KEYLESS ENTER-N-GO
Le système Passive Entry est une optimisation appor-
tée au système de télécommande RKE du véhicule et
une fonction du système Keyless Enter-N-Go. Cette
fonction vous permet de verrouiller et déverrouiller la
ou les porte(s) du véhicule sans devoir appuyer sur les
touches de verrouillage ou de déverrouillage de la
télécommande RKE.
REMARQUE :
• Le système Passive Entry peut être programmé pour
être en fonction/hors fonction, référez-vous à "Para-
mètres Uconnect Touch™" dans "Connaissance du
véhicule" pour plus d'informations.
• En cas de port de gants ou s'il a plu sur la poignée de
porte Passive Entry, la sensibilité de déverrouillage peut
être affectée, ce qui risque d'entraîner un temps de
réponse plus lent.
• Si le véhicule est déverrouillé avec la télécommande
RKE ou le système Passive Entry et si aucune porte ne
s'ouvre dans les 60 secondes, le véhicule se verrouille à
nouveau et l'alarme antivol s'active (selonl'équipement).
Pour déverrouiller depuis le côté conducteur :
Placez une télécommande RKE Passive Entry valide à
1,5 m maximum de la poignée de porte du conducteur
et saisissez la poignée de porte avant du conducteur
pour déverrouiller automatiquement la porte du
conducteur. Le bouton de verrouillage du panneau deporte intérieur se soulève lorsque la porte est déver-
rouillée. (fig. 86)
REMARQUE :
Si la fonction "Unlock All Doors 1st
Press" (Déverrouiller toutes les portes à la 1re pres-
sion) est programmée, toutes les portes se déver-
rouillent quand vous saisissez la poignée de porte avant
du conducteur. Pour sélectionner "Unlock Driver
Door 1st Press" (Déverrouiller la porte du conducteur
à la 1re pression) ou "Unlock All Doors 1st Press"
(Déverrouiller toutes les portes à la 1re pression),
référez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans
"Pour connaître le tableau de bord" pour plus d'infor-mations.
Pour déverrouiller depuis le côté passager :
Placez une télécommande RKE Passive Entry valide à
1,5 m maximum (5 pieds) de la poignée de porte avant
du passager et saisissez la poignée de porte avant du
(fig. 86) Saisie de la poignée de porte du conducteur
106
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTSITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DESMATIÈRES
dispositif de levage automatique. Levez le commuta-
teur jusqu'au deuxième cran, relâchez-le et la glace
remonte automatiquement.
Pour arrêter la glace pendant son levage automatique,
appuyez brièvement sur le commutateur.
Pour remonter partiellement la glace, levez le commu-
tateur jusqu'au premier cran et relâchez-le quand vous
désirez arrêter la glace.
REMARQUE :
• Si la vitre rencontre un obstacle pendant la fermeture
automatique, son sens de déplacement s'inverse et elle
redescend. Eliminez l'obstacle et utilisez à nouveau le
commutateur de lève-glace pour remonter la glace.
• Tout impact dû aux irrégularités de la chaussée peut
déclencher la fonction d'inversion automatique de ma-
nière imprévue pendant la fermeture automatique.
Dans ce cas, tirez légèrement le commutateur jusqu'au
premier cran et maintenez-le pour fermer la glace
manuellement.
AVERTISSEMENT !
Il n'existe pas de protection contre le
pincement quand la glace est presque
fermée. Pour éviter toute blessure, veillez à main-
tenir les bras, les mains, les doigts et tout autre
objet à l'écart du trajet de la glace avant de la
fermer. Il pourrait en résulter de graves blessures. Réinitialisation
Il peut s'avérer parfois nécessaire de réactiver le dispo-
sitif d'abaissement/levée automatique de glace. Pour ce
faire, exécutez les opérations suivantes :
1. Tirez le commutateur de lève-glace vers le haut
pour fermer complètement la glace et maintenez-le
pendant deux secondes supplémentaires après fer-
meture de la glace.
2. Enfoncez le commutateur de glace fermement jusqu'au second cran pour abaisser complètement la
glace et maintenez le commutateur enfoncé pen-
dant deux secondes supplémentaires après l'abais-
sement complet de la glace.
Commutateur de verrouillage de lève-glaces
Le commutateur de verrouillage des glaces du panneau
de garnissage de la porte du conducteur permet de
désactiver la commande de glace des autres portes.
