Page 223 of 588

223
2-4. Utilisation d’autres systèmes de conduite
2
Lors de la conduite
HILUX_EK (OM71169K)
■
Sons et vibrations causés par l’ABS, l’assistance au freinage, la VSC et
la TRC
●Il se peut que le compartiment moteur émette un bruit lorsque le moteur
démarre ou juste après que le véhicule a commencé à rouler. Ce bruit
n’indique pas un dysfonctionnement de l’un de ces systèmes.
● Les phénomènes suivants peuvent survenir lorsque les systèmes ci-des-
sus fonctionnent. Aucun d’entre eux n’indique un dysfonctionnement.
• Vous pouvez ressentir des vibrations au niveau de la carrosserie du
véhicule ou de la direction.
• Un bruit de moteur peut être audible après l’arrêt du véhicule.
• La pédale de frein peut vibrer légèr ement une fois que l’ABS est activé.
• La pédale de frein peut légèrement s’enfoncer une fois que l’ABS est activé.
■ Réactivation des systèmes TRC/VSC après avoir coupé le moteur
Le fait de couper le moteur après avoir désactivé les systèmes TRC/VSC les
réactivera automatiquement.
■ Réactivation du système TRC lié à la vitesse du véhicule
Si seul le système TRC est désactivé, il se réactivera lorsque la vitesse du
véhicule augmentera. Cependant, si les systèmes TRC et VSC sont tous
deux désactivés, les systèmes ne s’activeront pas, même si la vitesse du
véhicule augmente.
■ Si le témoin VSC OFF clignote et que le témoin de dérapage s’allume...
Cela peut indiquer un dysfonctionnement dans les systèmes VSC et TRC.
Faites appel à un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé, ou à
tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
HILUX_EK.book Page 223 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 224 of 588

224
2-4. Utilisation d’autres systèmes de conduite
HILUX_EK (OM71169K)
AT T E N T I O N
■
L’ABS ne fonctionne pas efficacement quand:
●Des pneus dont l’adhérence est inadaptée sont utilisés (par exemple, des
pneus excessivement usés sur une route enneigée).
● Le véhicule fait de l’aquaplanage car il circule à vitesse élevée sur une
route humide ou glissante.
■ La distance d’arrêt lorsque l’ABS fonc tionne peut être plus longue que
la distance d’arrêt dans des conditions normales
L’ABS n’a pas été conçu pour raccourcir la distance d’arrêt du véhicule. Gar-
dez toujours une distance de sécurité par rapport au véhicule qui vous pré-
cède dans les situations suivantes:
● Conduite sur routes sales, recouvertes de gravillons ou de neige
● Conduite avec des chaînes à neige
● Conduite sur des routes cahoteuses
● Conduite sur des routes avec des nids-de-poule ou des surfaces irréguliè-
res
■ La TRC peut ne pas fonctionner de manière efficace quand:
La commande de la direction et la puissance pourraient ne pas être obte-
nues lorsque vous circulez sur des surfaces glissantes, même si le système
TRC fonctionne.
Ne conduisez pas le véhicule dans des circonstances qui pourraient lui faire
perdre sa stabilité et sa puissance.
■ Lorsque la VSC est activée
Le témoin de dérapage clignote. Conduisez toujours avec prudence.
Une conduite imprudente peut provoquer un accident. Soyez particulière-
ment prudent lorsque le témoin clignote.
■ Lorsque les systèmes TRC/VSC sont désactivés
Quand vous conduisez, soyez particulièrement prudent et adaptez votre
vitesse aux conditions de la route. Comme ces systèmes sont conçus pour
assurer une stabilité et une force motrice au véhicule, ne désactivez pas les
systèmes TRC/VSC, sauf si nécessaire.
HILUX_EK.book Page 224 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 225 of 588
225
2-4. Utilisation d’autres systèmes de conduite
2
Lors de la conduite
HILUX_EK (OM71169K)
AT T E N T I O N
■
Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneus soient du type et de la marque spécifiés,
aient la même sculpture de bande de roulement et la même capacité totale
de charge. De plus, assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression
recommandée.
Les systèmes ABS et VSC ne fonctionneront pas correctement si des pneus
différents sont posés sur le véhicule.
Adressez-vous à un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé, ou à
tout autre professionnel dûment qualifié et équipé pour obtenir plus d’infor-
mations concernant le remplacement des pneus ou des roues.
■ Manipulation des pneus et de la suspension
L’utilisation de pneus présentant un problème quelconque ou la modification
de la suspension affecte les systèmes d’aide à la conduite et peut entraîner
leur dysfonctionnement.
HILUX_EK.book Page 225 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 267 of 588
267
3-2. Utilisation du “touch screen”
3
Caractéristiques de l’habitacle
HILUX_EK (OM71169K)
■
Pour éviter d’endommager l’écran tactile
●N’exercez sur l’écran qu’une pression légère du doigt. En l’absence de
réponse, retirez le doigt de l’écran et recommencez.
● Nettoyez régulièrement l’écran avec un chiffon doux. N’utilisez pas de
produit détergent.
■ Lorsque vous utilisez l’écran tactile
●Lorsque l’écran est froid, son affichage a tendance à être sombre, et le
système paraît plus lent à réagir qu’en temps normal.
● Le port de lunettes de soleil gêne la lisibilité de l’écran, qui paraît alors
sombre. Changez d’angle de vue, réglez l’affichage dans l’écran
“Paramètres d’affichage” ( →P. 271) ou retirez vos lunettes de soleil.
sec_03_02.fm Page 267 Wednesday, March 30, 2011 6:34 PM
Page 404 of 588

