Page 17 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-3
3
FAU10472
Contacteur à cl é/antivol Le contacteur à cl é/antivol commande les
circuits d’ allumage et d’é clairage et permet
de bloquer la direction. Ses diverses posi-
tions sont d écrites ci-apr ès.N.B.Veiller à se servir d ’une clé conventionnelle
à anneau noir pour conduire le vé hicule.
Afin de r éduire au maximum le risque de
perte de la cl é d ’enregistrement de codes
(cl é à anneau rouge), conserver celle-ci
dans un endroit s ûr et ne l ’utiliser que pour
l ’enregistrement d ’un nouveau code.
FAU26811
ON (marche)
Tous les circuits é lectriques sont sous
tension ; l’é clairage des instruments, les
feux arri ère, l ’éclairage de la plaque d’ im-matriculation et les veilleuses s
’allument, et
le moteur peut être mis en marche. La cl é
ne peut être retir ée.
N.B.Les phares s ’allument automatiquement
d ès la mise en marche du moteur et restent
allum és jusqu ’à ce que la clé soit tournée
sur “OFF ”.
FAU10661
OFF (arr êt)
Tous les circuits électriques sont coupé s.
La cl é peut être retir ée.
AVERTISSEMENT
FWA10061
Ne jamais tourner la cl é de contact à la
position “OFF ” ou “ LOCK ” tant que le
v éhicule est en mouvement. Les circuits
é lectriques seraient coup és et cela pour-
rait entra îner la perte de contr ôle du v é-
hicule et être la cause d ’un accident.
FAU10691
LOCK (antivol)
La direction est bloqu ée et tous les circuits
é lectriques sont coup és. La cl é peut être re-
tir ée. Blocage de la direction
1. Tourner le guidon
à fond vers la gau-
che ou la droite.
2. Appuyer sur la cl é à partir de la posi-
tion “OFF ”, puis la tourner jusqu ’à la
position “LOCK ” tout en la maintenant
enfonc ée.
3. Retirer la cl é.1. Appuyer.
2. Tourner.
U23PF0F0.book Page 3 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
Page 24 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-10
3
Compteur kilométrique et totalisateurs
Appuyer sur le bouton de gauche pour mo-
difier l ’affichage des compteurs (compteur
kilom étrique “ODO” et totalisateurs journa-
liers “TRIP 1 ” et “ TRIP 2 ”) dans l ’ordre
suivant :
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → ODON.B.Après la sé lection de “TRIP 1” et de “TRIP
2 ”, l ’é cran clignote pendant cinq secondes.Lorsqu ’il reste à peu pr ès 3.9 L (1.03 US
gal, 0.86 Imp.gal) de carburant dans le r é-
servoir, l ’écran passe automatiquement en
mode d’ affichage de la r éserve “TRIP F” et
affiche la distance parcourue à partir de cet
instant. Dans ce cas, l ’affichage des comp- teurs (compteur kilom
étrique et totalisa-
teurs) se modifie comme suit à la pression
sur le bouton de gauche :
TRIP F → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 →
TRIP F
N.B.Apr ès la sé lection de “TRIP 1 ”, de “ TRIP 2 ”
ou de “TRIP F” , l’écran clignote pendant
cinq secondes.Pour remettre un totalisateur à z éro, le s é-
lectionner en appuyant sur le bouton de
gauche, puis appuyer une nouvelle fois sur
ce bouton pendant au moins une seconde
alors que l’é cran clignote. Si, une fois le
plein de carburant effectu é, la remise à z éro
du totalisateur de la r éserve n’ est pas effec-
tu ée manuellement, elle s ’effectue automa-
tiquement et le mode pr écé dant s ’affiche
apr ès que le v éhicule a parcouru une dis-
tance d ’environ 5 km (3 mi). Montre
La montre s
’affiche lorsque la cl é de contact
est tourné e à la position “ ON”. Pour afficher
la montre pendant 10 secondes alors que le
contact est coup é (positions de contacteur
à cl é “ OFF ” ou “LOCK ”), appuyer sur le bou-
ton de gauche.
R églage de la montre
1. Appuyer simultané ment sur les bou-
tons de gauche et de droite pendant
au moins trois secondes.
2. Une fois que l ’affichage des heures cli-
gnote, r égler les heures en appuyant
sur le bouton de droite.
1. Compteur kilom étrique/totalisateur journa-
lier/totalisateur de la r éserve
2. Bouton de r églage de gauche
2
1
1. Montre
2. Bouton de r églage de droite
3. Bouton de r églage de gauche
3
2
1
U23PF0F0.book Page 10 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
Page 81 of 108

ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
6-24
6
Veiller à ne pas laisser pé nétrer d ’eau
ni des poussiè res dans le réservoir de
liquide de frein. L ’eau abaisse nette-
ment le point d’é bullition du liquide et
risque de provoquer un bouchon de
vapeur ou “vapor lock” ; la crasse ris-
que d ’obstruer les valves du syst ème
hydraulique ABS.
Le liquide de frein risque d ’attaquer les
surfaces peintes et le plastique. Tou-
jours essuyer soigneusement toute
trace de liquide renversé .
L’usure des plaquettes de frein en-
tra îne une baisse progressive du ni-
veau du liquide de frein. Cependant, si
le niveau du liquide de frein diminue
soudainement, il faut faire contr ôler le
v é hicule par un concessionnaire
Yamaha.
FAU22751
Changement du liquide de frein
et d ’embrayage Faire changer le liquide de frein et d’ em-
brayage par un concessionnaire Yamaha
aux fr équences sp écifi ées dans le N.B. figu-
rant apr ès le tableau des entretiens et grais-
sages pé riodiques. Il convient également
de faire remplacer les bagues d’é tanchéité
des ma îtres cylindres de frein et d ’em-
brayage et des étriers, ainsi que les durites
de frein et d ’embrayage aux fr équences in-
diqué es ci-dessous ou chaque fois qu’ elles
sont endommag ées ou qu ’elles fuient.
Bagues d’é tanchéité : Remplacer tous
les deux ans.
Durites de frein et d ’embrayage :
Remplacer tous les quatre ans.
FAU23101
Contr ôle et lubrification des c â-
bles Il faut contr ôler le fonctionnement et l ’état
de tous les câ bles de commande avant cha-
que dé part. Il faut en outre lubrifier les c â-
bles et leurs extr émit és quand né cessaire.
Si un c âble est endommag é ou si son fonc-
tionnement est dur, le faire contr ôler et rem-
placer, si n écessaire, par un concession-
naire Yamaha. AVERTISSEMENT ! Une
gaine endommag ée va emp êcher le bon
fonctionnement du c âble et entra înera
sa rouille. Remplacer d ès que possible
tout c âble endommag é afin d’é viter de
cr éer un état de conduite dangereux.[FWA10721]
Lubrifiant recommand é:
Huile moteur
U23PF0F0.book Page 24 Friday, March 5, 2010 10:30 AM