
Pulsante BACK (Indietro)Premere il pulsante BACK
(Indietro) per ritornare al
menu principale da una
schermata di informazioni
o una voce di sottomenu.
DISPLAY DEL CHECK
PANEL (EVIC)
Il display EVIC è diviso in tre sezioni:
1. Parte superiore, dove vengono vi-
sualizzate la direzione indicata dalla
bussola, il contachilometri e la tempe-
ratura esterna.
2. Area principale del display, dove
vengono visualizzati i menu e i mes-
saggi pop up.
3. Sezione delle spie riconfigurabili.
Nell'area principale del display ven-
gono generalmente visualizzati il
menu principale o le schermate di una
funzione selezionata del menu princi-
pale. Nell'area principale del display
vengono visualizzati inoltre i mes-
saggi pop up (circa 60 messaggi pos-
sibili di avvertenza o di informa-
zione). Questi messaggi si dividono in
diverse categorie: Messaggi memorizzati per cinque
secondi
Quando si verificano le condizioni
adatte, questo tipo di messaggio oc-
cupa l'area principale dello schermo
per cinque secondi, per poi tornare
alla schermata precedente. La mag-
gior parte dei messaggi di questo tipo
vengono memorizzati (finché sussiste
la condizione che ne ha causato l'atti-
vazione) e possono essere visualizzati
di nuovo dalla voce "Messages" (Mes-
saggi) del menu principale. Finché c'è
un messaggio memorizzato, sulla riga
in cui sono riportate le informazioni
relative a temperatura/bussola viene
visualizzata una "i". Esempi di questo
tipo di messaggi sono "Right Front
Turn Signal Lamp Out" (Spia indica-
tore di direzione anteriore dx "fuori
uso") e "Low Tire Pressure" (Pres-
sione di gonfiaggio insufficiente). Messaggi non memorizzati
Questo tipo di messaggi viene visua-
lizzato a tempo indeterminato o fino a
quando sussiste la condizione che ne
ha causato l'attivazione. Esempi di
questo tipo di messaggi sono "Turn
Signal On" (Indicatore di direzione
inserito, nel caso in cui l'indicatore sia
attivo) e "Lights On" (Luci accese, se
il conducente scende dalla vettura).
Messaggi non memorizzati con
vettura in marcia
Questo tipo di messaggio viene visua-
lizzato finché l'accensione è in posi-
zione RUN. Un esempio di questo tipo
di messaggi è "Press Brake Pedal and
Push Button to Start" (Premere il pe-
dale del freno o premere il pulsante
per partire).
Messaggi per cinque secondi non memorizzati
Quando si verificano le condizioni
adatte, questo tipo di messaggio oc-
cupa l'area principale dello schermo
per cinque secondi, per poi tornare
alla schermata precedente. Esempi di
questo tipo di messaggi sono "Me-
mory System Unavailable - Not in
Park" (Sistema di memorizzazione
157

Trans Temperature(Temperatura cambio)
Indica la temperatura attuale del cambio.
Engine Hours (Ore motore)
Indica il numero di ore di funziona-
mento del motore.
MESSAGES # (Numero di messaggi)
Selezionare questa funzione dal menu
principale utilizzando i pulsanti SU o
GIÙ per visualizzare il numero di
messaggi di avvertimento memoriz-
zati (il numero viene visualizzato al
posto del simbolo #). Premere il pul-
sante SELEZIONA per vedere quali
sono i messaggi memorizzati. Premere
il pulsante BACK per tornare al menuprincipale.
DISATTIVAZIONE DEL MENU
Effettuare la selezione dal menu prin-
cipale utilizzando il pulsante GIÙ.
Premere il pulsante SELEZIONA per
eliminare la visualizzazione del menu.
Premere uno dei quattro pulsanti pre-
senti sul volante per visualizzare nuo-
vamente il menu. IMPOSTAZIONI Uconnect
Touch™
Il sistema Uconnect Touch™ utilizza
una combinazione di tasti elettronici e
meccanici situati al centro della plan-
cia portastrumenti che consentono
l'accesso e la modifica di funzioni pro-
grammabili dall'utente.
TASTI MECCANICI
I tasti meccanici sono situati sotto il
sistema Uconnect Touch™ al centro
della plancia portastrumenti. Inoltre,
è presente una manopola di comando
Invio/Scorri posizionata sul lato de-
stro dei comandi del climatizzatore al
centro della plancia portastrumenti.
