Page 25 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-10
3
ATTENTION
FCA10021
Ne pas faire tourner le moteur lorsque
celui-ci surchauffe.Afficheur du rapport engagé
Cet afficheur indique le rapport sélectionné.
Il n’affiche toutefois pas le point mort. Dans
ce cas, le témoin de point mort s’allume.
L’écran clignote afin de signaler au pilote
qu’il est nécessaire de rétrograder en vue
de limiter les risques d’endommagement de
l’embrayage YCC-S. Le cas échéant, rétro-
grader jusqu’à ce que l’affichage cesse de
clignoter.Température ambiante, consommation
instantanée et consommation moyenne
de carburant (excepté pour le R-U)
Appuyer sur le bouton de remise à zéro
pour modifier l’affichage de la température
atmosphérique “Air”, de la consommation
de carburant instantanée “km/L” ou “L/100
km” et de la consommation de carburant
moyenne “AV_ _._ km/L” ou “AV_ _._ L/100
km” dans l’ordre suivant :
Air → km/L ou L/100 km → AV_ _._ km/L ou
AV_ _._ L/100 km → AirAfficheur de la température atmosphérique
L’afficheur indique la température atmos-
phérique de –9 °C à 50 °C par incréments
de 1 °C. La température affichée peut varier
quelque peu de la température atmosphéri-
que réelle.N.B.
Lorsque la température atmosphéri-
que descend en dessous de –9 °C,
l’écran n’affiche plus que “–9 °C”.
Lorsque la température atmosphéri-
que dépasse 50 °C, l’écran n’affiche
plus que “50 °C”.
Le relevé de la température risque
d’être faussé lors de la conduite à vi-
tesse réduite (moins de 20 km/h envi-
ron) ou lors des arrêts aux feux de si-
gnalisation, passages à niveau, etc.
1. Afficheur du rapport engagé
2. Témoin du point mort“”
1. Température atmosphérique/consommation
instantanée de carburant/consommation
moyenne de carburant
2. Bouton de sélection
3. Bouton de remise à zéro
1. Température atmosphérique
U1DAF1F0.book Page 10 Tuesday, August 24, 2010 3:20 PM
Page 26 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-11
3
Afficheur de la consommation instantanéede carburantL’afficheur de la consommation instantanée
peut afficher la valeur suivant la formule
“km/L” ou “L/100 km”.
Lorsque “km/L” est sélectionné, l’affi-
cheur signale la distance pouvant être
parcourue avec 1.0 L de carburant
dans les conditions de conduite actuel-
les.
Lorsque “L/100 km” est sélectionné,
l’afficheur signale la quantité de carbu-
rant nécessaire pour parcourir 100 km
dans les conditions de conduite actuel-
les.
N.B.
Pour alterner entre les deux afficheurs
de la formule de consommation ins-
tantanée, afficher l’écran de la formule
actuelle, puis appuyer pendant 1 se-
conde sur le bouton de réinitialisation.
“_ _._” s’affiche toutefois lors de la
conduite à une vitesse inférieure à 10
km/h.
Afficheur de la consommation moyenne decarburantL’afficheur indique la consommation
moyenne de carburant depuis sa dernière
remise à zéro.
L’afficheur de la consommation moyenne
peut afficher la valeur suivant la formule
“AV_ _._ km/L” ou “AV_ _._ L/100 km”.Lorsque l’afficheur de consommation
moyenne est sélectionné, l’écran clignote
pendant cinq secondes, puis affiche soit
“AV_ _._ km/L” (distance moyenne pouvant
être parcourue avec 1.0 L de carburant),
soit “AV_ _._ L/100 km” (quantité moyenne
nécessaire pour parcourir 100 km), selon la
formule réglée.
Pour réinitialiser l’afficheur de la consom-
mation moyenne, appuyer sur le bouton de
remise à zéro afin de sélectionner à nou-
veau le mode affiché, puis appuyer 1 se-
conde sur ce bouton alors que l’afficheur cli-
gnote.
