Page 49 of 110
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-34
3
FAU40524
Coupe-circuit d’allumage Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui
comprend les contacteurs de béquille laté-
rale et de feu stop, remplit les fonctions sui-
vantes.
Il empêche la mise en marche du mo-
teur lorsque la béquille latérale est re-
levée mais qu’aucun des freins n’est
actionné.
Il empêche la mise en marche du mo-
teur lorsqu’un frein est actionné mais
que la béquille latérale n’est pas rele-
vée.
Il coupe le moteur lorsque l’on déploie
la béquille latérale.
Contrôler régulièrement le fonctionnement
du circuit du coupe-circuit d’allumage en ef-
fectuant le procédé suivant.
U1DAF1F0.book Page 34 Tuesday, August 24, 2010 3:20 PM
Page 50 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-35
3
Le moteur étant coupé :
1. Déployer la béquille latérale.
2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur est à la position “ ”.3. Mettre le contact.
4. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
5. Serrer le frein avant ou arrière.
6. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le moteur tournant toujours :
7. Relever la béquille latérale.
8. Serrer le frein avant ou arrière.
9. Engager une vitesse.
10. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il ?
Après que le moteur a calé :
11. Relever la béquille latérale.
12. Relâcher le frein.
13. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le circuit est en ordre. Le véhicule peut être utilisé.Il se peut que le contacteur de point mort, le
contacteur de frein ou le système YCC-S ne
fonctionnent pas correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas
fonctionner correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Le contacteur de frein pourrait ne pas fonctionner
correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
véhicule par un concessionnaire Yamaha.
NON OUI OUI NON OUI NON
AVERTISSEMENT
Pour ce contrôle, le véhicule doit être
dressé sur sa béquille centrale.
Si un mauvais fonctionnement est constaté,
faire contrôler le circuit par un
concessionnaire Yamaha avant de démarrer.
U1DAF1F0.book Page 35 Tuesday, August 24, 2010 3:20 PM
Page 51 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-36
3
FAU39655
Prise pour accessoires à courant
continu
AVERTISSEMENT
FWA14360
Après avoir débranché un accessoire,
veiller à remettre la protection de la prise
en place afin d’éviter toute décharge
électrique ou tout court-circuit.ATTENTION
FCA15431
Ne pas utiliser d’accessoire branché à la
prise pour accessoire CC lorsque le mo-
teur est coupé, et ne pas dépasser la
charge totale combinée de 30 W (2.5 A),
sous peine de risquer de griller un fusi-
ble ou de décharger la batterie.Ce véhicule dispose d’une prise pour ac-
cessoires à courant continu. Celle-ci se
trouve dans la boîte à accessoires.
La prise permet de brancher un accessoire
de 12 V lorsque la clé de contact est placée
à la position “ON” et ne doit être utilisée que
lorsque le moteur tourne.
Utilisation de la prise pour accessoires
CC
1. Ouvrir le couvercle de la boîte à acces-
soires. (Voir page 3-27.)2. Tourner la clé de contact sur “OFF”.
3. Retirer la protection de la prise pour
accessoire CC.
4.Éteindre l’accessoire.
5. Brancher l’accessoire à la prise pour
accessoire CC.6. Tourner la clé de contact sur “ON”,
puis mettre le moteur en marche. (Voir
page 5-1.)
7. Allumer l’accessoire.
1. Protection de prise pour accessoires CC
1. Prise pour accessoires à courant continu
U1DAF1F0.book Page 36 Tuesday, August 24, 2010 3:20 PM
Page 52 of 110

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-1
4
FAU15596
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours res-
pecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
FWA11151
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas con-
duire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce
manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
CarburantContrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Refaire le plein de carburant si nécessaire.
S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.
S’assurer que la durite de mise à l’air/de trop-plein du réservoir de carburant n’est
ni bouchée, craquelée ou autrement endommagée, et qu’elle est branchée cor-
rectement.3-20, 3-21
Huile moteurContrôler le niveau d’huile du moteur.
Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
S’assurer de l’absence de fuites d’huile.6-13
Huile de couple conique ar-
rièreS’assurer de l’absence de fuites d’huile. 6-16
Liquide de refroidissementContrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion.
Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite.6-17
U1DAF1F0.book Page 1 Tuesday, August 24, 2010 3:20 PM
Page 53 of 110