Pour désactiver les commandes des glaces, pressez et
relâchez la touche de verrouillage des glaces (en la
plaçant en position abaissée). Pour activer les com-
mandes des glaces, pressez et relâchez de nouveau la
touche de verrouillage des glaces (en la plaçant en
position relevée). (fig. 90)
110
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTSITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DESMATIÈRES
VIBRATIONS DUES AU VENT
Les remous dus au vent peuvent être décrits comme la
perception d'une pression ou d'un bourdonnement au
niveau des oreilles. Votre véhicule peut provoquer ces
remous lorsque les glaces sont ouvertes ou que le toit
ouvrant (selon l'équipement) est totalement ou par-
tiellement ouvert. Ceci est normal et peut être mini-
misé. En cas de remous lorsque les glaces arrière sont
ouvertes, ouvrez toutes les glaces pour réduire les
remous. Si les remous se produisent lorsque le toit
ouvrant est ouvert, réglez l'ouverture de celui-ci afin de
les atténuer.HAYON
Le hayon peut être déverrouillé ou verrouillé via la
télécommande RKE, la fonction Keyless Enter-N-Go
(Passive Entry) ou en actionnant les commutateurs de
verrouillage électrique des portes situés sur les pan-
neaux de garnissage des portes avant.
Pour plus d'informations sur Keyless Enter-N-Go (Pas-
sive Entry), référez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans
"Démarrage et fonctionnement".
REMARQUE :
Le hayon ne peut être déverrouillé ou
verrouillé à partir des loquets manuels présents sur les
panneaux de garnissage des portes ou du barillet de
serrure de la porte du conducteur.
Pour ouvrir le hayon déverrouillé, pincez la poignée et
soulevez le hayon vers vous. Des vérins à gaz se
déploient et maintiennent le hayon ouvert. (fig. 91)(fig. 90) Commutateur de verrouillage de lève-glaces
(fig. 91) Déverrouillage du hayon 111
CONNAISSANCE
DE LA VOITURESÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTSITUATIONSD'URGENCE ENTRETIEN
DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
REMARQUE :Comme la pression du gaz baisse avec
la température, il peut s'avérer nécessaire d'assister les
vérins pour ouvrir le hayon par temps froid.
AVERTISSEMENT !
Evitez de laisser le hayon ouvert en
roulant , des gaz d'échappement
toxiques pourraient pénétrer dans l'habitacle.
Ces gaz pourraient blesser les occupants du véhi
cule. Gardez le hayon fermé lorsque vous condui-
sez.
Si le hayon doit rester ouvert , fermez toutes les
glaces et réglez le commutateur de soufflerie de
la climatisation sur la grande vitesse. N'utilisez
pas le mode de recyclage. CARACTERISTIQUES DE L'ESPACE DE CHARGEMENT
LAMPE DE POCHE RECHARGEABLE -
SELON L'EQUIPEMENT
La lampe de poche à diodes rechargeable se range dans
sa station de charge située dans le panneau de garnis-
sage de custode arrière gauche. Pour la retirer, pressez
le renfoncement latéral de la lampe et détachez-la.
(fig. 92)
(fig. 92)
Lampe de poche rechargeable
112
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTSITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DESMATIÈRES
Pour actionner la lampe de poche, appuyez une fois
pour un éclairage puissant, deux fois pour un éclairage
faible et une troisième fois pour éteindre la lampe.
(fig. 93)
REMARQUE :Replacez la lampe de poche sur sa
station de charge lorsqu'elle n'est pas utilisée afin de
garantir sa disponibilité lorsque vous en aurez besoin.
SYSTEME DE GESTION DE LA CHARGE
CARACTERISTIQUES DU SYSTEME POUR
CINQ PASSAGERS
• Un plancher de chargement surélevé reposant au sommet d'un grand casier de rangement intégré.
• Un volet repliable en trois parties dans le plancher de chargement permettant un accès aisé aux objets
contenus dans le casier intégré. • Des sièges de deuxième rangée fractionnés 60/40
repliables à plat, permettant l'extension de l'espace
de chargement. Référez-vous à "Sièges" pour plus
d'informations.
• Un siège de passager avant optionnel repliable à plat, permettant une extension encore plus grande de
l'espace de chargement. Référez-vous à "Sièges" pour
plus d'informations.
• Fixations de chargement.
• Un cache d'espace de chargement rétractable (selon l'équipement).
CARACTERISTIQUES DU SYSTEME POUR
SEPT PASSAGERS
• Un grand casier de rangement intégré avec couvercle rigide à charnière situé dans le plancher derrière les
sièges de troisième rangée.
• Des sièges de deuxième rangée fractionnés 60/40 repliables à plat, permettant l'extension de l'espace
de chargement. Reportez-vous à la rubrique "Sièges"
dans la section "Connaissance du véhicule" pour plus
d'informations.
• Des sièges de troisième rangée fractionnés 50/50 repliables à plat, permettant l'extension de l'espace
de chargement. Référez-vous à "Sièges" pour plus
d'informations.
• Un siège de passager avant optionnel repliable à plat, permettant une extension encore plus grande de
l'espace de chargement. Référez-vous à "Sièges" pour
plus d'informations.
• Fixations de chargement.(fig. 93) Commutateur triple 113
CONNAISSANCE
DE LA VOITURESÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTSITUATIONSD'URGENCE ENTRETIEN
DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
FIXATIONS DE CHARGEMENT
AVERTISSEMENT !