Girare la manopola di comando per
scorrere i menu e modificare le impo-
stazioni (30, 60, 90), premere il cen-
tro della manopola una o più volte per
selezionare o modificare un'imposta-
zione (ON, OFF).
TASTI ELETTRONICI
I tasti elettronici sono accessibili sul
display Uconnect Touch™.
FUNZIONI
PROGRAMMABILI DAL
CLIENTE —
IMPOSTAZIONI Uconnect
Touch™ 8.4
Premere il tasto elettronico MORE
(ALTRO), quindi premere il tasto
elettronico SETTINGS (IMPOSTA-
ZIONI) per visualizzare la schermata
del menu delle impostazioni. In que-
sta modalità il sistema Uconnect
Touch™ consente l'accesso alle se-
guenti funzioni programmabili che
potrebbero essere in dotazione sulla
vettura: Display, Clock (Orologio),
Safety/Assistance (Sicurezza/
Assistenza), Lights (Luci), Doors &
Locks (Porte e serrature), Engine Off
Operation (Spegnimento motore),
Compass Settings (Impostazioni bus-
sola), Audio e Phone/Bluetooth
(Telefono/Bluetooth).
NOTA:
Può essere selezionata solo
un'area del touch screen alla volta.
165

Per effettuare una selezione, premere
il tasto elettronico per accedere alla
modalità desiderata. Una volta nella
modalità desiderata premere e rila-
sciare l'impostazione preferita fino a
visualizzare accanto un segno di sele-
zione, a indicare che l'impostazione è
stata selezionata.
Dopo aver completato la procedura,
premere il tasto elettronico indietro
per tornare al menu precedente op-
pure premere il tasto elettronico X per
chiudere la schermata delle imposta-
zioni. L'uso dei tasti elettronici freccia
su o freccia giù sul lato destro dello
schermo consente di scorrere le impo-
stazioni disponibili.Display
L'uso del tasto elettronico DISPLAY
consente di visualizzare le imposta-
zioni indicate di seguito.
Display Mode (Modalità display)
(per versioni/mercati, dove previsto)
Su questa schermata è possibile sele-
zionare una delle impostazioni di vi-
sualizzazione automatiche. Per modi-
ficare lo stato della modalità, toccare
e rilasciare il tasto elettronico DAY,
NIGHT O AUTO (GIORNO, NOTTE
O AUTOMATICO). Quindi toccare il
tasto elettronico freccia indietro.
Display Brightness with
Headlights ON (Luminosità
display con proiettori accesi)
(per versioni/mercati, doveprevisto)
In questa schermata è possibile sele-
zionare la luminosità con i proiettori
accesi. Regolare la luminosità con i
tasti elettronici + e – o selezionando
un qualsiasi punto della scala tra + e
–. Quindi toccare il tasto elettronico
freccia indietro. Display Brightness with
Headlights OFF (Luminosità
display con proiettori spenti)
(per versioni/mercati, doveprevisto)
In questa schermata è possibile sele-
zionare la luminosità con i proiettori
spenti. Regolare la luminosità con i
tasti elettronici + e – o selezionando
un qualsiasi punto della scala tra + e
–. Quindi toccare il tasto elettronico
freccia indietro.
Set Language (Imposta lingua) (per versioni/mercati, dove previsto)
In questa schermata è possibile sele-
zionare una delle tre lingue differenti
per la nomenclatura di tutti i display,
ivi compresi il sistema di navigazione
e le funzioni del computer di bordo
(per versioni/mercati, dove previsto).
Toccare il tasto elettronico SET LAN-
GUAGE (IMPOSTA LINGUA),
quindi toccare il tasto elettronico della
lingua desiderata fino a visualizzare
accanto un segno di selezione, a indi-
care che l'impostazione è stata sele-
Tasti elettronici di Uconnect Touch™ 8.4
166

Blind Spot Alert (Allarme punticiechi) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Quando questa funzione è selezio-
nata, la funzione Blind Spot Alert (Al-
larme punti ciechi) può essere impo-
stata su Off, Lights (Luci) o Lights
and Chime (Luci e segnale acustico).