N.B.
Pour alterner entre les deux afficheurs
de la formule de consommation
moyenne, afficher l’écran de la formule
actuelle, puis appuyer pendant 1 se-
conde sur le bouton de remise à zéro.
Après la réinitialisation d’un afficheur
de la consommation moyenne, “_ _._”
s’affiche jusqu’à l’accomplissement du
premier kilomètre.
ATTENTION
FCA15472
En cas de défaillance, “– –.–” s’affiche.
Faire contrôler le véhicule par un con-
cessionnaire Yamaha.
1. Consommation instantanée de carburant
1. Consommation moyenne de carburant
U1DAF1F0.book Page 11 Tuesday, August 24, 2010 3:20 PM
Page 27 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
3
Température ambiante, consommation
instantanée et consommation moyenne
de carburant (R-U uniquement)
Appuyer sur le bouton de remise à zéro
pour modifier l’affichage de la température
atmosphérique “Air”, de la consommation
de carburant instantanée “MPG” et de la
consommation de carburant moyenne “AV_
_._ MPG” dans l’ordre suivant :
Air → MPG → AV_ _._ MPG → AirAfficheur de la température atmosphérique
L’afficheur indique la température atmos-
phérique de –9 °C à 50 °C par incréments
de 1 °C. La température affichée peut varier
quelque peu de la température atmosphéri-
que réelle.N.B.
Lorsque la température atmosphéri-
que descend en dessous de –9 °C,
l’écran n’affiche plus que “–9 °C”.
Lorsque la température atmosphéri-
que dépasse 50 °C, l’écran n’affiche
plus que “50 °C”.
Le relevé de la température risque
d’être faussé lors de la conduite à vi-
tesse réduite (moins de 20 km/h (12.5mi/h) environ) ou lors des arrêts aux
feux de signalisation, passages à ni-
veau, etc.
Afficheur de la consommation instantanéede carburantL’afficheur indique la distance qui peut être
parcourue avec 1.0 Imp.gal de carburant
dans les conditions de conduite actuelles.N.B.“_ _._” s’affiche toutefois lors de la conduite
à une vitesse inférieure à 10 km/h (6.0
mi/h).
1. Température atmosphérique/consommation
instantanée de carburant/consommation
moyenne de carburant
2. Bouton de sélection
3. Bouton de remise à zéro
1. Température atmosphérique
1. Consommation instantanée de carburant
U1DAF1F0.book Page 12 Tuesday, August 24, 2010 3:20 PM
Page 28 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-13
3
Afficheur de la consommation moyenne decarburantL’afficheur indique la consommation
moyenne de carburant depuis sa dernière
remise à zéro.
Lorsque l’afficheur de consommation
moyenne est sélectionné, l’écran clignote
pendant cinq secondes, puis “AV_ _._
MPG” (distance moyenne pouvant être par-
courue avec 1.0 Imp.gal de carburant) s’af-
fiche.N.B.
Pour réinitialiser l’afficheur de la con-
sommation moyenne, appuyer sur le
bouton de remise à zéro afin de sélec-
tionner à nouveau le mode affiché,
puis appuyer 1 seconde sur ce bouton
alors que l’afficheur clignote.
Après la réinitialisation de l’afficheur
de la consommation moyenne, “_ _._”
s’affiche jusqu’à l’accomplissement du
premier kilomètre (0.6 mi).
ATTENTION
FCA15472
En cas de défaillance, “– –.–” s’affiche.
Faire contrôler le véhicule par un con-
cessionnaire Yamaha.Système embarqué de diagnostic de
pannes
Ce modèle est équipé d’un système embar-
qué de diagnostic de pannes surveillant di-
vers circuits électriques.Lorsqu’un problème est détecté dans un de
ces circuits, le témoin d’alerte de panne mo-
teur s’allume et l’écran multifonction affiche
un code d’erreur.
