Page 222 of 609

Tourner la molette d’interface jusqu’àla
catégorie désirée du SRD.
La catégorie SRD étant sélectionnée,
déplacer le sélecteur d’interface vers la
gauche ou vers la droite pour sélectionner
SEEK up (rechercher vers le haut) ou SEEK
down (rechercher vers le bas), ou SCAN
(balayage) dans le coin supérieur droit de
l’écran de navigation. Le fait d’appuyer
momentanément sur ENTER (entrer) pour
choisir la catégorie SRD lance la fonction de
recherche d’une catégorie SRD (rechercher
vers le haut ou le bas).
Si le système ne parvient pas à trouver une
station, « NOTHING » (rien) clignote
pendant environ cinq secondes sur l’affichage
audio, puis « NOTHING » (rien) clignote
pendant environ cinq secondes sur l’écran de
navigation et le système revient ensuite à la
dernière station sélectionnée.
SCAN (balayage) de la catégorie SRDLa fonction de balayage repère une par une
toutes les stations à signal fort dans la
catégorie SRD sélectionnée. Pour lancer cette
fonction, appuyer sur le bouton AUDIO pour
afficher l’information de radio FM sur l’écran
de navigation. Pousser le sélecteur
d’interface vers le bas et tourner ensuite la
molette d’interface pour sélectionner RDS
Search (recherche SRD) dans le menu audio.
Appuyer sur ENTER (entrer) sur le sélecteur
d’interface. La liste de la catégorie SRD
apparaît sur l’écran.
ICÔNE SEEK/SCAN (recherche/balayage)
(mode recherche SRD)
LISTE DE CATÉGORIE SRD
BALAYAGE est choisi.
à suivre
Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation)
217
Caractéristiques
Page 223 of 609

Tourner la molette d’interface jusqu’àla
catégorie désirée du SRD. La catégorie SRD
étant sélectionnée, déplacer le sélecteur
d’interface vers la gauche ou vers la droite
pour sélectionner SCAN (balayage). Quand
on appuie et relâche le bouton ENTER
(entrer) pour sélectionner la catégorie SRD,
le programme de balayage SRD s’amorce. Le
système balaiera pour trouver une station au
signal fort dans la catégorie SRD choisie. Le
nom de la catégorie SRD choisie clignotera
aussi dans l’affichage audio pendant le
balayage. Quand le système trouve une
station, il interrompt le balayage et reproduit
cette station pendant 10 secondes environ.
Si on ne fait rien, le système poursuivra le
balayage jusqu’à la station à signal fort
suivante et la syntonisera pendant dix
secondes. Quand le système atteint la station
voulue, appuyer sur le bouton CANCEL
(annuler).Si le système ne parvient pas à trouver une
station, « NOTHING » (rien) clignote
pendant environ cinq secondes sur l’affichage
audio, puis « NOTHING » (rien) clignote
pendant environ cinq secondes sur l’écran de
navigation et le système revient ensuite à la
dernière station sélectionnée.
Affichage du texte de la radioCette fonction affiche l’information du texte
de la radio de la station SRD choisie.
Si la station SRD choisie offre les données du
texte radio, le témoin du texte apparaîtra sur
l’écran de navigation.
Pour initier l’affichage du texte de la radio,
utiliser la molette d’interface. Pousser le
sélecteur d’interface vers le bas et tourner
ensuite la molette d’interface pour
sélectionner Read Radio Text (lecture texte
radio). Appuyer sur ENTER (entrer) sur le
sélecteur d’interface pour programmer le
réglage.
TÉMOIN DU TEXTE
ICÔNE RDS RADIO TEXT (texte radio SRD)
Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation)218
Page 224 of 609
L’affichage montre jusqu’à 64 caractères
concernant la station SRD choisie.Réglage du son
Les GRAVES, AIGUËS, ATTÉNUATION et
ÉQUILIBRE sont réglables. On peut aussi
régler l’intensité sonore des haut-parleurs du
centre et d’extrêmes graves. De plus, on peut
régler Dolby PL (ProLogic) II et la
compensation de l’intensité sonore sensible à
la vitesse (SVC).
Ces réglages peuvent se faire à l’aide du
bouton TUNE (SOUND) (syntoniser [son])
ou de la molette d’interface.
