Page 65 of 110

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINS TELLUNG
6-15
6
5. Die Abdeckung montieren.
GAU33032
Kühlflüssigkeit wechseln
Die Kühlflüssigkeit muss in den empfohle-
nen Abständen, gemäß Wartungs- und
Schmiertabelle, gewechselt werden. Die
Kühlflüssigkeit von einer Yamaha-Fach-
werkstatt wechseln lassen. WARNUNG!
Niemals versuchen, den Kühler-Ver-
schluss deckel bei heißem Motor a bzu-
nehmen.
[GWA10382] GAU49664
Luftfiltereinsatz ersetzenDer Luftfiltereinsatz sollte in den empfohle-
nen Abständen gemäß Wartungs- und
Schmiertabelle ersetz
t werden. Bei Einsatz
in sehr staubiger oder feuchter Umgebung
ist der Luftfiltereinsatz häufiger zu ersetzen. 1. Den Fahrersitz abnehmen. (Siehe Sei-
te 3-19.)
2. Das Verkleidungsteil des Kraftstoff- tanks an beiden Seiten losschrauben.
3. Das Verkleidungsteil unten an beiden Seiten nach außen ziehen, dann das
Verkleidungsteil entfernen, indem es
nach vorne geschoben und angeho-
ben wird. 4. Den Kraftstofftank an beiden Seiten
losschrauben.
5. Den Kraftstofftank vorne anheben und dann vorsichtig nach hinten, vom Luft-
filtergehäuse weg, kippen, dabei je-
doch nicht die Kraftstoffschläuche ab-
nehmen. WARNUNG! S icherstellen,
d ass der Kraftstofftank gut a bge-
stützt ist. Den Kraftstofftank nicht
1. Kühlflüssigkeits-AusgleichsbehälterdeckelFassun gsvermö gen des Kühlflüs-
si gkeits-Aus gleichs behälters ( bis
zur Maximalstan d-Markierun g):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1
1. Verkleidungsteil des Kraftstofftanks
2. Schraube des Kraftstofftank-Verkleidungs-
teils
1
2
1. Kraftstofftankschraube
1
U2SHG1G0.book Page 15 Monday, July 7, 2014 2:21 PM
Page 66 of 110

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EIN STELLUNG
6-16
6
zu sehr kippen o der an ihm ziehen,
d a sich d ie Kraftstoffschläuche
sonst lösen können, was zu Kraft-
stofflecka ge un d Bran dgefahr füh-
ren kann.
[GWA10412]
6. Den Luftfilter-Gehäusedeckel ab-
schrauben. ACHTUNG: Beim Aus-
b au des Luftfilter-Gehäused eckels
d arauf achten, d ass keine Frem d-
körper in den Zylin dereinlass-An-
schluss fallen.
[GCA12882]
7. Den Luftfiltereinsatz herausziehen. 8. Einen neuen Luftfiltereinsatz in das
Luftfiltergehäuse einsetzen.
ACHTUNG: S icherstellen, dass der
Luftfiltereinsatz korrekt im Luftfil-
ter gehäuse ein gesetzt ist. Der Mo-
tor sollte niemals ohne ein geb auten
Luftfiltereinsatz betrieb en wer den,
d a sonst d er (die) Kol ben un d/od er
Zylin der stärkerem Verschleiß un-
terlie gen.
[GCA10482]
9. Den Luftfilter-Gehäusedeckel fest-
schrauben.
10. Den Kraftstofftank wieder in die ur- sprüngliche Lage bringen. Sicherstel-
len, dass die Kraftstoffschläuche kor-
rekt angeschlossen und verlegt und
nicht gequetscht sind. Sicherstellen,
dass der Kraftstofftank-Belüftungs-
schlauch und der Überlaufschlauch in
ihre ursprüngliche Position gebracht
werden. WARNUNG! Bevor d er
Kraftstofftank in die ursprün gliche
Position g eb racht wir d sicherstel-
len, dass die Kraftstoffschläuche
nicht beschä dig t sin d. Wenn ein
Kraftstoffschlauch beschäd ig t ist,
d en Motor nicht anlassen, son dern
d en Schlauch von einer Yamaha-
Fachwerkstatt ersetzen lassen, da
1. Luftfiltergehäuse
2. Kraftstofftank
1. Schlauch des Kraftstofftanks
1
2
1
1. Schraube
1. Luftfiltereinsatz
2. Einlasskrümmer
1
1
1
2
2
U2SHG1G0.book Page 16 Monday, July 7, 2014 2:21 PM
Page 67 of 110
![YAMAHA FZ8 N 2011 Betriebsanleitungen (in German) REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINS TELLUNG
6-17
6
sonst Kraftstoff austreten kann,
wodurch eine Bran dgefahr ent-
steht.