Quand l’écran multifonction affiche un code
d’erreur, noter le nombre, puis faire contrô-
ler le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
ATTENTION
FCA11790
Quand l’écran multifonction affiche un
code d’erreur, il convient de faire contrô-
ler le véhicule le plus rapidement possi-
ble afin d’éviter tout endommagement
du moteur.Le dispositif embarqué de diagnostic de
pannes surveille également les circuits de
l’immobilisateur.
Lorsqu’un problème est décelé au niveau
d’un circuit de l’immobilisateur, le témoin de
l’immobilisateur antivol se met à clignoter et
l’écran multifonction affiche un code d’er-
reur après que la clé de contact a été tour-
née sur “ON”.N.B.Le code d’erreur 52 pourrait signaler des in-
terférences dans la transmission des si-
gnaux. Lorsque ce code d’erreur s’affiche,
procéder comme suit :
1. Consommation moyenne de carburant
1. Affichage du code d’erreur
2. Témoin de l’immobilisateur antivol
U1DAF1F0.book Page 13 Tuesday, August 24, 2010 3:20 PM
Page 29 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-14
3
1. Mettre le moteur en marche à l’aide de
la clé d’enregistrement de codes.N.B.S’assurer qu’aucune autre clé d’un système
d’immobilisateur antivol n’est à proximité du
contacteur à clé. Cela signifie entre autres
qu’il convient de ne pas attacher plus d’une
clé de véhicule protégé par un immobilisa-
teur au même trousseau de clés. En effet, la
présence d’une autre clé pourrait troubler la
transmission des signaux, et par là empê-
cher la mise en marche du moteur.2. Si le moteur se met en marche, le cou-
per, puis tenter de le remettre en mar-
che avec chacune des clés conven-
tionnelles.
3. Si le moteur ne se met pas en marche
avec l’une ou les deux clés conven-
tionnelles, il faut confier le véhicule
ainsi que la clé d’enregistrement et les
clés conventionnelles à un conces-
sionnaire Yamaha en vue du réenre-
gistrement de ces dernières.
FAU12331
Alarme antivol (en option) Les concessionnaires Yamaha peuvent
équiper ce modèle d’une alarme antivol,
disponible en option. Pour plus d’informa-
tions à ce sujet, s’adresser à son conces-
sionnaire Yamaha.
FAU12348
Combinés de contacteurs Gauche1. Contacteur d’appel de phare“”
2. Contacteur de réglage de position du pare-
brise“”
3. Inverseur feu de route/feu de
croisement“/”
4. Contacteur des clignotants“/”
5. Contacteur d’avertisseur“”
6. Bouton de commande du sélecteur au gui-
don
U1DAF1F0.book Page 14 Tuesday, August 24, 2010 3:20 PM
Page 30 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-15
3
Droite
FAU12380
Contacteur d’appel de phare“”
Appuyer sur ce contacteur afin d’effectuer
un appel de phare.
FAU12400
Inverseur feu de route/feu de
croisement“/”
Placer ce contacteur sur“” pour allumer
le feu de route et sur“” pour allumer le
feu de croisement.
FAU12460
Contacteur des clignotants“/”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce
contacteur vers la position“”. Pour si-
gnaler un virage à gauche, pousser ce con-
tacteur vers la position“”. Une fois relâ-ché, le contacteur retourne à sa position
centrale. Pour éteindre les clignotants, ap-
puyer sur le contacteur après que celui-ci
est revenu à sa position centrale.
FAU12493
Contacteur de réglage de position du
pare-brise“”
Pour hausser le pare-brise, pousser le con-
tacteur dans le sens (a). Pour abaisser le
pare-brise, pousser le contacteur dans le
sens (b).N.B.Lorsque le contact est coupé, le pare-brise
se remet automatiquement à la position la
plus basse.
FAU12500
Contacteur d’avertisseur“”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l’avertisseur.
FAU12660
Coupe-circuit du moteur“/”
Placer ce contacteur sur“” avant de met-
tre le moteur en marche. En cas d’urgence,
comme par exemple, lors d’une chute ou
d’un blocage de câble des gaz, placer ce
contacteur sur“” afin de couper le mo-
teur.
