Page 18 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-3
3
FAU10472
Contacteur à cl é/antivol Le contacteur à cl é/antivol commande les
circuits d ’allumage et d’é clairage et permet
de bloquer la direction. Ses diverses posi-
tions sont d écrites ci-apr ès.N.B.Veiller à se servir d ’une cl é conventionnelle
à anneau noir pour conduire le v éhicule.
Afin de r éduire au maximum le risque de
perte de la cl é d ’enregistrement de codes
(cl é à anneau rouge), conserver celle-ci
dans un endroit s ûr et ne l ’utiliser que pour
l ’enregistrement d’ un nouveau code.
FAU26811
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont sous
tension ; l ’éclairage des instruments, les
feux arri ère, l ’éclairage de la plaque d ’im- matriculation et les veilleuses s
’allument, et
le moteur peut être mis en marche. La cl é
ne peut être retir ée.
N.B.Les phares s’ allument automatiquement
d ès la mise en marche du moteur et restent
allum és jusqu ’à ce que la cl é soit tourné e
sur “OFF ”.
FAU10661
OFF (arr êt)
Tous les circuits électriques sont coup és.
La cl é peut être retir ée.
AVERTISSEMENT
FWA10061
Ne jamais tourner la cl é de contact à la
position “OFF ” ou “LOCK ” tant que le
v éhicule est en mouvement. Les circuits
é lectriques seraient coup és et cela pour-
rait entra îner la perte de contr ôle du v é-
hicule et être la cause d ’un accident.
FAU10691
LOCK (antivol)
La direction est bloqu ée et tous les circuits
é lectriques sont coup és. La cl é peut ê tre re-
tir ée. Blocage de la direction
1. Tourner le guidon
à fond vers la gau-
che ou la droite.
2. Appuyer sur la cl é à partir de la posi-
tion “OFF ”, puis la tourner jusqu ’à la
position “LOCK” tout en la maintenant
enfonc ée.
3. Retirer la cl é.1. Appuyer.
2. Tourner.12
U23PF1F0.book Page 3 Friday, August 6, 2010 9:29 AM
Page 25 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-10
3
Modes compteur kilométrique et totali-
sateur journalier
Appuyer sur le bouton de gauche pour mo-
difier l ’affichage des compteurs (compteur
kilom étrique “ODO” et totalisateurs journa-
liers “TRIP 1 ” et “ TRIP 2 ”) dans l ’ordre
suivant :
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → ODON.B.Apr ès la s élection de “ TRIP 1” et de “ TRIP
2 ”, l ’é cran clignote pendant cinq secondes.Lorsqu’ il reste à peu près 3.9 L (1.03 US
gal, 0.86 Imp.gal) de carburant dans le r é-
servoir, l ’écran passe automatiquement en
mode d’ affichage de la r éserve “TRIP F ” et
affiche la distance parcourue à partir de cetinstant. Dans ce cas, l
’affichage des comp-
teurs (compteur kilomé trique et totalisa-
teurs) se modifie comme suit à la pression
sur le bouton de gauche :
TRIP F → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 →
TRIP F
N.B.Apr ès la s élection de “ TRIP 1”, de “TRIP 2 ”
ou de “TRIP F ”, l ’écran clignote pendant
cinq secondes.Pour remettre un totalisateur à z éro, le s é-
lectionner en appuyant sur le bouton de
gauche, puis appuyer une nouvelle fois sur
ce bouton pendant au moins une seconde
alors que l ’écran clignote. Si, une fois le
plein de carburant effectué , la remise à z éro
du totalisateur de la r éserve n ’est pas effec-
tu ée manuellement, elle s ’effectue automa-
tiquement et le mode pr écé dant s ’affiche
apr ès que le v éhicule a parcouru une dis-
tance d’ environ 5 km (3 mi). Montre
La montre s
’affiche lorsque la cl é de contact
est tourn ée à la position “ ON”. Pour afficher
la montre pendant 10 secondes alors que le
contact est coup é (positions de contacteur
à cl é “ OFF ” et “LOCK ”), appuyer sur le bou-
ton de gauche.
R églage de la montre
1. Appuyer simultan ément sur les bou-
tons de gauche et de droite pendant
au moins trois secondes.
2. Une fois que l ’affichage des heures cli-
gnote, r égler les heures en appuyant
sur le bouton de droite.
1. Compteur kilom étrique/totalisateur journa-
lier/totalisateur de la r éserve
2. Bouton de r églage de gauche
2
1
1. Montre
2. Bouton de r églage de droite
3. Bouton de r églage de gauche
3
2
1
U23PF1F0.book Page 10 Friday, August 6, 2010 9:29 AM
Page 81 of 108

ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
6-24
6
Veiller à ne pas laisser pé nétrer d ’eau
ni des poussiè res dans le réservoir de
liquide de frein. L ’eau abaisse nette-
ment le point d’é bullition du liquide et
risque de provoquer un bouchon de
vapeur ou “vapor lock” ; la crasse ris-
que d ’obstruer les valves du syst ème
hydraulique ABS.
Le liquide de frein risque d ’attaquer les
surfaces peintes et le plastique. Tou-
jours essuyer soigneusement toute
trace de liquide renversé .
L’usure des plaquettes de frein en-
tra îne une baisse progressive du ni-
veau du liquide de frein. Cependant, si
le niveau du liquide de frein diminue
soudainement, il faut faire contr ôler le
v é hicule par un concessionnaire
Yamaha.
FAU22751
Changement du liquide de frein
et d ’embrayage Faire changer le liquide de frein et d’ em-
brayage par un concessionnaire Yamaha
aux fr équences sp écifi ées dans le N.B. figu-
rant apr ès le tableau des entretiens et grais-
sages pé riodiques. Il convient également
de faire remplacer les bagues d’é tanchéité
des ma îtres cylindres de frein et d ’em-
brayage et des étriers, ainsi que les durites
de frein et d ’embrayage aux fr équences in-
diqué es ci-dessous ou chaque fois qu’ elles
sont endommag ées ou qu ’elles fuient.
Bagues d’é tanchéité : Remplacer tous
les deux ans.
Durites de frein et d ’embrayage :
Remplacer tous les quatre ans.
FAU23095
Contr ôle et lubrification des c â-
bles Il faut contr ôler le fonctionnement et l ’état
de tous les câ bles de commande avant cha-
que dé part. Il faut en outre lubrifier les c â-
bles et leurs extr émit és quand né cessaire.
Si un c âble est endommag é ou si son fonc-
tionnement est dur, le faire contr ôler et rem-
placer, si n écessaire, par un concession-
naire Yamaha. AVERTISSEMENT ! Veiller
à ce que les gaines de c âble et les loge-
ments de câ ble soient en bon é tat, sans
quoi les c âbles vont rouiller rapidement,
ce qui risquerait d ’emp êcher leur bon
fonctionnement. Remplacer tout c âble
endommag é d ès que possible afin d ’évi-
ter un accident.
[FWA10711]
Lubrifiant recommand é:
Lubrifiant Yamaha pour chaî nes et
c â bles ou huile moteur
U23PF1F0.book Page 24 Friday, August 6, 2010 9:29 AM