DESCRIZIONE
2-2
2
HAU10420
Vista da destra
1,2,3 4 5,6 879
10 12 11 13
1. Scomparto portaoggetti (pagina 3-26)
2. Attacco cinghia portabagagli (pagina 3-32)
3. Portacasco (pagina 3-25)
4. Serratura sella passeggero (pagina 3-24)
5. Batteria (pagina 6-30)
6. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-1)
7. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-21)
8. Vite di regolazione smorzamento in estensione della forcella (pagina
3-27)9. Tappo radiatore (pagina 6-14)
10.Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-11)
11.Oblò ispezione livello olio motore (pagina 6-11)
12.Interruttore luce stop posteriore (pagina 6-22)
13.Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 6-23)
U14BH1H0.book Page 2 Thursday, July 23, 2009 9:17 AM
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
3
di rilevamento livello olio, si ripeterà il
seguente ciclo fino a quando il guasto
non verrà eliminato: La spia livello olio
lampeggerà dieci volte, poi si spegne-
rà per 2.5 secondi. In questo caso, far
controllare il veicolo da un concessio-
nario Yamaha.
HAU11365
Spia livello carburante“”
Questa spia si accende quando il livello car-
burante scende all’incirca al di sotto di 3.1 L
(0.82 US gal, 0.68 Imp.gal). Quando ciò si
verifica, effettuare il rifornimento il più pre-
sto possibile.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.NOTAQuesto modello è equipaggiato anche con
un sistema di autodiagnosi per il circuito di
rilevamento livello carburante. Se viene rile-
vato un problema nel circuito di rilevamento
livello carburante, si ripeterà il seguente ci-
clo fino a quando il guasto non verrà elimi-
nato: La spia livello carburante lampeggeràotto volte, e poi si spegnerà per 3.0 secondi.
In questo caso, far controllare il veicolo da
un concessionario Yamaha.
HAU47750
Spia temperatura liquido
refrigerante“”
Questa spia si accende se il motore si surri-
scalda. Se questo accade, arrestare imme-
diatamente il motore e lasciarlo raffreddare.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.ATTENZIONE
HCA10021
Non continuare a far funzionare il moto-
re se si sta surriscaldando.NOTA
Per i veicoli equipaggiati con ventola
radiatore, la ventola radiatore (le ven-
tole radiatore) si accende o si spegne
automaticamente in funzione della
temperatura del liquido refrigerante nel
radiatore.
Se il motore si surriscalda, vedere pa-
gina 6-41 per ulteriori istruzioni.
U14BH1H0.book Page 5 Thursday, July 23, 2009 9:17 AM
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-14
6
10. Accendere il motore e lasciarlo girare
al minimo per diversi minuti mentre si
verifica che non presenti perdite di
olio. In caso di perdite di olio, spegnere
immediatamente il motore e cercarne
le cause.NOTADopo l’accensione del motore, la spia livello
olio motore deve spegnersi, se il livello
dell’olio è sufficiente.ATTENZIONE
HCA10401
Se la spia livello olio lampeggia o resta
accesa anche se il livello dell’olio è ap-
propriato, spegnere immediatamente il
motore e far controllare il veicolo da un
concessionario Yamaha.11. Spegnere il motore, attendere qualche
minuto per far depositare l’olio, quindi
controllare il livello dell’olio e correg-
gerlo se necessario.
12. Installare le carenature.
HAU20070
Liquido refrigerante Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il livello del liquido refrigerante. Inoltre si
deve cambiare il liquido refrigerante agli in-
tervalli specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione.
HAU38173
Per controllare il livello del liquido refri-
gerante
1. Posizionare il veicolo su una superficie
piana e mantenerlo diritto.NOTA
Si deve controllare il livello del liquido
refrigerante con il motore freddo, in
quanto il livello varia a seconda della
temperatura del motore.
Accertarsi che il veicolo sia diritto du-
rante il controllo del livello del liquido
refrigerante. Basta una lieve inclina-
zione laterale per provocare errori nel
controllo.
2. Controllare il livello del liquido refrige-
rante nel serbatoio liquido refrigerante.NOTAIl livello del liquido refrigerante deve trovarsi
tra i riferimenti livello min. e max.
3. Se il livello del liquido refrigerante è
all’altezza o al di sotto del riferimento
livello min., togliere il coperchio del
serbatoio liquido refrigerante rimuo-
vendo i bulloni, aprire il tappo serbato-
io liquido refrigerante, quindi
aggiungere liquido refrigerante fino al
riferimento livello max.
AVVERTENZA! Togliere solo il tap-
po serbatoio liquido refrigerante.
Non tentare mai di togliere il tappo
radiatore quando il motore è caldo.
[HWA15161]
ATTENZIONE: Se non si di-
spone di liquido refrigerante, utiliz-
zare al suo posto acqua distillata o
acqua del rubinetto non calcarea.
