Daytime Running Lights (Eclairage diurne)
Appuyez sur touche de fonction Daytime Running
Lights (Eclairage diurne) pour changer cet écran.
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les projec-
teurs s'allument dès que le moteur tourne. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche de fonction
Daytime Running Lights (Eclairage diurne), choisissez
On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez
sur la touche de fonction de flèche de retour.
Flash Headlights with Lock (Appel de pharesserrure)
Appuyez sur touche de fonction Flash Headlights with
Lock (Appel de phares serrure) pour changer cet
écran. Quand cette fonction est sélectionnée, les feux
de direction avant et arrière clignotent quand les
portes sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de
la télécommande RKE. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche de fonction Flash Headlights with
Lock (Appel de phares serrure), choisissez On (En
fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la
touche de fonction de flèche de retour.
Portes et serrures
Auto Unlock on Exit (Déverrouillage automatique en quittant le véhicule)
Appuyez sur touche de fonction Auto Unlock on Exit
(Déverrouillage automatique en quittant le véhicule)
pour changer cet écran. Quand cette fonction est
sélectionnée, toutes les portes se déverrouillent quand
le véhicule est arrêté et que la transmission occupe la
position P (stationnement) ou NEUTRAL (point mort) et que la porte du conducteur est ouverte. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Auto
Unlock on Exit (Déverrouillage automatique en quit-
tant le véhicule), choisissez On (En fonction) ou Off
(Hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction
de flèche de retour.
Flash Lights with Lock (Clignotement au
verrouillage)
Appuyez sur touche de fonction Flash Lights with Lock
(Clignotement au verrouillage) pour changer cet écran.
Quand cette fonction est sélectionnée, les feux de
direction avant et arrière clignotent quand les portes
sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de la
télécommande RKE. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche de fonction Flash Lights with Lock
(Clignotement au verrouillage), choisissez On (En fonc-
tion) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche
de fonction de flèche de retour.
Remote Door Unlock Order (Commande de déverrouillage de porte à distance)
Appuyez sur touche de fonction Remote Door Unlock
Order (Commande de déverrouillage de porte à dis-
tance) pour changer cet écran. Lorsque Unlock Dri-
ver Door Only On 1st Press (déverrouillage de la
porte du conducteur uniquement à la première pres-
sion) est sélectionné, seule la porte du conducteur se
déverrouille lors de la première pression sur la touche
de déverrouillage de la télécommande RKE. Quand le
déverrouillage de la porte du conducteur à la première
pression est sélectionné, vous devez appuyer deux fois
sur la touche de déverrouillage de la télécommande
32
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTSITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DESMATIÈRES
REMARQUE :Un bon étalonnage demande une
surface plane et un environnement exempt de gros
objets métalliques tels que des bâtiments, des ponts,
des câbles souterrains, des voies de chemin de fer, etc. Audio
Equalizer (Egaliseur)
Appuyez sur la touche de fonction Equalizer (Egaliseur)
pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous pouvez
régler les paramètres Bass (Graves), Mid (Moyens) et
Treble (Aigus). Ajustez ces paramètres avec les touches
de fonction + et – ou sélectionnez n'importe quel point sur la réglette entre les touches de fonction +, puis
appuyez sur la touche de fonction de retour.
REMARQUE :
Pour régler les paramètres Bass
(Graves), Mid (Moyens) et Treble (Aigus), vous pouvez
faire glisser votre doigt vers le haut/bas ou appuyer
directement sur le réglage désiré.
Balance/Fade (Equilibrage gauche/droite et avant/arrière)
Appuyez sur la touche de fonction Balance/Fade (Equi-
librage gauche/droite et avant/arrière) pour changer
cet écran. Dans cet écran, vous pouvez régler les(fig. 13) Carte de déclinaison magnétique 35
CONNAISSANCE
DE LA VOITURESÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTSITUATIONSD'URGENCE ENTRETIEN
DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
Sécurité/Assistance
Park Assist (Assistance au stationnement)
Le système d'assistance au stationnement recherche
les objets situés derrière le véhicule lorsque la trans-
mission est en position R (marche arrière) et que la
vitesse du véhicule est inférieure à 18 km/h (11 mph).