Les fixations ne peuvent servir d'ancrage
aux sangles de fixation de siège pour
enfant . Ils peuvent lâcher en cas d'arrêt brusque
ou de collision et cesser de retenir le siège. L'en-
fant pourrait être gravement blessé. Utilisez uni-
quement les ancrages prévus pour les attaches
des sièges pour enfant .
Des fixations de chargement figurent sur les deux
panneaux de garnissage arrière. Ces fixations peuvent
être utilisées pour fixer les charges lorsque le véhicule
se déplace. (fig. 94)
AVERTISSEMENT !
Le poids et la position du chargement et
des passagers peuvent modifier le centre
de gravité du véhicule et sa maniabilité. Pour
éviter des pertes de contrôle entraînant des bles-
sures, observez les règles qui suivent lorsque vous
chargez votre véhicule.
• Ne transportez pas de charges dépassant la limite de charge décrite sur l'étiquette apposée sur la porte
gauche ou sur le montant central de porte gauche.
• Placez toujours la charge uniformément sur le plan- cher de l'espace de chargement. Placez les objets les
plus lourds aussi bas et aussi en avant que possible.
• Placez le maximum de charge devant l'essieu arrière. Un poids excessif ou mal placé par-dessus ou der-
rière l'essieu arrière peut faire osciller le véhicule.
• N'empilez pas d'objets plus haut que le dossier du siège. Ces objets pourraient gêner la visibilité et se
transformer en dangereux projectiles en cas d'arrêt
brutal ou de collision.
• Pour éviter les blessures, les passagers ne doivent pas être assis dans l'espace de chargement arrière. L'es-
pace de chargement arrière doit être réservé aux
objets. Les passagers doivent être assis dans les
sièges et utiliser les ceintures de sécurité.
(fig. 94) Fixations de chargement
114
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTSITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DESMATIÈRES
CACHE RETRACTABLE DE LA ZONE DE
CHARGEMENT (SELON L'EQUIPEMENT) -
MODELES A CINQ PLACES
REMARQUE :Ce cache est destiné à dissimuler les
objets et non pas à les assujettir. Il n'empêche pas le
chargement de bouger ni ne protège les passagers si le
chargement est détaché.
Le cache rétractable de la zone de chargement se fixe
dans la zone de chargement derrière le haut des sièges
arrière.
Une fois étiré, le cache recouvre le chargement pour le
dissimuler aux regards. Des encoches dans les pan-
neaux de garnissage près de l'ouverture du hayon
assujettissent le cache lorsqu'il est étiré.
Le cache rentre dans son logement quand il n'est pas
utilisé. Vous pouvez également retirer le cache du
véhicule pour augmenter l'espace de chargement.
Pour poser le cache, placez-le dans le véhicule avec le
côté plat du logement dirigé vers le haut. Insérez
ensuite la tige à ressort gauche ou droite (située à
l'extrémité du logement du cache) dans le point de
fixation gauche ou le point de fixation droit (illustré).
(fig. 95)
Insérez ensuite la tige à ressort opposée dans le point
de fixation opposé du véhicule.
Saisissez la poignée du cache et tirez-la vers vous.
Quand le cache approche de l'ouverture du hayon,
guidez les montants de fixation arrière (des deux côtés du cache) dans les encoches des panneaux de garnis-
sage. Abaissez le cache pour placer les montants dans
le bas des encoches et relâchez la poignée. (fig. 96)
(fig. 95)
Pose du cache rétractable de la zone de chargement(fig. 96) Positionnement du cache rétractable de la zone de chargement 115
CONNAISSANCE
DE LA VOITURESÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTSITUATIONSD'URGENCE ENTRETIEN
DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
AVERTISSEMENT !
En cas d'accident , un cache non fixé
pourrait causer des blessures. En cas
d'arrêt brutal, il pourrait heurter un passager du
véhicule. Ne rangez le cache ni sur le sol du
véhicule ni dans l'habitacle. Retirez-le du véhi
cule lorsqu'il est hors de sa fixation. Ne le rangez
pas dans le véhicule. OUVERTURE ET FERMETURE DU
CAPOT
Deux loquets doivent être relâchés pour ouvrir le
capot.
1. Tirez sur le levier d'ouverture du capot placé sous le
côté gauche du tableau de bord. (fig. 97)
2. A l'extérieur du véhicule, localisez le levier du lo- quet de sécurité, près du centre de la calandre,
entre celle-ci et l'ouverture du capot. Poussez le
levier vers la droite et relevez le capot. (fig. 98)
Utilisez la tige pour soutenir le capot en position
ouverte. Placez l'extrémité supérieure de la tige dans
l'orifice situé sur la face interne du capot. (fig. 99)
(fig. 97) Manette d'ouverture du capot
116
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTSITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DESMATIÈRES