Page 17 of 88

Mantenere le chiavi di altri siste-
mi immobilizzatori lontane dal
blocchetto accensione, in quan-
to possono provocare interferen-
ze nei segnali.HAU10471
Blocchetto di accensione/
bloccasterzo
L’interruttore di accensione/bloccasterzo
comanda l’impianto di accensione e l’im-
pianto di illuminazione e viene utilizzato
per bloccare lo sterzo.
NOTA
Ricordarsi di utilizzare la chiave standard
(corpo nero) per l’uso normale del veicolo.
Per ridurre al minimo il rischio di perdere
la chiave di scrittura dei codici (corpo ros-
so), conservarla in un posto sicuro ed
usarla soltanto per riscrivere i codici.
HAU34121
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati;
la luce pannello strumenti, la luce fanalino
posteriore, la luce targa e le luci ausiliariesi accendono ed è possibile avviare il
motore. La chiave di accensione non può
essere sfilata.
NOTA
I fari si accendono automaticamente
all’avvio del motore e restano accesi fino
a quando la chiave non viene girata su
“OFF”, o fino a quando il cavalletto latera-
le viene abbassato.
HAU10661
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È
possibile sfilare la chiave.
HWA10061
Non girare la chiave sulla posizione
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di
perdere il controllo del mezzo o di cau-
sare incidenti.
HAU10681
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti
elettrici sono inattivi. È possibile sfilare la
chiave.
AVVERTENZA
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
3
37P-F8199-H0 18/9/09 15:13 Página 17
Page 18 of 88
Per bloccare lo sterzo
1. Premere.
2. Svoltare.
1. Girare il manubrio completamente asinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la chiave e, tenendola premuta, girarla
su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave. Per sbloccar
e lo sterzo
1. Premere.
2. Svoltare.
Inserire la chiave e, tenendola premuta,
girarla su “OFF”.
HAU10941
(Parcheggio)
Lo sterzo è bloccato e la luce fanalino
posteriore, la luce targa e le luci di posi-
zione sono accese. È possibile accendere
le luci d’emergenza e le luci indicatori di
direzione, ma tutti gli altri impianti elettrici
sono inattivi. È possibile sfilare la chiave.
Lo sterzo deve essere bloccato prima di
poter girare la chiave su “ ”.
HCA11020
Non utilizzare a lungo la posizione di
parcheggio, per evitare di scaricare la
batteria.
ATTENZIONE
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
3
37P-F8199-H0 18/9/09 15:13 Página 18
Page 19 of 88

HAU11004
Spie di segnalazione e di
avvertimento
1. Spie indicatori di direzione “ ” e “ ”
2. Spia luce abbagliante “ ”
3. Spia immobilizer
4. Spia guasto motore “ ”
HAU11030
Spie indicatori di direzione “ ” e “ ”
La spia di segnalazione corrispondente
lampeggia ogni qualvolta l’interruttore
degli indicatori di direzione viene spostato
a sinistra o destra.
HAU11080
Spia luce abbagliante “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbaglian-
te.
HAU43023
Spia guasto motore “ ”
Questa spia si accende se uno dei circuiti
elettrici di monitoraggio del motore non
sta funzionando correttamente. Se questo
accade, far controllare il dispositivo di
autodiagnosi da un concessionario Yama-
ha.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia
dovrebbe accendersi per pochi secondi e
poi spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio giran-
do la chiave su “ON”, o se la spia resta
accesa, fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
NOTA
Questa spia si accende quando si gira la
chiave su “ON” e si preme l’interruttore
avviamento, ma questo non indica una
disfunzione.
HAU38623
Spia immobilizer
Si può controllare il circuito elettrico della
spia di segnalazione girando la chiave su
“ON”. La spia di segnalazione dovrebbe
accendersi per pochi secondi e poi speg-
nersi.
Se la spia di segnalazione non si accende
all’inizio girando la chiave su “ON”, o se laspia di segnalazione resta accesa, fare
controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.
Con la chiave girata su “OFF” e dopo che
sono trascorsi 30 secondi, la spia di seg-
nalazione inizierà a lampeggiare indican-
do l’attivazione del sistema immobilizza-
tore. Trascorse 24 ore, la spia di
segnalazione cesserà di lampeggiare, ma
il sistema immobilizzatore continuerà a
restare attivo.
Questo modello è equipaggiato anche
con un dispositivo di autodiagnosi per il
sistema immobilizzatore. (Vedere pagina
3-6 per spiegazioni sul dispositivo di auto-
diagnosi.)
1234
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
3
37P-F8199-H0 18/9/09 15:13 Página 19
Page 20 of 88
HAU11601
Tachimetro
1. Tachimetro
SOLO REGNO UNITO
1. Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di marcia.Quando la chiave viene portata su “ON”,
la lancetta del tachimetro percorre per
una volta l’intera gamma di velocità e poi
ritorna a zero per provare il circuito elettri-
co.
HAU11872
Contagiri
1. Contagiri
2. Zona rossa del contagiri
Il contagiri elettrico consente al pilota di
sorvegliare il regime di rotazione del
motore e di mantenerlo entro la gamma di
potenza ideale.
Quando la chiave viene portata su “ON”,
la lancetta del contagiri percorre per una
volta l’intera gamma di giri/min e poi ritor-
na a zero giri/min per provare il circuito
elettrico.
HCA10031
Non far funzionare il motore quando il
contagiri è nella zona rossa.
Zona rossa: 8250 giri/min. e oltre
ATTENZIONE
1
2
1
1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
3
37P-F8199-H0 18/9/09 15:13 Página 20
Page 21 of 88