Le système peut être activé avec le son seulement, le
son et l'affichage, ou il peut être désactivé. Pour chan-
ger le statut de l'assistance au stationnement, pressez
puis relâchez le bouton Off (Hors fonction), Sound
Only (Son seulement) ou Sound and Display (Son et
affichage) puis appuyez sur la touche de fonction de
flèche de retour.
Parkview Backup Camera (Caméra de reculParkview)
Votre véhicule peut être équipé de la caméra de recul
ParkView
®qui vous permet de voir à l'écran une image
de l'arrière de votre véhicule lorsque la position RE-
VERSE (marche arrière) est sélectionnée. L'image ap-
paraît sur l'écran tactile de la radio, avec un avertisse-
ment "check entire surroundings" (Vérifier tout
l'environnement) indiquant de vérifier toute la zone
autour du véhicule affiché en haut de l'écran. Après
cinq secondes, cet avertissement disparaît. La caméra
ParkView®se trouve à l'arrière du véhicule, au-dessus
de la plaque minéralogique arrière. Pour faire votre
sélection, appuyez sur la touche de fonction Fuel Saver
Display (Ecran d'économie de carburant), choisissez
On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez
sur la touche de fonction de flèche de retour. Hill Start Assist (Assistance au démarrage en
côte)
Quand cette fonction est sélectionnée, le système
d'assistance au démarrage en côte (HSA) est actif. Pour
plus d'informations sur ce système, reportez-vous à la
section "Système de contrôle électronique du freinage"
dans "Démarrage et conduite". Pour faire votre sélec
Headlights with Wipers (Projecteurs avecessuie-glace)
Quand cette fonction est sélectionnée et que le com-
mutateur des projecteurs est en position AUTO, les
projecteurs s'allument environ 10 secondes après la
mise en fonction des essuie-glaces. Les projecteurs
peuvent également s'éteindre quand les essuie-glaces
sont désactivés s'ils sont activés par ce dispositif. Pour
faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction
Headlights with Wipers (Projecteurs avec essuie-
glaces), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors
fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de
flèche de retour.
Auto Dim High Beams (Extinction des feux de route automatiques)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les feux de
route se désactivent automatiquement dans certaines
conditions. Pour faire votre sélection, appuyez sur la
touche de fonction Auto High Beams (Feux de route
automatiques), choisissez On (En fonction) ou Off
(Hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction
de flèche de retour. Reportez-vous à "Eclairage/
SmartBeam™ - Selon l'équipement" dans "Connais-
sance du véhicule" pour plus d'informations.
Daytime Running Lights (Eclairage diurne)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les projec-
teurs s'allument dès que le moteur tourne. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche de fonction
Daytime Running Lights (Eclairage diurne), choisissez
On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez
sur la touche de fonction de flèche de retour. Headlight Dip (Abaissement des projecteurs)
(conduite à gauche ou à droite)
Cette fonction permet d'abaisser les feux de croise-
ment et de les orienter plus à droite dans les pays à
conduite à droite ou à gauche pour les pays à conduite
à gauche afin d'obtenir une visibilité avant sûre sans
éblouissement excessif.
Flash Headlights with Lock (Appel de phares
serrure)
Quand cette fonction est sélectionnée, les feux de
direction avant et arrière clignotent quand les portes
sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de la
télécommande RKE. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche de fonction Flash Headlights with
Lock (Appel de phares serrure), choisissez On (En
fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la
touche de fonction de flèche de retour.