[GWA11362]
11. Den Kraftstofftank an beiden Seiten festschrauben.
12. Das Verkle YAMAHA FZ8 N 2011 Betriebsanleitungen (in German) REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINS TELLUNG
6-17
6
sonst Kraftstoff austreten kann,
wodurch eine Bran dgefahr ent-
steht.
[GWA11362]
11. Den Kraftstofftank an beiden Seiten festschrauben.
12. Das Verkle](/manual-img/51/50128/w960_50128-66.png)
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINS TELLUNG
6-17
6
sonst Kraftstoff austreten kann,
wodurch eine Bran dgefahr ent-
steht.
[GWA11362]
11. Den Kraftstofftank an beiden Seiten festschrauben.
12. Das Verkleidungsteil des Kraftstoff-
tanks in die ursprüngliche Lage brin-
gen. 13. Das Verkleidungsteil an beiden Seiten
festschrauben.
14. Den Fahrersitz montieren.
GAU34302
Leerlaufd rehzahl einstellenDie Leerlaufdrehzahl muss in den empfoh-
lenen Abständen gemäß Wartungs- und
Schmiertabelle folgendermaßen geprüft
und ggf. eingestellt werden.
Der Motor sollte warm gelaufen sein, bevor
Sie diese Einstellung vornehmen.
Prüfen Sie die Leerlaufdrehzahl des Motors
und stellen Sie sie, falls erforderlich, durch
Drehen der Leerlaufeinstellschraube auf
den vorgeschriebenen Wert ein. Zum Erhö-
hen der Leerlaufdrehzahl die Einstell-
schraube in Richtung (a) drehen. Zum Ver-
ringern der Leerlaufdrehzahl die
Einstellschraube in Richtung (b) drehen.
1. Kraftstofftank-Überlaufschlauch
2. Ausgangsstellung (Farbmarkierung)
3. Klemme
4. Kraftstofftank-Belüftungsschlauch
12
43
1. Leerlaufeinstellschraube
Leerlaufdrehzahl:
1100–1300 U/min
(b)
(a)
1
U2SHG1G0.book Page 17 Monday, July 7, 2014 2:21 PM
Page 68 of 110
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EIN STELLUNG
6-18
6
HINWEISFalls sich die Leerlaufdrehzahl nicht wie
oben beschrieben einstellen lässt, den Mo-
tor von einer Yamaha-Fachwerkstatt über-
prüfen lassen.
GAU21385
Spiel des Gas dreh griffs prüfenDas Spiel des Gasdrehgriffs sollte am inne-
ren Rand des Gasdrehgriffs 3.0–5.0 mm
(0.12–0.20 in) betragen. Das Spiel des Gas-
drehgriffs regelmäßig prüfen und ggf. von
einer Yamaha-Fachwerkstatt einstellen las-
sen.
GAU21402
VentilspielMit zunehmender Betriebszeit verändert
sich das Ventilspiel, wodurch die Zylinder-
füllung nicht mehr den optimalen Wert er-
reicht und/oder Motorgeräusche entstehen
können. Um dem vorzubeugen, muss das
Ventilspiel in den empfohlenen Abständen
gemäß Wartungs- und Schmiertabelle von
einer Yamaha-Fachwerkstatt geprüft und
ggf. eingestellt werden.
1. Spiel des Gasdrehgriffs
1
U2SHG1G0.book Page 18 Monday, July 7, 2014 2:21 PM
Page 69 of 110

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINS TELLUNG
6-19
6
GAU2177A
ReifenDer Kontakt zwischen Straße und Fahrzeug
wird allein durch die Reifen hergestellt. Die
Sicherheit hängt unter allen Fahrbedingun-
gen von einer relativ kleinen Kontaktfläche
zwischen Reifen und Straße ab. Deswegen
ist es von höchster Wichtigkeit, die Reifen
stets in gutem Zustand zu halten und sie
rechtzeitig durch Neureifen des vorge-
schriebenen Typs zu ersetzen.
Reifenluftdruck
Den Reifenluftdruck vor jeder Fahrt prüfen
und ggf. korrigieren.
WARNUNG
GWA10504
Bei Fahren d es Fahrzeugs mit falschem
Reifen druck besteht Verletzun gs- o der
Le bens gefahr durch einen Verlust der
Kontrolle ü ber das Fahrzeu g.
Den Reifenluft druck stets b ei kalten
Reifen ( d. h. Reifentemperatur ent-
spricht Um geb un gstemperatur)
prüfen un d korri gieren.
Der Reifend ruck muss entspre-
chen d d er Fahr geschwin dig keit
un d hinsichtlich des Gesamt ge-
wichts von Fahrer, Beifahrer, Ge- päck un
d Zu behör, das für dieses
Mo dell genehmi gt wur de, an ge-
passt wer den.