Pour régler le son, appuyer sur le bouton
AUDIO, pousser le sélecteur d’interface vers
le bas et tourner la molette d’interface jusqu’à
Sound Setup (configuration du son). Puis
appuyer sur ENTER (entrer) sur le sélecteur
d’interface.
Choisir le mode à régler en tournant la
molette d’interface.ICÔNE SOUND SETUP (configuration du son)
à suivre
Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation)
219
Caractéristiques
Page 225 of 609
![Acura MDX 2011 Manuel du propriétaire (in French) On peut également régler le son en poussant
le bouton TUNE (SOUND) (syntoniser
[son]) de manière répétitive. Chaque mode
apparaît sur l’affichage audio à mesure qu’on
pousse le bouton.
Tour Acura MDX 2011 Manuel du propriétaire (in French) On peut également régler le son en poussant
le bouton TUNE (SOUND) (syntoniser
[son]) de manière répétitive. Chaque mode
apparaît sur l’affichage audio à mesure qu’on
pousse le bouton.
Tour](/manual-img/32/9736/w960_9736-224.png)
On peut également régler le son en poussant
le bouton TUNE (SOUND) (syntoniser
[son]) de manière répétitive. Chaque mode
apparaît sur l’affichage audio à mesure qu’on
pousse le bouton.
Tourner le bouton TUNE (SOUND)
(syntoniser [son]) ou le bouton d’interface
pour préciser le réglage selon sa préférence.
On peut vérifier le niveau sur l’écran de
navigation ou sur l’affichage audio. Quand le
niveau atteint le centre, « C » apparaît sur
l’affichage audio.Le système retournera au mode de la lecture
audio dans l’affichage du centre 10 secondes
environ après la fin du réglage d’un mode.
Si l’on ne fait pas un réglage dans les dix
secondes, il faut sélectionner à nouveau le
mode.
BASS/TREBLE (graves/aiguës)-Pour
régler les graves et les aiguës, choisir BASS
(graves) ou TREBLE (aiguës) et appuyer sur
ENTER (entrer) sur le sélecteur d’interface.
Le réglage courant est affiché. Tourner la
molette d’interface ou le bouton TUNE
(SOUND) (syntoniser [son]) au niveau
désiré et confirmer la sélection en appuyant
sur ENTER (entrer) sur le sélecteur
d’interface.FADER/BALANCE (atténuation/
équilibre)-Ces modes règlent la
puissance du son de chaque haut-parleur. La
fonction atténuation règle la puissance
d’avant en arrière alors que la fonction
équilibre règle la puissance d’un côté à
l’autre. Pour régler l’atténuation et l’équilibre,
choisir FADER (atténuation) ou BALANCE
(équilibre) et appuyer sur ENTER (entrer)
sur le sélecteur d’interface. Le réglage actuel
apparaît sur l’écran de navigation. Tourner la
molette d’interface ou le bouton TUNE
(SOUND) (syntoniser [son]) au niveau
désiré et confirmer la sélection en appuyant
sur ENTER (entrer) sur le sélecteur
d’interface. Pour égaliser l’atténuation ou
l’équilibre, tourner la molette d’interface ou le
bouton TUNE (SOUND) (syntoniser [son])
jusqu’à ce que les marques de la grille sonore
soient au centre de la barre de réglage.
Si le réglage d’atténuation est à F9 (niveau
maximal à l’avant), le haut-parleur d’extrêmes
s’éteint.
Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation)220
Page 226 of 609

CENTRE-Ajuste la puissance sonore du
haut-parleur du centre.
CAISSON D’EXTRÊMES GRAVES-Pour
régler la puissance du son du caisson
d’extrêmes graves, la choisir et appuyer sur
ENTER (entrer) sur le sélecteur d’interface.
Tourner la molette d’interface au niveau
désiré et entrer la sélection en appuyant sur
ENTER (entrer) sur le sélecteur d’interface.
Compensation de l’intensité sonore sensible à
la vitesse (SVC)Le mode de compensation de l’intensité
sonore sensible à la vitesse (SVC) contrôle le
volume en fonction de la vitesse du véhicule.
Plus le véhicule roule vite, plus le volume
augmente. Quand le véhicule ralentit, le
volume diminue.
