ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-32
2
3
4
5
67
8
9
4. Après avoir remonté la batterie, tou-
jours veiller à connecter correctement
ses câbles aux bornes.
ATTENTION
FCA16530
Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. Remiser une batterie dé-
chargée risque de l’endommager de fa-
çon irréversible.
FAU48671
Remplacement des fusibles
Le fusible principal et le boîtier à fusibles,
qui contient les fusibles protégeant les di-
vers circuits, se trouvent derrière le caréna-
ge A. (Voir page 6-8.)
Si un fusible est grillé, le remplacer comme
suit.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et
éteindre le circuit électrique concerné.
2. Déposer le fusible grillé et le remplacer
par un fusible neuf de l’intensité spéci-
fiée.
AVERTISSEMENT! Ne pas utili-
ser de fusible de calibre supérieur à
celui recommandé afin d’éviter de
gravement endommager l’installa-
tion électrique, voire de provoquer
un incendie.
[FWA15131]
YP400
YP400
1. Fusible principal de rechange
2. Fusible principal
3. Fusible des feux de détresse
1. Boîtier à fusibles
1
3
2
1
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
7-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ner toute trace de détergent, car ce-
lui-ci abîmerait les pièces en
plastique.
Éviter tout contact de produits chi-
miques mordants sur les pièces en
plastique. Ne pas utiliser des épon-
ges ou chiffons imbibés de produits
nettoyants abrasifs, de dissolvant
ou diluant, d’essence, de dé-
rouilleur, d’antirouille, d’antigel ou
d’électrolyte.
Ne pas utiliser des portiques de la-
vage à haute pression ou au jet de
vapeur. Cela provoquerait des infil-
trations d’eau qui endommage-
raient les pièces suivantes : joints
(de roulements de roue, de roule-
ment de bras oscillant, de fourche
et de freins), composants électri-
ques (fiches rapides, connecteurs,
instruments, contacteurs et feux) et
les mises à l’air.
Scooters équipés d’un pare-brise :
ne pas utiliser de produits de net-
toyage abrasifs ni des éponges du-
res afin d’éviter de griffer ou de
ternir. Certains produits de nettoya-
ge pour plastique risquent de griffer
le pare-brise. Faire un essai sur une
zone en dehors du champ de vision
afin de s’assurer que le produit nelaisse pas de trace. Si le pare-brise
est griffé, utiliser un bon agent de
polissage pour plastiques après le
nettoyage.
Après utilisation dans des conditions nor-
malesNettoyer la crasse à l’eau chaude addition-
née de détergent doux et d’une éponge
douce et propre, puis rincer abondamment
à l’eau claire. Recourir à une brosse à dents
ou à un goupillon pour nettoyer les pièces
difficile d’accès. Pour faciliter l’élimination
des taches plus tenaces et des insectes,
déposer un chiffon humide sur ceux-ci quel-
ques minutes avant de procéder au net-
toyage.
Après utilisation sous la pluie, à proximitéde la mer ou sur des routes saléesL’eau accentue l’effet corrosif du sel marin
et du sel répandu sur les routes en hiver. Il
convient dès lors d’effectuer les travaux sui-
vants après chaque randonnée sous la
pluie, à proximité de la mer ou sur des rou-
tes salées.N.B.
Il peut rester des traces du sel répandu sur
les routes bien après la venue du prin-
temps.
1. Nettoyer le scooter à l’eau froide sa-
vonneuse en veillant à ce que le mo-
teur soit froid.
ATTENTION:
Ne pas
utiliser d’eau chaude, car celle-ci
augmenterait l’action corrosive du
sel.
[FCA10791]
2. Protéger le véhicule de la corrosion en
vaporisant un produit anticorrosion sur
toutes les surfaces métalliques, y
compris les surfaces chromées ou nic-
kelées.
Après le nettoyage
1. Sécher le scooter à l’aide d’une peau
de chamois ou d’un essuyeur absor-
bant.
2. Frotter les pièces en chrome, en alu-
minium ou en acier inoxydable, y com-
pris le système d’échappement, à
l’aide d’un produit d’entretien pour
chrome. Cela permettra même d’élimi-
ner des pièces en acier inoxydable les
décolorations dues à la chaleur.
3. Une bonne mesure de prévention con-
tre la corrosion consiste à vaporiser un
produit anticorrosion sur toutes les
surfaces métalliques, y compris les
surfaces chromées ou nickelées.