HAUS1642
Display multifunzioneHWA12312
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima
di eseguire qualsiasi modifica delle
impostazioni del display multifunzione.
Il cambiamento delle impostazioni
durante la marcia può distrarre il pilota
ed aumentare il rischio di un incidente.
1. Orologio digitale/display della temperaturaambiente
2. Termometro del liquido refrigerante
3. Indicatore livello carburante
4. Contachilometri totalizzatore/contachilome- tri parziale per il carburante di riserva
5. Tasto “SELECT”
6. Tasto “RESET” 1. Indicadore cambio cinghia trapezoidale “V-
BELT”
2. Indicatore livello carburante “ ”
3. Indicatore temperatura liquido refrigerante “”
4. Indicatore cambio olio “OIL”
Il display multifunzione è equipaggiato
con i seguenti strumenti:
un indicatore livello carburante
un termometro liquido refrigerante
un totalizzatore contachilometri
due contachilometri parziali (che
indicano la distanza percorsa dopo
l’ultimo azzeramento)
un contachilometri parziale riserva
carburante (che indica la distanza
percorsa da quando il segmento
inferiore dell’indicatore livello carbu-
rante e l’indicatore livello carburante
avevano iniziato a lampeggiare)
un dispositivo di autodiagnosi
un orologio digitale
un display della temperatura ambien-
te
un indicatore cambio olio
un indicatore sostituzione cinghia
trapezoidale
NOTA
Ricordarsi di girare la chiave su “ON”
prima di utilizzare i tasti “SELECT” e
“RESET”.
Quando si gira la chiave su “ON”,
tutti i segmenti del display multifun-
zione appariranno e poi spariranno,
per provare il circuito elettrico.
Modalità totalizzatore contachilometri
e contachilometri parziali
Premendo il tasto “SELECT”, sul display
si alternano le modalità di totalizzatore
contachilometri “Odo” e di contachilome-
tri parziali “Trip” nel seguente ordine:
Odo/Trip (sopra) Trip (sotto)/Trip (sopra)
Odo/Trip (sopra)
12 3
4
1
2
3
4
5 6
AVVERTENZA
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
3
37P-F8199-H0 18/9/09 15:13 Página 21
Page 22 of 88

Quando nel serbatoio carburante restano
circa 1,7 L (0,45 US gal, 0,37 Imp.gal) di
carburante, il segmento inferiore dell’indi-
catore livello carburante e l’indicatore live-
llo carburante inizieranno a lampeggiare,
ed il display passerà automaticamente
alla modalità del contachilometri parziale
riserva carburante “Trip F” ed inizierà a
contare la distanza percorsa da quel pun-
to. In tal caso, premendo il tasto
“SELECT” sul display si alterneranno le
varie modalità di contachilometri parziali e
totalizzatore contachilometri nel seguente
ordine:
Trip F/Trip (sopra) Trip (sotto)/Trip
(sopra) Odo/Trip (sopra) Trip F/Trip
(sopra)
1. Contachilometri riserva
Per resettare un contachilometri parziale,
selezionarlo premendo il tasto “SELECT”
fino a quando “Trip” o “Trip F” inizia a lam-
peggiare (“Trip” o “Trip F” lampeggeranno
solo per cinque secondi). Mentre “Trip” o
“Trip F” lampeggia, premere il tasto
“RESET” almeno per un secondo. Se non si azzera manualmente il contachilometri
parziale riserva carburante, esso si azze-
rerà automaticamente e il display tornerà
alla modalità precedente dopo il riforni-
mento e una percorrenza di 5 km (3 mi).
NOTA
Non è possibile far tornare il display a
“Trip F” dopo aver premuto il tasto
“RESET”.
Indicatore livello carburante
Con la chiave su “ON”, l’indicatore di live-
llo carburante indica la quantità di carbu-
rante nel serbatoio carburante. Man mano
che il livello carburante scende, i segmen-
ti sul display spariscono verso la lettera
“E” (vuoto). Quando il livello carburante
raggiunge il segmento inferiore vicino a
“E”, l’indicatore livello carburante ed il
segmento inferiore lampeggeranno. Effet-
tuare il rifornimento appena possibile.
Termometro liquido refrigerante
Con la chiave sulla posizione di “ON”, il
termometro liquido refrigerante indica la
temperatura del liquido refrigerante. La
temperatura del liquido refrigerante varia
a seconda delle variazioni climatiche e del
carico del motore. Se il segmento supe-
riore e l’indicatore temperatura liquido
1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
3
37P-F8199-H0 18/9/09 15:13 Página 22
Page 23 of 88