Non utilizzare acqua calcarea o sa-
lata, in quanto sono dannose per il
1. Serbatoio liquido refrigerante
2. Riferimento livello max.
3. Riferimento di livello min.
1
3 2
U14BH1H0.book Page 14 Thursday, July 23, 2009 9:17 AM
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-15
6
motore. Se si è usata dell’acqua al
posto del refrigerante, sostituirla
con refrigerante al più presto possi-
bile, altrimenti l’impianto di raffred-
damento non sarebbe protetto dal
gelo e dalla corrosione. Se si è ag-
giunta acqua al refrigerante, far
controllare al più presto possibile
da un concessionario Yamaha il
contenuto di refrigerante, altrimenti
l’efficacia del liquido refrigerante si
riduce.
[HCA10472]
4. Chiudere il tappo serbatoio, quindi
montare il coperchio del tappo serba-
toio liquido refrigerante inserendo i
bulloni.
HAU47302
Per cambiare il liquido refrigerante
1. Posizionare il veicolo su una superficie
piana e lasciare raffreddare il motore,
se necessario.
2. Togliere le carenature B e C. (Vedere
pagina 6-8.)
3. Posizionare un contenitore sotto il mo-
tore per raccogliere il liquido refrige-
rante usato.4. Togliere il tappo radiatore.
AVVERTENZA! Non tentare mai di
togliere il tappo radiatore quando il
motore è caldo.
[HWA10381]
5. Togliere il bullone drenaggio liquido re-
frigerante e la rispettiva guarnizione
per scaricare il sistema di raffredda-
mento.
1. Copertura del serbatoio del liquido refrige-
rante
2. Bullone
1
2
1. Tappo serbatoio liquido refrigeranteCapacità serbatoio liquido refrige-
rante (fino al riferimento livello
max.):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1
1. Tappo radiatore
1
U14BH1H0.book Page 15 Thursday, July 23, 2009 9:17 AM
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-16
6
6. Rimuovere il coperchio del serbatoio li-
quido refrigerante togliendo i bulloni,
quindi rimuovere il tappo serbatoio li-
quido refrigerante.7. Rimuovere il serbatoio liquido refrige-
rante togliendo i bulloni, quindi capo-
volgere il serbatoio per svuotarlo.
8. Dopo aver scaricato completamente il
liquido refrigerante, sciacquare a fon-
do il sistema di raffreddamento con ac-
qua di rubinetto pulita.
9. Installare il serbatoio liquido refrige-
rante installando i bulloni.
10. Installare il bullone drenaggio liquido
refrigerante e la guarnizione nuova,
quindi stringere il bullone alla coppia di
serraggio secondo specifica.11. Versare il liquido refrigerante consi-
gliato nel serbatoio fino al riferimento
livello max. e poi installare il tappo ser-
batoio liquido refrigerante.
12. Versare il liquido refrigerante consi-
gliato nel radiatore fino a riempirlo.
13. Installare il tappo radiatore, accendere
il motore, farlo girare al minimo per di-
versi minuti e poi spegnerlo.
14. Togliere il tappo radiatore per control-
lare il livello del liquido refrigerante nel
radiatore. Se necessario, rabboccare
fino a quando il liquido refrigerante
raggiunge la sommità del radiatore,
poi installare il tappo radiatore.1. Bullone drenaggio liquido refrigerante
2. Guarnizione
1. Copertura del serbatoio del liquido refrige-
rante
2. Bullone
11
2
1
2
1. Serbatoio liquido refrigerante
2. Tappo serbatoio liquido refrigerante
3. Bullone
Coppia di serraggio:
Bullone drenaggio liquido refrige-
rante:
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
12
3
Rapporto di miscelazione antige-
lo/acqua:
1:1
Antigelo consigliato:
Antigelo di alta qualità al glicole eti-
lenico contenente inibitori di corro-
sione per motori in alluminio
Quantità di liquido refrigerante:
Capacità radiatore (circuito compre-
so):
2.73 L (2.89 US qt, 2.40 Imp.qt)
Capacità serbatoio liquido refrige-
rante (fino al riferimento livello
max.):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
U14BH1H0.book Page 16 Thursday, July 23, 2009 9:17 AM
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-32
6
Se un fusibile è bruciato, sostituirlo come
segue.
1. Girare la chiave su “OFF” e spegnere
il circuito elettrico in questione.
2. Togliere il fusibile bruciato ed installare
un fusibile nuovo dell’amperaggio se-
condo specifica. AVVERTENZA! Non
utilizzare un fusibile di amperaggio
superiore a quello consigliato perevitare di provocare danni estesi
all’impianto elettrico ed eventual-
mente un incendio.
[HWA15131]
3. Girare la chiave su “ON” ed accendere
il circuito elettrico in questione per con-
trollare se l’apparecchiatura funziona.4. Se nuovamente il fusibile brucia subi-
to, fare controllare l’impianto elettrico
da un concessionario Yamaha.