Portes et serrures
Auto Unlock on Exit (Déverrouillage automatique en quittant le véhicule)
Quand cette fonction est sélectionnée, toutes les
portes se déverrouillent quand le véhicule est arrêté et
que la transmission occupe la position P (stationne-
ment) ou NEUTRAL (point mort) et que la porte du
conducteur est ouverte. Pour faire votre sélection,
appuyez sur la touche de fonction Auto Unlock on Exit
(Déverrouillage automatique en quittant le véhicule),
choisissez On (En fonction) ou Off (Hors fonction)
puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de
retour.
40
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTSITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DESMATIÈRES
Etalonnage de la boussole
Appuyez sur la touche Calibration (Etalonnage) pour
modifier ce réglage. L'étalonnage de boussole est au-
tomatique et n'exige pas de réinitialisation manuelle de
la boussole. Quand le véhicule est neuf, les indications
de boussole sont irrégulières et l'EVIC affiche CAL
jusqu'à l'étalonnage de la boussole. Vous pouvez aussi
étalonner la boussole en appuyant sur la touche de
fonction ON (En fonction) et effectuant un ou plu-
sieurs tours à 360 degrés (dans une zone exempte de
gros objets métalliques) jusqu'à ce que le témoin CALaffiché dans l'EVIC s'éteigne. La boussole fonctionne
alors normalement. Audio
Balance/Fade (Equilibrage gauche/droite et
avant/arrière)
Dans cet écran, vous pouvez régler les paramètres
Balance/Fade (Equilibrage gauche/droite et avant/
arrière).
Equalizer (Egaliseur)
Dans cet écran, vous pouvez régler les paramètres Bass
(Graves), Mid (Moyens) et Treble (Aigus). Ajustez ces(fig. 15) Carte de déclinaison magnétique 43
CONNAISSANCE
DE LA VOITURESÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTSITUATIONSD'URGENCE ENTRETIEN
DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
commutateur. Relâchez le commutateur lorsque vous
avez atteint la position désirée.
Réglage du siège vers le haut ou le bas
La hauteur des sièges peut être réglée vers le haut ou le
bas. Faites remonter ou abaissez le commutateur de
siège pour déplacer le siège dans le sens indiqué par le
commutateur. Relâchez le commutateur lorsque vous
avez atteint la position désirée.
Inclinaison du siège vers le haut ou vers le bas
L'angle du coussin de siège peut être réglé vers quatre
directions. Faites remonter ou abaissez l'avant ou l'ar-
rière du commutateur de siège pour déplacer l'avant ou
l'arrière du coussin de siège dans le sens indiqué par le
commutateur. Relâchez le commutateur lorsque vous
avez atteint la position désirée.
AVERTISSEMENT !
Régler un siège durant la conduite
peut être dangereux. Déplacer un siège
durant la conduite peut entraîner une perte de
contrôle et provoquer une collision et des bles-
sures graves, voire mortelles.
Les sièges doivent être réglés avant d'attacher
les ceintures et pendant que le véhicule est sta-
tionné. Une ceinture mal réglée peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Ne roulez pas avec le siège incliné au point que
la ceinture baudrier ne reposerait plus sur votre
poitrine. Lors d'une collision, vous risquez de
glisser sous la ceinture de sécurité, ce qui peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.Ne placez aucun objet sous un siège mo-
torisé et n'entravez pas son déplacement
sous peine d'en endommager les com-
mandes. Le déplacement du siège peut être limité
par des obstructions sur sa trajectoire.
Soutien lombaire motorisé - Selon
l'équipement
Le commutateur de soutien lombaire motorisé est
situé sur le côté extérieur du siège du conducteur.
Poussez le commutateur vers l'avant pour augmenter
le support lombaire. Poussez le commutateur vers
(fig. 16) Commutateur de siège motorisé 45
CONNAISSANCE
DE LA VOITURESÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTSITUATIONSD'URGENCE ENTRETIEN
DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
l'arrière pour réduire le support lombaire. Faire re-
monter ou abaisser le commutateur permet de lever
ou d'abaisser la position du support. (fig. 17)
SIEGES CHAUFFANTS - SELON L'EQUIPEMENT
Sur certains modèles, les sièges avant conducteur et
passager peuvent être équipés d'un système de chauf-
fage dans l'assise et le dossier. Les sièges chauffants
sont commandés à l'aide du système Uconnect
Touch™.