Le SVC comporte quatre modes : OFF
(arrêt), LOW (bas), MID (moyen) et HIGH
(haut). Le réglage par défaut est MID
(moyen). Pour changer le mode SVC, choisir
SVC et appuyer sur ENTER (entrer) sur le
sélecteur d’interface. Le réglage courant
apparaît sur l’écran. Tourner la molette
d’interface au niveau désiré et entrer la
sélection en appuyant sur ENTER (entrer)
sur le sélecteur d’interface. Si le son semble
trop fort, choisir LOW (bas). Si le son semble
trop faible, choisir HIGH (haut).Dolby PL (ProLogic) II-Le traitement du
signal Dolby PL (ProLogic) II crée un son
multi-canaux ambiophonique à partir du
signal audio enregistré avec des sources
stéréo de deux canaux. Dolby ProLogic II ne
peut être activé qu’en écoutant DISC (CD-
DA, MP3, WMA, AAC), XM Radio, AUX
(USB, iPod
®, AUX,
Bluetooth
®Audio), et HDD
Audio. Lorsque ProLogic II est disponible,
« PL II » apparaît dans l’affichage audio.
Quand ProLogic II n’est pas accessible dans
la source audio choisie, « PL II N/A »
apparaît dans l’affichage du centre.
Les réglages de marche/arrêt de ProLogic
sont contrôlés de manière indépendante pour
les sources DISC, XM, HDD Audio et AUX.
à suivre
Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation)
221
Caractéristiques
Page 227 of 609
Pour initier ou annuler cette caractéristique,
choisir Dolby PL II et appuyer sur ENTER
(entrer) sur le sélecteur d’interface. Tourner
la molette de l’interface à ON (marche) ou
OFF (arrêt) et appuyer sur ENTER (entrer).
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, MLP Lossless et le
symbole double-D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories.REMARQUE :Dans quelques modes
d’écoute audio (XM, AUX), quand DPLII est
allumé, la musique provenant des haut-
parleurs arrière peut sembler déformée. Cela
est dû à la compression de la musique et
n’indique aucun problème de réglage.Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation)222
Page 228 of 609
BOUTON SCAN
(balayage)
BOUTON XM RADIO
BOUTON VOL/ꂻ
(VOLUME/ALIMENTATION)
MOLETTE D’INTERFACEMOLETTE D’INTERFACE BOUTONS DE
PROGRAMMATION Sans système de divertissement arrière
BOUTONS
SKIP/CATEGORY
(sauter/catégorie)
BOUTON TUNE (SOUND)
(syntoniser [son])BOUTON SCAN (balayage)
BOUTON AUDIOAFFICHAGE AUDIO
BOUTONS DE
PROGRAMMATION Avec système de divertissement arrière
AFFICHAGE AUDIO ÉCRAN DE NAVIGATION
BOUTON AUDIOBOUTONS
SKIP/CATEGORY
(sauter/catégorie) BOUTON TITLE
(titre)BOUTON TITLE (titre)
BOUTON
TUNE (SOUND)
(syntoniser [son]) BOUTON XM RADIO
BOUTON VOL/ꂻ
(VOLUME/ALIMENTATION)
à suivre
Utilisation de la radio XM
®
(modèles avec système de navigation)
223
Caractéristiques
Page 229 of 609

Ce véhicule peut recevoir des signaux de la
radio satellite XM
®n’importe où aux États-
Unis et au Canada à l’exception d’Hawaii, de
l’Alaska et de Puerto Rico. XM est une
marque déposée de Sirius XM Radio Inc. et
XM CANADA
®est le nom d’une entreprise
enregistrée de Canadian Satellite Radio Inc.
La radio XM reçoit des signaux de deux
satellites pour fournir une réception
numérique claire et de haute qualité. Elle
offre de nombreuses stations dans plusieurs
catégories. En plus d’offrir une grande variété
de genres musicaux, la radio XM permet
aussi de voir les choix de station et de
catégorie dans l’affichage audio.Fonctionnement de la radio XM
Pour écouter la radio XM, tourner le
commutateur d’allumage à ACCESSOIRE (I)
ou à MARCHE (II). Enfoncer le bouton VOL/
pour allumer la chaîne sonore et appuyer
sur le bouton. La dernière station écoutée
apparaît sur l’affichage audio. Régler le
volume en tournant le bouton VOL/
.Chaque fois qu’on pousse le sélecteur
d’interface vers le haut, la bande passe à XM1
ou XM2. Appuyer sur le bouton AUDIO pour
afficher les données XM sur l’écran de
navigation. On peut commander le système
de la radio XM avec la molette d’interface.
Utilisation de la radio XM
®
(modèles avec système de navigation)
224