La funzione di allarme punti ciechi
può essere attivata in modalità
"Lights" (Luci). Quando questa mo-
dalità è selezionata, il sistema di mo-
nitoraggio dei punti ciechi (BSM) è
attivato e mostra solo un allarme vi-
sivo negli specchi retrovisori esterni.
Quando è impostata la modalità
"Lights and Chime" (Luci e segnale
acustico), il sistema di monitoraggio
dei punti ciechi (BSM) mostra un al-
larme visivo sugli specchi retrovisori
esterni ed emette un allarme acustico
quando l'indicatore di direzione è at-
tivato. Quando si seleziona "Off", il
sistema di monitoraggio dei punti cie-
chi (BSM) è disattivato. Per modifi-
care lo stato della funzione Blind Spot
Alert (Allarme punti ciechi), toccare il
tasto elettronico OFF, LIGHTS
(LUCI) o LIGHTS AND CHIME (LUCI E SEGNALE ACUSTICO).
Quindi toccare il tasto elettronico
freccia indietro.
NOTA:
Se la propria vettura ha subito
danni nell'area in cui si trova il
sensore, anche se lo scudo non è
danneggiato, il sensore potrebbe
essersi disallineato. Portare la vet-
tura presso un concessionario au-
torizzato per il controllo dell'alli-
neamento del sensore. Un sensore
disallineato comporta un funzio-
namento del BSM non conforme
alle specifiche.
Parkview Backup Camera
(Telecamera retrovisiva
ParkView) (per versioni/mercati,
dove previsto)
La vettura può essere dotata di una
telecamera di retromarcia Par-
kView® che consente di visualizzare
sullo schermo un'immagine dell'area
posteriore circostante la vettura ogni
volta che si innesta la retromarcia.
L'immagine viene visualizzata sul
touch screen dell'autoradio, accom-
pagnata da un avvertimento visualiz-
zato nella parte superiore dello schermo che ricorda al conducente di
controllare l'area circostante la vet-
tura. Dopo cinque secondi, l'avverti-
mento scompare. La telecamera Par-
kView® si trova nella parte posteriore
della vettura, sopra alla targa poste-
riore. Per effettuare la selezione, toc-
care il tasto elettronico PARKVIEW®
BACKUP CAMERA (TELECAMERA
RETROVISIVA PARKVIEW®) fino a
visualizzare accanto un segno di sele-
zione, a indicare che l'impostazione è
stata selezionata. Toccare il tasto elet-
tronico freccia indietro per tornare al
menu precedente.
Rain Sensing Auto Wipers
(Tergicristalli a rilevamento
pioggia) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Se si seleziona questa funzione, il si-
stema attiva automaticamente i tergi-
cristalli se rileva umidità sul para-
brezza. Per effettuare la selezione,
toccare il tasto elettronico RAIN SEN-
SING (RILEVAMENTO PIOGGIA)
fino a visualizzare accanto un segno di
selezione, a indicare che l'imposta-
zione è stata selezionata. Toccare il
170

tasto elettronico freccia indietro per
tornare al menu precedente.
Hill Start Assist (Sistema dipartenza assistita in salita) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Quando viene selezionata questa fun-
zione, il sistema Hill Start Assist (Si-
stema di partenza assistita in salita) è
attivo. Per ulteriori informazioni sul
funzionamento e le caratteristiche del
sistema, fare riferimento a "Impianto
elettronico di regolazione frenata" in
"Avviamento e funzionamento". Per
effettuare la selezione, toccare il tasto
elettronico HILL START ASSIST (SI-
STEMA DI PARTENZA ASSISTITA
IN SALITA) fino a visualizzare ac-
canto un segno di selezione, a indicare
che l'impostazione è stata selezionata.
Toccare il tasto elettronico freccia in-
dietro per tornare al menu prece-dente.
Luci e spie
L'uso del tasto elettronico LIGHTS
(LUCI) consente di visualizzare le se-
guenti impostazioni. Headlight Off Delay
(Temporizzatore disinserimento
proiettori) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Con questa funzione il conducente
può decidere che i proiettori riman-
gano accesi per 0, 30, 60 o 90 secondi
dopo l'uscita dalla vettura. Per modi-
ficare lo stato di Headlight Off Delay
(Temporizzatore disinserimento pro-
iettori), toccare il tasto elettronico 0,
30, 60 o 90. Quindi toccare il tasto
elettronico freccia indietro.