FAUM1132
Contacteur du démarreur“”
Afin de lancer le moteur à l’aide du démar-
reur, appuyer sur ce contacteur tout en ac-
tionnant le frein avant ou arrière. Avant de
mettre le moteur en marche, il convient de
lire les instructions de mise en marche figu-
rant à la page 5-1.
FAU42340
Le témoin d’alerte de panne du moteur et le
témoin d’alerte du système ABS s’allument
lorsque la clé de contact est tournée à la po-
sition “ON”, et lorsque le bouton du démar-
reur est actionné. Cela n’indique donc pas
une panne.
1. Coupe-circuit du moteur“/”
2. Contacteur des feux de détresse“”
3. Contacteur du démarreur“”
1. Contacteur de réglage de position du pare-
brise“”
U1DAF1F0.book Page 15 Tuesday, August 24, 2010 3:20 PM
Page 31 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-16
3
FAU12733
Contacteur des feux de détresse“”
Quand la clé de contact est sur “ON”
ou“”, ce contacteur permet d’enclen-
cher les feux de détresse, c.-à-d. le cligno-
tement simultané de tous les clignotants.
Les feux de détresse s’utilisent en cas d’ur-
gence ou pour avertir les autres automobi-
listes du stationnement du véhicule à un en-
droit pouvant représenter un danger.ATTENTION
FCA10061
Ne pas laisser les feux de détresse trop
longtemps allumés lorsque le moteur
est coupé, car la batterie pourrait se dé-
charger.
FAU40381
Bouton de commande du sélecteur au
guidon
Le bouton de commande du sélecteur au
guidon permet d’activer le mode de change-
ment de vitesse manuel. Le témoin du sé-
lecteur au guidon s’allume une fois le mode
de changement de vitesse manuel activé.N.B.
La sélection des rapports peut être ef-
fectuée avec le sélecteur au pied que
le sélecteur au guidon soit activé ou
non.
Le mode de changement de vitesse
manuel se désactive automatique-
ment lorsque le contact est coupé. Ap-
puyer et relâcher ce bouton aprèsavoir mis le moteur en marche afin
d’activer le mode de changement de
vitesse manuel.
1. Sélecteur au guidon
2. Bouton de commande du sélecteur au gui-
don
3. Témoin du sélecteur au guidon
U1DAF1F0.book Page 16 Tuesday, August 24, 2010 3:20 PM
Page 32 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-17
3
FAU40494
Sélecteur au pied Ce modèle est équipé d’une boîte de vites-
ses à 5 vitesses à prise constante. Le sélec-
teur est situé sur le côté gauche du véhi-
cule. Le point mort se trouve à la position
inférieure.N.B.L’engagement d’un rapport n’est possible
que lorsque la clé de contact est tournée à
la position “ON”.Le sélecteur au pied est réglable sur trois
positions pour un réglage adapté au pilote.
Réglage de la position du sélecteur
1. Déposer le sélecteur après avoir retiré
sa vis.2. Ajuster le sélecteur à la position dési-
rée.
3. Monter la vis, puis la serrer au couple
spécifié.
FAU40481
Sélecteur au guidon“”/“” Le mode de changement de vitesse manuel
doit être activé à l’aide du bouton de com-
mande avant que le sélecteur au guidon
puisse être utilisé.
Tirer sur le côté“ ” du levier avec l’index
afin de monter les rapports, et pousser sur
son côté“ ” avec le pouce afin de rétrogra-
der.
1. Sélecteur
1. Sélecteur
2. Vis
3. Position standardCouple de serrage :
Vis de sélecteur :
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
31
2
1. Sélecteur au guidon“”
2. Sélecteur au guidon“”
3. Bouton de commande du sélecteur au gui-
don
U1DAF1F0.book Page 17 Tuesday, August 24, 2010 3:20 PM