WARNUNG
GWA10512
Niemals das Fahrzeu g ü berla den. Das
Fahren mit einem üb erladenen Fahrzeu g
kann Unfälle verursachen.Reifenkontrolle
Vor jeder Fahrt die Reifen prüfen. Bei unzu-
reichender Profiltiefe, Nägeln oder Glas-
splittern in der Lauffläche, rissigen Flanken
usw. den Reifen umgehend von einer
Yamaha-Fachwerkstatt wechseln lassen.
Reifenluft
druck ( gemessen bei kal-
ten Reifen): Bis zu 90 k g (198 l b) Zula dun g:
Vo r n : 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Hinten:
290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
90 k g (198 l b) b is maximale Zula-
d un g:
Vo r n : 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Hinten:
290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Rennen: Vo r n :
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Hinten: 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Maximale Zula dun g*:
FZ8-N 199 kg (439 lb)
FZ8-NA 194 kg (428 lb)
* Gesamtgewicht von Fahrer, Beifah- rer, Gepäck und Zubehör 1. Reifenflanke
2. Profiltiefe
Min destprofiltiefe (vorn un d hinten):
1.6 mm (0.06 in)
U2SHG1G0.book Page 19 Monday, July 7, 2014 2:21 PM
Page 70 of 110

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EIN STELLUNG
6-20
6
HINWEISDie Gesetzgebung zur Mindestprofiltiefe
kann von Land zu Land abweichen. Richten
Sie sich deshalb nach den entsprechenden
Vorschriften.
WARNUNG
GWA10472
Abgenutzte Reifen unverzü glich
von einer Yamaha-Fachwerkstatt
austauschen lassen. A bgesehen
d avon, dass Sie geg en die Straßen-
verkehrsor dnun g verstoßen, b eein-
trächti gen ü bermäßi g a bgefahrene
Reifen die Fahrsta bilität un d kön-
nen zum Verlust der Kontrolle ü ber
d as Fahrzeu g führen.
Den Austausch von Bauteilen, d ie
mit den Rä dern un d d er Bremsanla-
g e zu tun ha ben, sowie d en Reifen-
wechsel grun dsätzlich von einer
Yamaha-Fachwerkstatt vornehmen
lassen, die ü ber die dafür notwen di-
g e fachliche Erfahrun g verfü gt.
Nach dem Reifenwechsel zunächst
mi t
mäßi ger Geschwin dig keit fah-
ren, denn bevor der Reifen seine
optimalen Ei genschaften entwi-
ckeln kann, muss seine Lauffläche
vorsichti g “ein gefahren” wer den.
Reifenausführun g
Dieses Modell ist mit Schlauchlos-Reifen
und Reifenventilen ausgestattet.
Reifen altern, auch wenn sie nur selten oder
überhaupt nicht benutzt werden. Risse im
Gummi der Lauffläche oder an der Reifen-
flanke, manchmal begleitet von einer Ver-
formung der Reifenkarkasse, sind deutliche
Zeichen für Alterung. Alte und gealterte
Reifen müssen von Reifenspezialisten ge-
prüft werden, um sicherzustellen, dass sie
für die weitere Verwendung geeignet sind.
WARNUNG
GWA10482
Die Vor der- un d Hinterreifen sollten
immer vom sel ben Hersteller un d
von gleicher Ausführun g sein. An- d
erenfalls kann sich das Fahrver-
halten des Motorra ds än dern un d
es kann zu Unfällen kommen.
Die Ventilkappen fest aufschrau-
ben, da sie Luft druckverluste ver-
hind ern.
Die Verwen dun g von an deren Rei-
fenventilen un d Ventileinsätzen als
d en hier auf geführten kann b ei ho-
hen Geschwind ig keiten zu plötzli-
chem Luft druckverlust führen.
Ausschließlich die nachfolgenden Reifen
sind nach zahlreichen Tests von Yamaha
freigegeben worden.
1. Reifenventil
2. Reifenventileinsatz
3. Reifenventilkappe mit Dichtung
Vo r derreifen:
Größe: 120/70 ZR17M/C (58W)
Hersteller/Modell:
BRIDGESTONE/BT021F BB
Hinterreifen: Größe:
180/55 ZR17M/C (73W)
Hersteller/Modell: BRIDGESTONE/BT021R BB
VORNE un d HINTEN:
Reifenventil: TR412
Ventileinsatz: #9100 (Original)
U2SHG1G0.book Page 20 Monday, July 7, 2014 2:21 PM
Page 71 of 110

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINS TELLUNG
6-21
6
WARNUNG
GWA10601
Dieses Motorrad ist mit S uper-Hoch ge-
schwin dig keitsreifen aus gerüstet. Bitte
fol gen de Punkte b eachten, um das volle
Potential des Fahrzeu gs un d d er Reifen
nutzen zu können.