Pour les véhicules équipés du système
Uconnect Touch™ 4.3 :
Touchez la touche physique CLIMATE (Climatisation)
situé à gauche de l'écran Uconnect Touch™ pour
accéder à l'écran de commande de la climatisation.Touchez une fois la touche de fonction de
siège "Driver" (Conducteur) ou "Pass" (Pas-
sager) sur l'écran Uconnect Touch™ pour
sélectionner le niveau de chauffage HI (Fort).
Touchez la touche de fonction une deuxième fois pour
sélectionner le niveau de chauffage LO (Faible). Tou-
chez la touche de fonction une troisième fois pour
éteindre les éléments chauffants.
Pour les véhicules équipés du système
Uconnect Touch™ 8.3 et 8.3 Nav :
Touchez la touche de fonction "Controls" (Com-
mandes) sur l'écran Uconnect Touch™. (fig. 18)
Touchez une fois la touche de fonction de
siège "Driver" (Conducteur) ou "Pass" (Pas-
sager) pour sélectionner le niveau de chauf-
fage HI (Fort). Touchez la touche de fonction
une deuxième fois pour sélectionner le niveau de(fig. 17) Commutateur de soutien lombaire motorisé
(fig. 18) Touche de fonction Controls (Commandes)
46
CONNAISSANCEDE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTSITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DESMATIÈRES
chauffage LO (Faible). Touchez la touche de fonction
une troisième fois pour éteindre les éléments chauf-
fants. (fig. 19)
REMARQUE :Une fois le réglage de chauffage
sélectionné, la chaleur est perçue dans les deux à
cinq minutes qui suivent.
Quand le niveau de chauffage HI (Fort) est sélectionné,
le dispositif de chauffage élève le niveau de réchauffe-
ment pendant les quatre premières minutes de fonc-
tionnement. L'intensité du chauffage retombe ensuite
au niveau HI normal. Si le niveau de chauffage HI (Fort)
est sélectionné, le système passe automatiquement au
niveau LO (Faible) après maximum 60 minutes de
fonctionnement continu. L'affichage passe alors de HI à
LO pour indiquer le changement. Le réglage LO se
désactive automatiquement après maximum 45 minu-
tes.
AVERTISSEMENT !
Les personnes incapables de percevoir
la douleur sur la peau étant donné leur
âge avancé, une maladie chronique, le diabète,
une blessure à la colonne vertébrale, les médica-
ments, l'alcool, la fatigue ou une autre situation
physique doivent utiliser le chauffage de siège
avec prudence. Le chauffage peut causer des
brûlures, même à faible température, surtout s'il
est utilisé pendant de longues périodes.
Ne placez rien sur le siège qui puisse agir
comme isolant , par exemple, une couverture ou
un coussin. Ceci risque de surchauffer le siège.
S'asseoir dans un siège qui a été surchauffé peut
provoquer de graves brûlures à cause de l'aug-
mentation de la température de la surface du
siège.
Réglages manuels des sièges avant
Pour les modèles équipés de sièges à réglage manuel,
les sièges conducteur et passager peuvent être ajustés
vers l'avant ou l'arrière à l'aide d'une barre à l'avant de
l'assise, près du plancher. (fig. 20)
Alors que vous êtes assis sur le siège, soulevez la barre
et déplacez le siège vers l'avant ou l'arrière. Relâchez la
barre une fois la position voulue atteinte. Ensuite, en
utilisant le poids du corps, déplacez-vous vers l'avant et
l'arrière sur le siège pour garantir que les dispositifs de
réglage du siège sont bien verrouillés.
(fig. 19) Touche de fonction Heated Seats (Sièges chauffants) 47
CONNAISSANCE
DE LA VOITURESÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTSITUATIONSD'URGENCE ENTRETIEN
DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES