie et placer cette dernière sur la cu-
lasse de sorte que ses électrodes soient
mises à la masse. (Cette technique per-
mettra de limiter la production d’étincelles
à l’étape suivante.)
d. Lancer le moteur à plusieurs reprises à
l’aide du démarreur. (Ceci permet de ré-
partir l’huile sur la paroi du cylindre.)
e. Retirer le capuchon de la bougie, remonter
cette dernière et monter ensuite le capu-
chon.
6. Lubrifier tous les câbles de commande ainsi
que les articulations de tous les leviers et pé-
dales.
7. Vérifier et, si nécessaire, régler la pression de
gonflage des pneus, puis surélever le VTT de
sorte que ses roues ne reposent pas sur le
sol. S’il n’est pas possible de surélever les
roues, les tourner quelque peu chaque mois
de sorte que l’humidité ne se concentre pas
en un point précis des pneus.8. Recouvrir la sortie du pot d’échappement à
l’aide d’un sachet en plastique afin d’éviter
toute infiltration d’eau.
9. Déposer la batterie et la recharger complète-
ment. La conserver dans un endroit à l’abri de
l’humidité et la recharger une fois par mois.
Ne pas ranger la batterie dans un endroit ex-
cessivement chaud ou froid (moins de 0 °C
(30 °F) ou plus de 30 °C (90 °F)). Pour plus
d’informations au sujet de l’entreposage de la
batterie, se reporter à la page 8-41.
N.B.Effectuer toutes les réparations nécessaires avant
de remiser le VTT.
U1BS61F0.book Page 3 Monday, April 12, 2010 12:08 PM
Page 140 of 148

10-1
10
FBU25960
CARACTÉRISTIQUES
Dimensions:Longueur hors-tout:
1780 mm (70.1 in)
Largeur hors-tout:
1095 mm (43.1 in)
Hauteur hors-tout:
1080 mm (42.5 in)
Hauteur de la selle:
820 mm (32.3 in)
Empattement:
1210 mm (47.6 in)
Garde au sol:
115 mm (4.5 in)
Rayon de braquage minimal:
3100 mm (122 in)Poids:Avec huile et carburant:
180.0 kg (397 lb)Niveau sonore et vibratoire:Niveau sonore (77/311/CEE):
YFM35RA 84.3 dB(A)à3500 tr/mn
Niveau sonore conforme à 40 CFR, partie 205, sous-partie
D (accélération):
YFM35RA 79.3 dB(A)
Vibrations au niveau de la selle (EN1032, ISO5008):
YFM35RA 0.5 m/s² maximum
Vibrations au niveau du guidon (EN1032, ISO5008):
YFM35RA 2.5 m/s² maximum
Moteur:Type de moteur:
Refroidissement par air, 4 temps, SACT
Disposition des cylindres:
Monocylindre incliné vers l’avant
Cylindrée:
349 cm³
Alésage × course:
83.0 × 64.5 mm (3.27 × 2.54 in)
Taux de compression:
9.20 :1
Système de démarrage:
Démarreur électrique
Système de graissage:
Carter humideHuile de moteur:Marque recommandée:
YAMALUBE
U1BS61F0.book Page 1 Monday, April 12, 2010 12:08 PM
Page 141 of 148