Diese Reifen nur g eg en solche g lei-
cher Spezifikation un d g leichen
Typs austauschen. An dere Reifen
können bei hohen Geschwin dig kei-
ten platzen.
Neue Reifen entwickeln erst nach
dem Einfahren der Lauffläche ihre
volle Bo denhaftun g. Daher sollten
d ie Reifen für etwa 100 km (60 mi)
mit nie dri gerer Geschwin dig keit
ein gefahren wer den, bevor hohe
Geschwin dig keiten riskiert wer den
können.
Hohe Geschwin dig keiten sollten
n u
r mit warmen Reifen g efahren
wer den.
Den Reifenluft druck stets d er Zula-
d un g un d d en Fahr bed in gun gen an-
passen.
GAU21963
Gussräd erOptimale Lenkstabilität, Lebensdauer und
Fahrsicherheit Ihres Fahrzeugs sind nur
durch Beachtung der folgenden Punkte ge-
währleistet.
Vor Fahrtantritt die Reifen auf Risse,
Schnitte u. ä., die Felgen auf Verzug
und andere Beschädigungen prüfen.
Bei Mängeln an Reifen oder Rädern
das Rad von einer Yamaha-Fach-
werkstatt ersetzen lassen. Selbst
kleinste Reparaturen an Rädern und
Reifen nur von einer Fachwerkstatt
ausführen lassen. Verformte oder ein-
gerissene Felgen müssen ausge-
tauscht werden.
Nach dem Austausch von Felgen
und/oder Reifen muss das Rad aus-
gewuchtet werden. Eine Reifenun-
wucht beeinträchtigt die Fahrstabili-
tät, vermindert den Fahrkomfort und
verkürzt die Lebensdauer des Reifens.
GAU22082
Kupplun gshe bel- Spiel einstellenDer Kupplungshebel muss ein Spiel von
7.0–12.0 mm (0.28–0.47 in) aufweisen. Das
Kupplungshebel-Spiel regelmäßig prüfen
und ggf. folgendermaßen einstellen.
Zum Erhöhen des Kupplungshebel-Spiels
die Einstellschraube für das Kupplungshe-
bel-Spiel in Richtung (a) drehen. Zum Ver-
ringern des Kupplungshebel-Spiels die Ein-
stellschraube in Richtung (b) drehen.1. Einstellschraube für das Spiel des Kupp-
lungshebels
2. Kupplungshebel-Spiel
U2SHG1G0.book Page 21 Monday, July 7, 2014 2:21 PM
Page 72 of 110

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EIN STELLUNG
6-22
6
HINWEISFalls sich die Kupplung nicht, wie oben be-
schrieben, korrekt einstellen lässt oder
nicht ordnungsgemäß funktioniert, den in-
ternen Kupplungsmechanismus von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen.
GAU37914
S piel des Han dbremshe bels prü-
fenAn den Enden des Bremshebels sollte kein
Spiel vorhanden sein. Wenn Spiel vorhan-
den ist, die Bremsanlage von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen.
WARNUNG
GWA14212
Ein weiches o der schwammi ges Gefühl
b eim Betäti gen des Bremshe bels kann
b ed euten, dass sich Luft im hy drauli-
schen System befin det. Befin det sich
Luft im Hy drauliksystem, lassen S ie das
S ystem von einer Yamaha-Fachwerk-
statt entlüften, b evor Sie mit d em Fahr-
zeu g fahren. Luft in der Bremsanla ge
verrin gert die Bremskraft un d stellt ein
erhe bliches Sicherheitsrisiko dar.
GAU57070
BremslichtschalterFür Mo delle ohne ABS
Das Bremslicht, das vom Fußbremshebel
und Handbremshebel betätigt wird, muss
kurz bevor die Bremsen greifen aufleuch-
ten. Falls erforderlich, den Hinterrad-
Bremslichtschalter wie folgt einstellen, aber
den Vorderrad-Bremslichtschalter grund-
sätzlich von einer Yamaha-Fachwerkstatt
einstellen lassen.
Den Bremslichtschalter festhalten und da-
bei die Einstellmutter des Bremslichtschal-
ters drehen. Um den Einschaltpunkt des
Bremslichts vorzuversetzen, die Einstell-
mutter in Richtung (a) drehen. Um den Ein-
1. Kein Bremshebelspiel
1
1. Hinterrad-Bremslichtschalter
2. Einstellmutter des Hinterrad-Bremslicht- schalters
1
2(b)
(a)
U2SHG1G0.book Page 22 Monday, July 7, 2014 2:21 PM