Page 17 of 108

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
3
La chiave con la calotta rossa viene utilizza-
ta per registrare i codici in ciascuna chiave
standard. Poiché la ricodifica è un’operazio-
ne difficile, portare il veicolo con tutte e tre le
chiavi da un concessionario Yamaha per
farla eseguire. Non usare la chiave con la
calotta rossa per guidare. Essa va usata
soltanto per scrivere i codici nelle chiavi
standard. Per la guida, usare sempre una
chiave standard.ATTENZIONE
HCA11821
NON PERDERE LA CHIAVE DI RI-
CODIFICA! IN CASO DI SMARRI-
MENTO, CONTATTARE
IMMEDIATAMENTE IL CONCES-
SIONARIO DI FIDUCIA! Se si smar-
risce la chiave di ricodifica, è
impossibile registrare dei codici
nuovi nelle chiavi standard. Si può
continuare ad utilizzare le chiavi
standard per accendere il veicolo,
ma se occorre impostare nuovi co-
dici (ossia, se si fa una chiave stan-
dard nuova o se si perdono tutte le
chiavi), si deve sostituire in blocco
il sistema immobilizzatore. Pertanto
consigliamo vivamente di utilizzare
una delle due chiavi standard e di
conservare la chiave di ricodifica in
un posto sicuro.
Non immergere in acqua nessuna
delle chiavi.
Non esporre nessuna delle chiavi a
temperature eccessivamente alte.
Non mettere nessuna delle chiavi
vicino a magneti (compresi, ma non
soltanto, i prodotti come gli altopar-
lanti, ecc.).
Non posizionare oggetti che tra-
smettono segnali elettrici vicino a
nessuna chiave.
Non appoggiare oggetti pesanti su
una delle chiavi.
Non molare o modificare la forma di
nessuna delle chiavi.
Non disassemblare la parte di pla-
stica di nessuna delle chiavi.
Non mettere due chiavi di un siste-
ma immobilizzatore sullo stesso
anello portachiavi.
Mantenere sia le chiavi standard sia
le chiavi di altri sistemi immobilizza-
tori lontane dalla chiave di ricodifi-
ca di questo veicolo.
Mantenere le chiavi di altri sistemi
immobilizzatori lontane dal bloc-
chetto accensione, in quanto pos-
sono provocare interferenze nei
segnali.
HAU10472
Blocchetto accensione/blocca-
sterzo Il blocchetto accensione/bloccasterzo co-
manda i sistemi d’accensione e di illumina-
zione e viene utilizzato per bloccare lo
sterzo. Appresso sono descritte le varie po-
sizioni.NOTARicordarsi di utilizzare la chiave standard
(calotta nera) per l’uso normale del veicolo.
Per ridurre al minimo il rischio di perdere la
chiave di ricodifica (calotta rossa), conser-
varla in un posto sicuro ed usarla soltanto
per riscrivere i codici.
U1DAH1H0.book Page 2 Wednesday, August 25, 2010 9:05 AM
Page 18 of 108

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
3
HAU26811
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati; l’il-
luminazione pannello strumenti, le luci fana-
lini posteriori, la luce targa e le luci di
posizione anteriori si accendono ed è possi-
bile avviare il motore. La chiave di accensio-
ne non può essere sfilata.NOTAI fari si accendono automaticamente all’av-
viamento del motore e restano accesi fino a
quando non si gira la chiave su “OFF”.
HAU10661
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos-
sibile sfilare la chiave.
AVVERTENZA
HWA10061
Non girare la chiave sulla posizione
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
dere il controllo del mezzo o di causare
incidenti.
HAU10691
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve.Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
sinistra o a destra.
2. In posizione di “OFF”, premere la chia-
ve e, tenendola premuta, girarla su
“LOCK”.
3. Sfilare la chiave.Per sbloccare lo sterzo
Premere la chiave nel blocchetto accensio-
ne e poi, tenendola premuta, girarla su
“OFF”.
HAU39460
(Parcheggio)
Lo sterzo è bloccato e le luci fanalini poste-
riori, la luce targa e le luci di posizione ante-
riori sono accese. È possibile accendere le
luci d’emergenza e le luci indicatori di dire-
zione, ma tutti gli altri impianti elettrici sono
inattivi. È possibile sfilare la chiave.
Lo sterzo deve essere bloccato prima di po-
ter girare la chiave su“”.
1. Premere.
2. Svoltare.12
1. Premere.
2. Svoltare.12
U1DAH1H0.book Page 3 Wednesday, August 25, 2010 9:05 AM
Page 19 of 108

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
3
ATTENZIONE
HCA11020
Non utilizzare a lungo la posizione di
parcheggio, per evitare di scaricare la
batteria.
HAU49391
Spie d’avvertimento e di segnala-
zione
HAU11030
Spie indicatori di direzione“” e“”
La spia di segnalazione corrispondente
lampeggia ogni qualvolta l’interruttore degli
indicatori di direzione viene spostato a sini-
stra o destra.
HAU11060
Spia marcia in folle“”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il cambio è in posizione di folle.
HAU11080
Spia luce abbagliante“”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAU11123
Spia livello olio“”
Questa spia si accende se il livello olio mo-
tore è basso.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.NOTAAnche quando il livello dell’olio è sufficiente,
la spia può accendersi in salita, o durante
accelerazioni e decelerazioni improvvise,
ma in questi casi non si tratta di una disfun-
zione.
1. Spia indicatore di direzione sinistro“”
2. Spia indicatore di direzione destro“”
3. Simboli e spia guasto motore“”/YCC-S
“SHIFT”
4. Spia d’avvertimento del sistema frenante
anti-bloccaggio (ABS)“”
5. Spia marcia in folle“”
6. Spia luce abbagliante“”
7. Spia d’avvertimento livello olio“”
8. Spia immobilizer
ABS
U1DAH1H0.book Page 4 Wednesday, August 25, 2010 9:05 AM
Page 20 of 108

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
3
HAU40518
Simboli e spia guasto
motore“”/YCC-S “SHIFT”
Simbolo e spia guasto motore“”Questa spia viene visualizzata e si accende
o lampeggia se viene rilevato un problema
nel circuito elettrico di monitoraggio del mo-
tore. Se questo accade, far controllare il di-
spositivo di autodiagnosi da un
concessionario Yamaha. (Vedere pagina
3-13 per spiegazioni sul dispositivo di auto-
diagnosi.)Simbolo e spia YCC-S “SHIFT”
Questo simbolo viene visualizzato e la spia
si accende in caso di una disfunzione
nell’YCC-S. In questo caso:
Il YCC-S è disabilitato, pertanto sarà
impossibile disinnestare la marcia at-
tualmente innestata.
La frizione può restare innestata, per
cui si possono avvertire dei contraccol-
pi quando ci si ferma.
Arrestare il veicolo quando è possibile farlo
in sicurezza, e parcheggiarlo lontano dal
traffico. Fare controllare il YCC-S da un
concessionario Yamaha.
NOTAPer poter spostare il veicolo dopo il suo ar-
resto, se è impossibile azionare il cambio
con la leva e con il pedale, procedere come
segue:Posizionare il veicolo sul cavalletto centrale,
poi mentre si fa girare la ruota posteriore,
spingere in avanti l’asta ed il perno di guida
del pedale cambio fino a quando la trasmis-
sione non va in folle.
È possibile controllare il circuito elettrico de-
gli indicatori e della spia di avvertimento gi-
rando la chiave su “ON”. Gli indicatori e la
spia di avvertimento dovrebbero accendersi
per pochi secondi e poi spegnersi.
Se uno degli indicatori o la spia di avverti-
mento non si accendono all’avvio girando la
chiave su “ON”, o se uno degli indicatori o la
spia di avvertimento restano accesi, fare
controllare il circuito elettrico da un conces-
sionario Yamaha.
1. Simbolo e spia guasto motore“”
1. Simbolo e spia YCC-S “SHIFT”
1. Perno di guida dell’asta pedale cambio
2. Asta del pedale cambio
U1DAH1H0.book Page 5 Wednesday, August 25, 2010 9:05 AM
Page 21 of 108