10-2
10
Type:
SAE 5W-30, 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40 ou 20W-
50
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SG et au-delà/JASO MA
Quantité d’huile moteur:
Sans remplacement de l’élément du filtre à huile:
2.50 L (2.64 US qt, 2.20 Imp.qt)
Avec remplacement de l’élément du filtre à huile:
2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)Filtre à air:Élément du filtre à air:
Élément de type humideCarburant:Carburant recommandé:
YFM350RA Essence sans plomb exclusivement
YFM35RA Essence ordinaire sans plomb exclusivementCapacité du réservoir:
9.0 L (2.38 US gal, 1.98 Imp.gal)
Quantité de la réserve:
2.7 L (0.71 US gal, 0.59 Imp.gal)
Carburateur:Modèle × quantité:
BSR36 x 1Bougie(s):Fabricant/modèle:
NGK/DR8EA
Écartement des électrodes:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Embrayage:Type d’embrayage:
Humide, multidisque
Commande:
À la main gaucheTransmission:Système de réduction primaire:
Engrenage
Rapport de réduction primaire:
76/24 (3.166)
Système de réduction secondaire:
Entraînement par chaîne
Rapport de réduction secondaire:
38/13 (2.923)
Type de boîte de vitesses:
Prise constante, 6 vitesses en marche avant, 1 en arrière
Commande:
Au pied gauche
0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F
–20 –10 0 10 20 30 40 50 ˚CSAE 5W-30
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 15W-40
SAE 20W-40SAE 20W-50
U1BS61F0.book Page 2 Monday, April 12, 2010 12:08 PM
Page 142 of 148
10-3
10
Rapport de démultiplication:
1
re:
36/16 (2.685)
2e:
33/20 (1.969)
3e:
29/23 (1.504)
4e:
27/26 (1.239)
5e:
25/28 (1.065)
6e:
23/29 (0.946)
Marche avant:
20/27 × 29/18
Marche arrière:
33/16 × 33/10 (6.806)
Partie cycle:Type de cadre:
Cadre en tube d’acier
Angle de chasse:
6.0 °
Chasse:
26.0 mm (1.02 in)Pneu avant:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
AT21 x 7-10Fabricant/modèle:
DUNLOP/KT851B
Pneu arrière:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
AT20 x 10-9
Fabricant/modèle:
DUNLOP/KT877ACharge:Charge maximale:
100.0 kg (220 lb)
(Poids total du pilote, du chargement, des accessoires et
de la flèche d’attelage)Pression de gonflage (contrôlée les pneus froids):Recommandation:
Avant:
25.0 kPa (0.250 kgf/cm², 3.6 psi)
Arrière:
25.0 kPa (0.250 kgf/cm², 3.6 psi)
Minimum:
Avant:
22.0 kPa (0.220 kgf/cm², 3.2 psi)
Arrière:
22.0 kPa (0.220 kgf/cm², 3.2 psi)Roue avant:Type de roue:
Roue emboutie
Taille de jante:
10 x 5.5AT
U1BS61F0.book Page 3 Monday, April 12, 2010 12:08 PM
Page 143 of 148

10-4
10
Roue arrière:Type de roue:
Roue emboutie
Taille de jante:
9 x 8.0ATFrein avant:Type:
Frein à double disque
Commande:
À la main droite
Liquide recommandé:
DOT 4Frein arrière:Type:
Frein monodisque
Commande:
Au pied droit
Liquide recommandé:
DOT 4Suspension avant:Type:
Double bras triangulaire
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique
Débattement de roue:
200 mm (7.9 in)Suspension arrière:Type:
Bras oscillant (suspension à bras)Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique et
pneumatique
Débattement de roue:
210 mm (8.3 in)
Partie électrique:Système d’allumage:
DC CDI
Système de charge:
Alternateur avec rotor à aimantation permanenteBatterie:Modèle:
YTZ10S
Voltage, capacité:
12 V, 8.6 AhPhare:Type d’ampoule:
Ampoule au kryptonVoltage et wattage d’ampoule × quantité:Phare:
12 V, 30/30 W × 2
Feu arrière/stop:
12 V, 5.0/21.0 W × 1
Témoin du point mort:
12 V, 1.7 W × 1
Témoin de marche arrière:
12 V, 1.7 W × 1Fusible:Fusible:
15.0 A
U1BS61F0.book Page 4 Monday, April 12, 2010 12:08 PM
Page 144 of 148
11-1
11
FBU26000
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FBU28200Numéros d’identification Inscrire le numéro d’identification du véhicule, ainsi
que les codes figurant sur l’étiquette du modèle
aux emplacements prévus, pour référence lors de
la commande de pièces de rechange auprès d’un
concessionnaire Yamaha ou en cas de vol du VTT.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE :
RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR L’ÉTI-
QUETTE DU MODÈLE :FBU26041Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule est poin-
çonné sur le cadre.L’année de production figure dans le numéro
d’identification du véhicule (voir illustration).
1. Numéro d’identification du véhicule
U1BS61F0.book Page 1 Monday, April 12, 2010 12:08 PM