Headlight Illumination on Approach (Luci di cortesia) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Quando questa funzione è selezio-
nata, i proiettori si attivano e riman-
gono accesi per 0, 30, 60, o 90 secondi
quando le porte vengono aperte con il
telecomando chiusura porte centraliz-
zate RKE. Per modificare lo stato
delle luci di cortesia, toccare il tasto
elettronico + o - per selezionare l'in-
tervallo di tempo desiderato. Toccare
il tasto elettronico freccia indietro per
tornare al menu precedente. Headlights with Wipers
(Proiettori inseriti con
tergicristallo) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Quando questa funzione è selezionata
e il commutatore proiettori si trova in
posizione AUTO, i proiettori si inseri-
scono per circa 10 secondi successiva-
mente all'attivazione dei tergicristalli.
Al disinserimento dei tergicristalli, si
disinseriscono anche i proiettori se
precedentemente inseriti tramite que-
sta funzione. Per effettuare la sele-
zione, toccare il tasto elettronico HE-
ADLIGHTS WITH WIPERS
(PROIETTORI INSERITI CON TER-
GICRISTALLO) fino a visualizzare
accanto un segno di selezione, a indi-
care che l'impostazione è stata sele-
zionata. Toccare il tasto elettronico
freccia indietro per tornare al menu
precedente.
171

Auto Dim High Beams(Abbaglianti automatici con
attenuazione) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Quando questa funzione è selezio-
nata, i proiettori fascio abbagliante si
disattivano automaticamente in de-
terminate condizioni. Per effettuare la
selezione, toccare il tasto elettronico
AUTO HIGH BEAMS (ABBA-
GLIANTI AUTOMATICI) fino a vi-
sualizzare accanto un segno di sele-
zione, a indicare che l'impostazione è
stata selezionata. Toccare il tasto elet-
tronico freccia indietro per tornare al
menu precedente. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento "Luci/
SmartBeam™" (per versioni/mercati,
dove previsto) in "Descrizione carat-
teristiche della vettura".
Daytime Running Lights (Proiettori Diurni) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Quando questa funzione viene sele-
zionata, i proiettori si accendono ogni
volta che il motore è in moto. Per
effettuare la selezione, toccare il tasto
elettronico DAYTIME RUNNING
LIGHTS (PROIETTORI DIURNI), fino a visualizzare accanto un segno di
selezione, a indicare che l'imposta-
zione è stata selezionata. Toccare il
tasto elettronico freccia indietro per
tornare al menu precedente.
Steering Directed Lights
(Proiettori comandati dal
volante) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Quando questa funzione viene sele-
zionata, i proiettori ruotano in rela-
zione al cambiamento di direzione del
volante. Per effettuare la selezione,
toccare il tasto elettronico STEERING
DIRECTED LIGHTS (PROIETTORI
COMANDATI DAL VOLANTE) fino
a visualizzare accanto un segno di se-
lezione, a indicare che l'impostazione
è stata selezionata. Toccare il tasto
elettronico freccia indietro per tornare
al menu precedente.
Porte e serrature
Premendo il tasto elettronico DOORS
& LOCKS (PORTE E SERRATURE)
è possibile visualizzare le seguenti im-postazioni. Auto Unlock on Exit (Sblocco
automatico porte all'apertura)
(per versioni/mercati, doveprevisto)
Selezionando questa funzione, tutte le
porte della vettura si sbloccano a con-
dizione che la vettura sia ferma e la
leva selettrice del cambio si trovi su P
(parcheggio) o N (folle) e la porta lato
guida sia aperta. Per effettuare la se-
lezione, toccare il tasto elettronico
AUTO UNLOCK ON EXIT
(SBLOCCO AUTOMATICO PORTE
ALL'APERTURA) fino a visualizzare
accanto un segno di selezione, a indi-
care che l'impostazione è stata sele-
zionata. Toccare il tasto elettronico
freccia indietro per tornare al menu
precedente.
1st Press of Key Fob Unlocks (Sbloccaggio telecomando alla
prima pressione) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Quando si seleziona 1st Press Of Key
Fob Unlocks (Sbloccaggio teleco-
mando alla prima pressione), alla
prima pressione del pulsante UN-
LOCK sul telecomando per la chiu-
sura porte centralizzata (RKE) si
172