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
3
HAU39502
Spia ABS“”
Se questa spia si accende o lampeggia du-
rante la guida, è possibile che l’ABS non
funzioni correttamente. Se questo accade,
fare controllare il sistema da un concessio-
nario Yamaha al più presto possibile. (Ve-
dere pagina 3-18.)
AVVERTENZA
HWA10081
Quando la spia ABS si accende o lam-
peggia durante la marcia, l’impianto fre-
nante ritorna alla frenatura
convenzionale. Pertanto stare attenti a
non provocare il bloccaggio delle ruote
durante le frenate di emergenza. Se la
spia d’avvertimento si accende o lam-
peggia durante la marcia, fare controlla-
re l’impianto frenante da un
concessionario Yamaha al più presto
possibile.Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.
HAU38624
Spia immobilizer
Si può controllare il circuito elettrico della
spia di segnalazione girando la chiave su
“ON”. La spia di segnalazione dovrebbe ac-
cendersi per pochi secondi e poi spegnersi.
Se la spia di segnalazione non si accende
all’inizio girando la chiave su “ON”, o se la
spia di segnalazione resta accesa, fare con-
trollare il circuito elettrico da un concessio-
nario Yamaha.
Con la chiave girata su “OFF” e dopo che
sono trascorsi 30 secondi, la spia di segna-
lazione inizierà a lampeggiare indicando
l’attivazione del sistema immobilizzatore.
Trascorse 24 ore, la spia di segnalazione
cesserà di lampeggiare, ma il sistema im-
mobilizzatore continuerà a restare attivo.
Inoltre il dispositivo di autodiagnosi rileva
problemi nei circuiti del sistema immobiliz-
zatore. (Vedere pagina 3-13 per spiegazioni
sul dispositivo di autodiagnosi.)
HAU11601
Tachimetro Il tachimetro indica la velocità di marcia.
Quando la chiave viene portata su “ON”, la
lancetta del tachimetro percorre per una
volta l’intera gamma di velocità e poi ritorna
a zero per provare il circuito elettrico.
ABS
1. Contagiri
2. Tachimetro
3. Display multifunzione
U1DAH1H0.book Page 6 Wednesday, August 25, 2010 9:05 AM
Page 22 of 108

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
3
HAU11872
Contagiri Il contagiri elettrico consente al pilota di sor-
vegliare il regime di rotazione del motore e
di mantenerlo entro la gamma di potenza
ideale.
Quando la chiave viene portata su “ON”, la
lancetta del contagiri percorre per una volta
l’intera gamma di giri/min e poi ritorna a
zero giri/min per provare il circuito elettrico.ATTENZIONE
HCA10031
Non far funzionare il motore quando il
contagiri è nella zona rossa.
Zona rossa: 9000 giri/min. e oltre
HAU40539
Display multifunzione
AVVERTENZA
HWA14431
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di
eseguire qualsiasi modifica delle impo-
stazioni del display multifunzione. Il
cambiamento delle impostazioni duran-
te la marcia può distrarre il pilota ed au-
mentare il rischio di un incidente.Il display multifunzione è equipaggiato con i
seguenti strumenti:
un totalizzatore contachilometri
due contachilometri parziali (che indi-
cano la distanza percorsa dopo l’ulti-
mo azzeramento)
un contachilometri parziale per il car-
burante di riserva (che indica la distan-
za percorsa con il carburante di
riserva)
un orologio digitale
un indicatore livello carburante
un termometro liquido refrigerante
un display della marcia innestata
un display della temperatura ambiente
un display del consumo carburante
(funzioni di consumo istantaneo e me-
dio)
un dispositivo di autodiagnosi
NOTARicordarsi di girare la chiave su “ON” prima
di utilizzare i tasti di selezione e d’azzera-
mento.
1. Contagiri
2. Zona rossa del contagiri
1. Display multifunzione
2. Tasto di selezione
3. Tasto d’azzeramento
U1DAH1H0.book Page 7 Wednesday, August 25, 2010 9:05 AM
Page 23 of 108