1. Fusibile accensione
2. Fusibile sistema di segnalazione
3. Fusibile della valvola a farfalla elettronica
4. Fusibile di backup (per orologio digitale e si-
stema immobilizzatore)
5. Fusibile ventola radiatore destra
6. Fusibile ventola radiatore sinistra
7. Fusibile di riserva
8. Fusibile del parastrappi sterzo
9. Fusibile indicatore di direzione
10.Fusibile faro
3
4
2
1
5
6
7
8 9 107
Fusibili secondo specifica:
Fusibile principale:
50.0 A
Fusibile del faro:
20.0 A
Fusibile dell’impianto di segnalazio-
ne:
7.5 A
Fusibile dell’accensione:
15.0 A
Fusibile della ventola del radiatore:
15.0 A × 2
Fusibile dell’indicatore di direzione:
7.5 A
Fusibile del parastrappi sterzo:
7.5 A
Fusibile dell’impianto di iniezione
carburante:
15.0 A
Fusibile di backup:
7.5 A
Fusibile della valvola a farfalla elet-
trica:
7.5 A
U14BH1H0.book Page 32 Thursday, July 23, 2009 9:17 AM
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-42
6
Surriscaldamento del motore
AVVERTENZA
HWAT1040
Non togliere il tappo radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido bollente e vapore possono fuoriuscire sot-
to pressione e provocare lesioni gravi. Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si è raffreddato.
Mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo radiatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino al
fermo, per permettere alla pressione residua di fuoriuscire. Quando cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira in sen-
so antiorario, e poi toglierlo.
NOTASe non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’acqua del rubinetto, a patto che la si sostituisca al
più presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.Attendere fino a
quando il motore
si è raffreddato.
Controllare il livello del liquido
refrigerante nel serbatoio e nel
radiatore.
Il livello del liquido
refrigerante è corretto.Il livello del liquido refrigerante
è basso. Verificare che non ci
siano perdite nel sistema di
raffreddamento.
Fare controllare e riparare il
sistema di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Aggiungere liquido refrigerante.
(Vedere NOTA.)
Accendere il motore. Se il motore si surriscalda ancora, fare
controllare e riparare il sistema di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Ci sono
delle perdite.
Non ci sono
perdite.
U14BH1H0.book Page 42 Thursday, July 23, 2009 9:17 AM
CARATTERISTICHE TECNICHE
8-1
8
Dimensioni:Lunghezza totale:
2070 mm (81.5 in)
Larghezza totale:
715 mm (28.1 in)
Altezza totale:
1130 mm (44.5 in)
Altezza alla sella:
835 mm (32.9 in)
Passo:
1415 mm (55.7 in)
Distanza da terra:
135 mm (5.31 in)
Raggio minimo di sterzata:
3500 mm (137.8 in)Peso:Con olio e carburante:
206.0 kg (454 lb)Motore:Tipo di motore:
4 tempi, raffreddato a liquido, bialbero a
camme in testa DOHC
Disposizione dei cilindri:
4 cilindri paralleli inclinati in avanti
Cilindrata:
998 cm³
Alesaggio × corsa:
78.0 × 52.2 mm (3.07 × 2.06 in)
Rapporto di compressione:
12.70 :1
Sistema di avviamento:
Avviamento elettrico
Sistema di lubrificazione:
A carter umido
Olio motore:Marca consigliata:
YAMALUBE
Tipo:
SAE 20W-40 oppure 20W-50
Gradazione dell’olio motore consigliato:
API service tipo SG o superiore/JASO MA
Quantità di olio motore:
Senza sostituzione della cartuccia del filtro
dell’olio:
3.73 L (3.94 US qt, 3.28 Imp.qt)
Con sostituzione della cartuccia del filtro
dell’olio:
3.93 L (4.15 US qt, 3.46 Imp.qt)Impianto di raffreddamento:Capacità serbatoio liquido refrigerante (fino al
livello massimo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Capacità del radiatore (tutto il circuito
compreso):
2.73 L (2.89 US qt, 2.40 Imp.qt)
Filtro dell’aria:Elemento del filtro dell’aria:
Elemento di carta rivestito d'olioCarburante:Carburante consigliato:
Soltanto benzina super senza piombo
Capacità del serbatoio carburante:
18.0 L (4.76 US gal, 3.96 Imp.gal)
Quantità di riserva carburante:
3.1 L (0.82 US gal, 0.68 Imp.gal)Iniezione carburante:Corpo farfallato:
Sigla di identificazione:
14B1 00Candela/-e:Produttore/modello:
NGK/LMAR9E-J
Distanza elettrodi:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Frizione:Tipo di frizione:
In bagno d'olio, a dischi multipliTrasmissione:Sistema di riduzione primaria:
Ingranaggio cilindrico
Rapporto di riduzione primaria:
65/43 (1.512)
Sistema di riduzione secondaria:
Trasmissione a catena
Rapporto di riduzione secondaria:
47/17 (2.765)
Tipo di trasmissione:
Sempre in presa, a 6 rapporti
010305070
90110130 ˚F
-20 -10 0 10 20
304050 ˚C
SAE 20W-50SAE 20W-40
U14BH1H0.book Page 1 Thursday, July 23, 2009 9:17 AM