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-2
4
Frein avantContrôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen-
sation de mollesse.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau
spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.6-24, 6-24
Frein arrièreContrôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen-
sation de mollesse.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau
spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.6-24, 6-24
Embrayage YCC-SContrôler le fonctionnement.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liquide du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.6-23, 6-24
Po i gnée des gazS’assurer du fonctionnement en douceur.
Contrôler la garde de la poignée des gaz.
Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble et le
boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha.6-19, 6-26
Câbles de commandeS’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier si nécessaire.6-26
Roues et pneusS’assurer de l’absence d’endommagement.
Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire.6-20, 6-22 ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
U1DAF1F0.book Page 2 Tuesday, August 24, 2010 3:20 PM
Page 54 of 110
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-3
4
Pédale de frein et sélecteurS’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-27
Levier de freinS’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier le point pivot si nécessaire.6-27
Béquille centrale, béquille la-
téraleS’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier les pivots si nécessaire.6-28
Attaches du cadreS’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
Serrer si nécessaire.—
Instruments, éclairage, si-
gnalisation et contacteursContrôler le fonctionnement.
Corriger si nécessaire.—
Contacteur de béquille laté-
rale Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.
En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un concession-
naire Yamaha.3-33 ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
U1DAF1F0.book Page 3 Tuesday, August 24, 2010 3:20 PM
Page 55 of 110

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-1
5
FAU15951
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10271
Une mauvaise connaissance des com-
mandes peut entraîner une perte de con-
trôle, qui pourrait se traduire par un acci-
dent et des blessures.
FAU46632
N.B.Ce modèle est équipé de :
un capteur de sécurité de chute per-
mettant de couper le moteur en cas
d’un renversement. Dans ce cas,
l’écran multifonction affiche le code
d’erreur 30. Il ne s’agit pas d’une dé-
faillance. Tourner la clé sur “OFF”,
puis sur “ON” pour effacer le code d’er-
reur. Si le contact n’est pas coupé au
préalable, le moteur se lance mais ne
se met pas en marche lors de l’action-
nement du bouton du démarreur.
un système d’arrêt automatique du
moteur. Le moteur se coupe automati-
quement après avoir tourné au ralenti
pendant 20 minutes. Dans ce cas,
l’écran multifonction affiche le code
d’erreur 70. Il ne s’agit pas d’une dé-
faillance. Appuyer sur le contacteur de
démarreur afin d’effacer le code d’er-
reur et de remettre le moteur en mar-
che.
FAU40337
Mise en marche du moteur Afin que le coupe-circuit d’allumage n’entre
pas en action, il faut qu’une des conditions
suivantes soit remplie :
Le frein arrière ou avant est actionné,
la boîte de vitesses est au point mort,
et la béquille latérale est relevée ou
déployée.
Le frein arrière ou avant est actionné,
une vitesse est engagée, la béquille la-
térale est relevée.
Se référer à la page 3-34 pour plus de
détails.AVERTISSEMENT
FWA14541
Toujours actionner le frein avant ou ar-
rière quand la clé de contact est à la po-
sition “ON” et qu’une vitesse est enga-
gée, sinon la roue arrière tournera
librement.1. Tourner la clé sur “ON” et s’assurer
que le coupe-circuit du moteur est à la
position“”.
Les témoins d’alerte, le témoin et les
indicateurs suivants devraient s’allu-
mer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
Témoin d’alerte du niveau d’huile
Indicateurs YCC-S et panne mo-
teur et témoin d’alerte
U1DAF1F0.book Page 1 Tuesday, August 24, 2010 3:20 PM
Page 56 of 110

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-2
5
Témoin de l’immobilisateur anti-
vol
Témoin d’alerte du système ABS
ATTENTION
FCA11833
Si un témoin ne s’allume pas lorsque la
clé de contact est tournée sur “ON” ou si
un témoin ne s’éteint pas par la suite, se
reporter à la page 3-4 et effectuer le con-
trôle de son circuit.2. Mettre le point mort, le frein avant ou
arrière étant actionné. Le témoin de
point mort devrait s’allumer. Dans le
cas contraire, faire contrôler le circuit
électrique par un concessionnaire
Yamaha.
3. Appuyer sur le contacteur du démar-
reur pour mettre le moteur en marche.
Si le moteur ne se met pas en marche,
relâcher le contacteur du démarreur,
puis attendre quelques secondes
avant de faire un nouvel essai. Cha-
que essai de mise en marche doit être
aussi court que possible afin d’écono-
miser l’énergie de la batterie. Ne pas
actionner le démarreur pendant plus
de 10 secondes d’affilée.
ATTENTION
FCA11042
En vue de prolonger la durée de service
du moteur, ne jamais accélérer à l’excès
tant que le moteur est froid !
FAU40572
Passage des vitesses La boîte de vitesses permet de contrôler la
puissance du moteur disponible lors des
démarrages, accélérations, montées des
côtes, etc.1. Sélecteur
2. Point mort
1. Sélecteur au guidon
2. Point mort
U1DAF1F0.book Page 2 Tuesday, August 24, 2010 3:20 PM