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
3
Modalità totalizzatore contachilometri e
contachilometri parziali
Premendo il tasto di selezione, sul display si
alternano le modalità totalizzatore contachi-
lometri “ODO” e contachilometri parziale
“Trip 1” e “Trip 2” nel seguente ordine:
ODO → Trip 1 → Trip 2 → ODONOTAQuando si seleziona “Trip 1” o “Trip 2”, il di-
splay lampeggia per cinque secondi.Quando nel serbatoio carburante restano
circa 5.5 L (1.45 US gal, 1.21 Imp.gal) di
carburante, il display passerà automatica-
mente alla modalità contachilometri parzia-le riserva carburante “Trip F”, ed inizierà a
conteggiare la distanza percorsa a partire
da quel punto. In tal caso, premendo il tasto
di selezione sul display si alterneranno le
varie modalità di contachilometri parziale e
totalizzatore contachilometri nel seguente
ordine:
Trip F → ODO → Trip 1 → Trip 2 → Trip F
NOTA
Quando si seleziona “Trip 1”, “Trip 2” o “Trip
F”, il display lampeggia per cinque secondi.Per azzerare un contachilometri parziale,
selezionarlo premendo il tasto di selezione
e poi premere il tasto di selezione per alme-
no un secondo mentre il display sta lampeg-
giando. Se non si azzera manualmente il
contachilometri parziale riserva carburante,
esso si azzererà automaticamente e il di-
splay tornerà alla modalità precedente dopo
il rifornimento e una percorrenza di 5 km (3
mi).Orologio digitale
Per regolare l’orologio digitale
1. Premere contemporaneamente i tasti
di selezione e d’azzeramento per al-
meno due secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano a
lampeggiare, premere il tasto d’azze-
ramento per regolare le ore.
3. Premere il tasto di selezione e le cifre
dei minuti inizieranno a lampeggiare.
4. Premere il tasto d’azzeramento per re-
golare i minuti.
5. Premere il tasto di selezione e poi rila-
sciarlo per avviare l’orologio digitale.
1. Contachilometri totalizzatore/contachilome-
tri parziale/contachilometri parziale per il car-
burante di riserva
2. Tasto di selezione
3. Tasto d’azzeramento
1. Orologio digitale
2. Tasto di selezione
3. Tasto d’azzeramento
U1DAH1H0.book Page 8 Wednesday, August 25, 2010 9:05 AM
Page 24 of 108

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
3
Indicatore livello carburante
L’indicatore livello carburante indica la
quantità di carburante nel serbatoio carbu-
rante. Man mano che il livello carburante
scende, i segmenti sul display spariscono
verso la lettera “E” (vuoto). Quando l’ultimo
segmento inizia a lampeggiare, eseguire il
rifornimento al più presto possibile.
Quando si gira la chiave su “ON”, tutti i seg-
menti del display si accendono una volta
per provare il circuito elettrico.NOTAQuesto segnalatore livello carburante è
equipaggiato con un dispositivo di autodia-
gnosi. Se viene rilevato un problema nel cir-
cuito elettrico, tutti i segmenti del displayinizieranno a lampeggiare. In questo caso,
far controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.
Termometro liquido refrigerante
Il termometro liquido refrigerante indica la
temperatura del liquido refrigerante. La
temperatura del liquido refrigerante varia a
seconda delle variazioni climatiche e del ca-
rico del motore. Se il segmento superiore
lampeggia, arrestare il veicolo, spegnere il
motore e lasciarlo raffreddare. (Vedere pa-
gina 6-37.)
Quando si gira la chiave su “ON”, tutti i seg-
menti del display si accendono una volta
per provare il circuito elettrico.
ATTENZIONE
HCA10021
Non continuare a far funzionare il moto-
re se si sta surriscaldando.Display della marcia innestata
Questo display mostra la marcia seleziona-
ta. Tuttavia la posizione di folle non viene vi-
sualizzata, è indicata dalla spia marcia in
folle.
Per evitare di danneggiare la frizione
YCC-S, il display lampeggia quando è ne-
cessario scalare la marcia. Se questo acca-
de, scalare la marcia fino a quando il display
smette di lampeggiare.
1. Indicatore livello carburante
1. Termometro liquido refrigerante
1. Display della marcia innestata
2. Spia marcia in folle“”
U1DAH1H0.book Page 9 Wednesday, August 25, 2010 9:05 AM