4. Les taches qui subsistent peuvent être
8-1
2
3
4
5
6
7
89
CARACTÉRISTIQUES
FAU50910
Dimensions:
Longueur hors tout:
2230 mm (87.8 in)
Largeur hors tout:
780 mm (30.7 in)
Hauteur hors tout:
1380 mm (54.3 in)
Hauteur de la selle:
760 mm (29.9 in)
Empattement:
1565 mm (61.6 in)
Garde au sol:
120 mm (4.72 in)
Rayon de braquage minimum:
2600 mm (102.4 in)
Poids:
Poids à vide:
YP400 220 kg (485 lb)
YP400A 223 kg (492 lb)
Moteur:
Type de moteur:
Refroidissement par liquide, 4 temps,
DACT
Disposition du ou des cylindres:
Monocylindre
Cylindrée:
395 cm
3
Alésage
×
course:
83.0
×
73.0 mm (3.27
×
2.87 in)
Taux de compression:
10.60 :1
Système de démarrage:
Démarreur électriqueSystème de graissage:
Carter humide
Huile moteur:
Marque recommandée:
YAMALUBE
Type:
SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40,
20W-40 ou 20W-50
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SG et au-delà/JASO
MA
Quantité d’huile moteur:
Sans remplacement de l’élément du filtre à
huile:
1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Avec remplacement de l’élément du filtre à
huile:
1.70 L (1.80 US qt, 1.50 Imp.qt)
Huile de transmission finale:
Type:
YAMALUBE 4 (10W-30) ou huile moteur
SAE 10W-30 de type SEQuantité:
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Refroidissement:
Capacité du vase d’expansion (jusqu’au repè-
re de niveau maximum):
0.32 L (0.34 US qt, 0.28 Imp.qt)
Capacité du radiateur (circuit compris):
1.57 L (1.66 US qt, 1.38 Imp.qt)
Filtre à air:
Élément du filtre à air:
Élément en papier huilé
Carburant:
Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb exclusive-
ment
Capacité du réservoir:
14.0 L (3.70 US gal, 3.08 Imp.gal)
Injection de carburant:
Corps de papillon d’accélération:
Repère d’identification:
5RUG 20
Bougie(s):
Fabricant/modèle:
NGK/CR7E
Écartement des électrodes:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Embrayage:
Type d’embrayage:
Sec, centrifuge automatique
Transmission:
Taux de réduction primaire:
1.000
Transmission finale:
Engrenage
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
CARACTÉRISTIQUES
8-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Taux de réduction secondaire:
6.643 (31/14 x 42/14)
Type de boîte de vitesses:
Automatique, courroie trapézoïdale
Châssis:
Type de cadre:
Cadre-poutre
Angle de chasse:
27.00 °
Chasse:
100 mm (3.9 in)
Pneu avant:
Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
120/80-14M/C 58S
Fabricant/modèle:
IRC/MB67
Fabricant/modèle:
DUNLOP/D305FL
Pneu arrière:
Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
150/70-13M/C 64S
Fabricant/modèle:
IRC/MB67
Fabricant/modèle:
DUNLOP/D305L
Charge:
Charge maximale:
YP400 188 kg (414 lb)
YP400A 185 kg (408 lb)* (Poids total du pilote, du passager, du
chargement et des accessoires)
Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids):
Conditions de charge:
0–90 kg (0–198 lb)
Avant:
200 kPa (2.00 kgf/cm
2
, 29 psi)
Arrière:
250 kPa (2.50 kgf/cm
2
, 36 psi)
Conditions de charge:
YP400 90–188 kg (198–414 lb)
YP400A 90–185 kg (198–408 lb)
Avant:
200 kPa (2.00 kgf/cm
2
, 29 psi)
Arrière:
250 kPa (2.50 kgf/cm
2
, 36 psi)
Roue avant:
Type de roue:
Roue coulée
Taille de jante:
14M/C x MT3.00
Roue arrière:
Type de roue:
Roue coulée
Taille de jante:
13M/C x MT4.00
Frein avant:
Type:
Frein à double disque
Commande:
À la main droite
Liquide recommandé:
DOT 4
Frein arrière:
Type:
Frein monodisque
Commande:
À la main gauche
Liquide recommandé:
DOT 4
Suspension avant:
Type:
Fourche télescopique
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrauli-
que
Débattement de roue:
120.0 mm (4.72 in)
Suspension arrière:
Type:
Ensemble oscillant
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrauli-
que
Débattement de roue:
104.0 mm (4.09 in)
Partie électrique:
Système d’allumage:
TCI
Système de charge:
Alternateur avec rotor à aimantation per-
manente
Batterie:
Modèle:
GT9B-4
Voltage, capacité:
12 V, 8.0 Ah
9-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FAU48611
Numéros d’identification
Inscrire le numéro d’identification du véhi-
cule et les codes figurant sur l’étiquette du
modèle aux emplacements prévus, pour ré-
férence lors de la commande de pièces de
rechange auprès d’un concessionnaire
Yamaha ou en cas de vol du véhicule.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU
VÉHICULE :
RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR
L’ÉTIQUETTE DU MODÈLE :
FAU26410
Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule est
poinçonné sur le cadre.
N.B.
Le numéro d’identification du véhicule sert à
identifier le véhicule et, selon les pays, est
requis lors de son immatriculation.
FAU26500
Étiquette des codes du modèle
L’étiquette des codes du modèle est collée
à l’intérieur du compartiment de rangement
arrière. (Voir page 3-18.) Inscrire les rensei-
gnements repris sur cette étiquette dans
l’espace prévu à cet effet. Ces renseigne-
ments seront nécessaires lors de la com-
mande de pièces de rechange auprès d’un
concessionnaire Yamaha.
1. Numéro d’identification du véhicule
1
1.Étiquette des codes du modèle
1