refrigerante lampeggiano, arrestare il vei-
colo e lasciare raffreddare il motore.
(Vedere pagina 6-30).
HCA10021
Non continuare a far funzionare il
motore se si sta surriscaldando.
Indicatore cambio olio “OIL”
Questo indicatore lampeggia dopo i primi
1000 km (600 mi), poi a 4000 km (2500 mi)
e successivamente ogni 3000 km (1800
mi) per indicare la necessità di cambiare
l’olio motore.Dopo aver cambiato l’olio motore, resetta-
re l’indicatore cambio olio. (Vedere pagina
6-10).
Se si cambia l’olio motore prima che si
sia acceso l’indicatore cambio olio (per
es., prima di raggiungere l’intervallo di
cambio olio periodico), dopo il cambio
dell’olio bisogna resettare l’indicatore,
se si vuole che indichi al momento gius-
to il prossimo cambio periodico dell’o-
lio. (Vedere pagina 6-10).
Si può controllare il circuito elettrico
dell’indicatore mediante la seguente
procedura.
1. Girare la chiave in posizione di “ON”.
2. Controllare che la spia si accenda per pochi secondi e poi si spenga.
3. Se l’indicatore non si accende, fare controllare il circuito elettrico da
un concessionario Yamaha.
Indicatore di sostituzione cinghia
trapezoidale “V-BELT”
Questo indicatore lampeggia ogni 20000
km (12500 mi) quando occorre sostituire
la cinghia trapezoidale. Si può controllare il circuito elettrico
dell’indicatore mediante la seguente pro-
cedura.
1. Girare la chiave in posizione di “ON”.
2. Controllare che la spia si accenda per pochi secondi e poi si spenga.
3. Se l’indicatore non si accende, fare controllare il circuito elettrico da un
concessionario Yamaha.
Dispositivo di autodiagnosi
Questo modello è equipaggiato con un
dispositivo di autodiagnosi per vari cir-
cuiti elettrici.
Se viene rilevato un problema in uno di
questi circuiti, il display multifunzione
indicherà un codice di errore.
Se il display multifunzione indica un
codice di errore del genere, annotarlo e
poi fare controllare il veicolo da un con-
cessionario Yamaha.HCA11790
Se il display multifunzione indica un
codice di errore, far controllare il veico-
lo al più presto possibile per evitare
danneggiamenti del motore.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
3
37P-F8199-H0 18/9/09 15:13 Página 23
Page 24 of 88

Inoltre il dispositivo di autodiagnosi rile-
va problemi nei circuiti del sistema
immobilizzatore.
Se viene rilevato un problema nei cir-
cuiti del sistema immobilizzatore, la
spia immobilizer lampeggerà ed il dis-
play multifunzione indicherà un codice
di errore quando si gira la chiave su
“ON”.
NOTA
Se il display multifunzione indica il codice
di errore 52, questo potrebbe essere pro-
vocato da un’interferenza del transponder.
Se appare questo errore, provare a fare
quanto segue.
1. Display codice di errore
1. Usare la chiave di ricodifica peravviare il motore.
NOTA
Accertarsi che non ci siano altre chiavi
del sistema immobilizzatore vicino al
blocchetto accensione, e non tenere
più di una chiave dell’immobilizzatore
sullo stesso anello portachiavi! Le chia-
vi del sistema immobilizzatore possono
provocare interferenze nei segnali che a
loro volta possono impedire l’avvia-
mento del motore.
2. Se il motore si accende, spegnerlo eprovare ad accendere il motore con
le chiavi standard.
3. Se una o entrambe le chiavi standard non avviano il motore, portare il vei-
colo, la chiave di ricodifica e le due
chiavi standard da un concessionario
Yamaha per fare ricodificare le chiavi
standard.
Se il display multifunzione indica codici di
errore, annotare il numero del codice e poi
fare controllare il veicolo da un concessio-
nario Yamaha. Modalità orologio digitale
Per r
egolare l’orologio digitale:
1. Premere contemporaneamente i tas-
ti “SELECT” e “RESET” per almeno
due secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano a lampeggiare, premere il tasto
“RESET” per regolare le ore.
3. Premere il tasto “SELECT” e le cifre dei minuti inizieranno a lampeggiare.
1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
3
37P-F8199-H0 18/9/09 15:13 Página 24