404
3-5. Autres caractéristiques de l’habitacle
HILUX_EK (OM71169K)
AT T E N T I O N
■
Risques de brûlure
●Soyez prudent lorsque les personnes suivantes s’assoient sur un siège
équipé de chauffage de siège pour éviter les brûlures potentielles:
• Bébés, enfants en bas âge, personnes âgées, malades et physique-
ment handicapées
• Personnes à la peau sensible
• Personnes très fatiguées
• Personnes ayant absorbé de l’alcool ou pris des médicaments qui pro- voquent une somnolence (somnifères, médicaments contre le rhume,
etc.)
● Ne couvrez pas le siège lorsque vous utilisez le chauffage de siège.
Une couverture ou un coussin posés sur le siège dont le chauffage est
activé pourrait faire augmenter la température du siège et entraîner une
surchauffe.
● N’utilisez pas le chauffage de siège plus que nécessaire. Ceci pourrait
occasionner des brûlures superficielles ou une surchauffe.
NOTE
■Pour éviter d’endommager le chauffage de siège
Evitez de placer des objets pesants de forme irrégulière sur le siège, et ne
plantez pas d’objets pointus (aiguilles, clous, etc.) dans le siège.
■ Pour éviter que la batterie ne se décharge
Désactivez les chauffages de siège lorsque le moteur ne tourne pas.
HILUX_EK.book Page 404 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 471 of 588
471
4-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
4
Entretien et soins
HILUX_EK (OM71169K)
FusibleAmpèresCircuit
8PWR SEAT30 ASiège à réglage électrique
9PTC NO.250 ARéchauffeur électrique
10H-LP CLN40 ALave-phares
11FR HTR50 ASystème de climatisation, fusible
A/C
12ABS NO.230 AABS, TRC et VSC
13ABS NO.140 AABS, TRC et VSC
14ALT100 A
Système de charge, fusibles PWR
SEAT, H-LP CLN, FR HTR, AM1,
IG1, PTC NO.1, PTC NO.2, PWR
OUT, STOP, TAIL et OBD
15GLOW80 ASystème de préchauffage du
moteur
16BATT P/I50 AFusibles FOG, HORN et EFI
17AM230 ADémarreur du moteur, ST, IGN, INJ
et MET
18MAIN40 AFusibles H-LP RH, H-LP LH, H-LP
RL et H-LP LL
19H-LP RL15 APhare droit (feux de croisement)
20H-LP LL15 APhare gauche (feux de croisement)
21H-LP RH15 APhare droit (feux de route) et phare
droit (feux de croisement)
22H-LP LH15 APhare gauche (feux de route) et
phare gauche (feux de croisement)
HILUX_EK.book Page 471 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 473 of 588
473
4-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
4
Entretien et soins
HILUX_EK (OM71169K)
Panneau d’instruments côté conducteur (avant)
FusibleAmpèresCircuit
1PWR OUT15 APrise électrique
2TA I L10 A
Eclairage de panneau d’instru-
ments, feux antibrouillard avant,
système de réglage de portée des
phares, feux de position avant, feux
arrière, éclairage de plaque
d’immatriculation, système d’injec-
tion de carburant multipoint/sys-
tème d’injection de carburant
multipoint séquentielle, écran multi-
fonction, système de feux de jour et
système automatique des phares
3STOP10 A
Feux stop, feu stop surélevé, sys-
tème d’injection de carburant multi-
point/système d’injection de
carburant multipoint séquentielle,
ABS, TRC, VSC et système de
commande de verrouillage de
changement de vitesse
4OBD7,5 ASystème de diagnostic embarqué
HILUX_EK.book Page 473 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 474 of 588

474
4-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
HILUX_EK (OM71169K)
FusibleAmpèresCircuit
5INJ15 A
Système d’injection de carburant
multipoint/système d’injection de
carburant multipoint séquentielle
6ECU-IG &
GAUGE10 A
Système de climatisation, système
de charge, système de blocage de
différentiel arrière, ABS, TRC, VSC,
feux de détresse, clignotants, feux
de recul, système d’injection de car-
burant multipoint/système d’injec-
tion de carburant multipoint
séquentielle, système de com-
mande de verrouillage de change-
ment de vitesse, désembueur de
lunette arrière, phares, contacteurs
d’éclairage de seuil de porte, sys-
tème de verrouillage centralisé des
portes, système de commande à
distance, capteur d’angle de bra-
quage, système de feux de jour,
régulateur de vitesse, lave-phares,
chauffages de siège, désembueurs
de rétroviseurs extérieurs, écran
multifonction et témoin de rappel de
ceinture de sécurité du passager
7WIP20 AEssuie-glace et lave-glace avant
8IGN7,5 A
Système d’injection de carburant
multipoint/système d’injection de
carburant multipoint séquentielle,
airbags SRS et pompe à carburant
9ACC7,5 A
Système audio, prise électrique,
montre de bord, système de com-
mande des rétroviseurs électriques,
système de commande de ver-
rouillage de changement de vitesse
et écran multifonction
HILUX_EK.book Page 474 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM