Page 25 of 88

3. Pulse el botón “SELECT” y los dígi-
tos de los minutos empezarán a par-
padear.
4. Pulse el botón “RESET” para ajustar
los minutos.
5. Pulse el botón “SELECT” y luego
suéltelo para iniciar el reloj.
Indicador de la temperatura ambiente
Si pulsa el botón “SELECT” durante al
menos dos segundos, el reloj indicará la
temperatura ambiente. El visor muestra la
temperatura ambiente, entre –10 °C y 50
°C, en incrementos de 1 °C. La tempera-
tura visualizada puede variar con respec-
to a la temperatura ambiente. Si pulsa el
botón “SELECT” durante al menos dos
segundos, el reloj vuelve a indicar la hora.NOTA
Si la temperatura ambiente está por
debajo de los –10 °C, no se visuali-
zará una temperatura inferior a los
–10 °C.
Si la temperatura ambiente está por
encima de los 50 °C, no se visualiza-
rá una temperatura superior a los 50
°C.
La precisión de la indicación de la
temperatura puede resultar afectada
cuando se conduce despacio (apro-
ximadamente a menos de 20 km/h
(12.5 mi/h)) o al pararse en señales
de tráfico, pasos a nivel, etc.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-10
3
39D-F8199-S0 4/11/09 20:25 Página 25
Page 26 of 88

SAU12348
Interruptores del manillar
Izquierda
1. Interruptor de ráfagas “PASS”
2. Conmutador de la luz de “ / ”
3. Interruptor de intermitencia “ / ”
4. Interruptor de la bocina “ ”
Derecha
1. Interruptor de luces de emergencia “ ”
2. Interruptor de arranque “ ”
SAU12350
Interruptor de ráfagas “PASS”
Pulse este interruptor para hacer ráfagas.
SAU12400
Conmutador de la luz de “ / ”
Sitúe este interruptor en “ ” para poner
la luz de carretera y en “ ” para poner
la luz de cruce.
SAU12460
Interruptor de intermitencia “ / ”
Para señalar un giro a la derecha pulse
este interruptor hacia la posición “ ”.
Para señalar un giro a la izquierda pulse
este interruptor hacia la posición “ ”.
Cuando lo suelte, el interruptor volverá a
su posición central. Para apagar los inter-
mitentes pulse el interruptor una vez éste
haya regresado a su posición central.
SAU12500
Interruptor de la bocina “ ”
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
SAU12721
Interruptor de arranque “ ”
Con el caballete lateral
arriba, pulse este interruptor mientras
aplica el freno delantero o trasero, para
poner en marcha el motor con el arranque
eléctrico. Véanse las instrucciones de
arranque en la página 5-1 antes de arran-
car el motor.
SAU41700
La luz de aviso de avería del motor se
enciende cuando se gira la llave a la posi-
ción “ON” y se pulsa el interruptor de
arranque, pero no indica un fallo.
SAU12733
Interruptor de luces de emergencia
“”
Con la llave en la posición “ON” o “ ”,
utilice este interruptor para encender las
luces de emergencia (todos los intermi-
tentes parpadeando simultáneamente).
Las luces de emergencia se utilizan en
caso de emergencia o para avisar a otros
conductores cuando detenga su vehículo
en un lugar en el que pueda representar
un peligro para el tráfico.
SCA10061
No utilice las luces de emergencia
durante un periodo prolongado con el
motor parado, ya que puede descar-
garse la batería.
ATENCIÓN
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-11
3
39D-F8199-S0 4/11/09 20:25 Página 26
Page 27 of 88
SAU12900
Maneta del freno delantero
1. Maneta del freno delantero
La maneta del freno delantero está situa-
da en el puño derecho del manillar. Para
aplicar el freno delantero, tire de esta
maneta hacia el puño del manillar.
SAU12950
Maneta del freno trasero
1. Maneta del freno trasero
La maneta del freno trasero está situada
en el puño izquierdo del manillar. Para
aplicar el freno trasero tire de esta mane-
ta hacia el puño del manillar.
SAUS1661
Tapón del depósito de gasolina
Para abrir el tapón del depósito de
gasolina
1. Abra la cubierta del tapón del depó-
sito de gasolina presionando su
extremo delantero.
1. Tapón del depósito de gasolina
2. Cubierta del tapón del depósito de gasolina
2. Introduzca la llave en la cerradura y
gírela en el sentido de las agujas del
reloj. La cerradura se desbloquea y
puede extraerse el tapón del depósi-
to de gasolina.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-12
3
39D-F8199-S0 4/11/09 20:25 Página 27
Page 28 of 88

1. Tapón del depósito de gasolina
Para cerrar el tapón del depósito de
gasolina
1. Asegúrese de que la marca de coin-
cidencia esté hacia adelante y segui-
damente empuje el tapón a su posi-
ción original.
1. Marcas de coincidencia
2. Gire la llave en el sentido contrario al
de las agujas del reloj y extráigala.
3. Cierre la cubierta del tapón del depó-
sito de gasolina.
SWA11091
Después de repostar, verifique que el
tapón del depósito de gasolina quede
correctamente cerrado. Una fuga de
gasolina significa peligro de incendio.
SAU13212
Combustible
Verifique que haya suficiente gasolina en
el depósito.
SWA10881
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
dios y explosiones y reducir el riesgo
de daños personales al repostar com-
bustible, siga estas instrucciones.
1. Antes de poner gasolina, pare el
motor y compruebe que no haya
nadie sentado en el vehículo. No
ponga nunca gasolina mientras fuma
o en proximidad de chispas, llamas
vivas u otras fuentes de ignición
como los pilotos luminosos de calen-
tadores de agua o secadoras de
ropa.
2. No llene en exceso el depósito de
gasolina. Deje de llenar cuando la
gasolina llegue a la parte inferior del
tubo de llenado. La gasolina se
expande con el calor y, por tanto, el
calor del motor o del sol puede pro-
vocar que la gasolina se desborde
del depósito.
ADVERTENCIAADVERTENCIA
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-13
3
39D-F8199-S0 4/11/09 20:25 Página 28
Page 29 of 88

1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Marca de nivel máximo
3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inmediatamente la gasolina
derramada con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
puede dañar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico.
[SCA10071]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
SWA15151
La gasolina es tóxica y puede provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gaso-
lina con cuidado. No trasvase nunca
gasolina haciendo sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contactode gasolina con los ojos, acuda inme-
diatamente al médico. Si le cae gasoli-
na sobre la piel, lávese con agua y
jabón. Si le cae gasolina sobre la ropa,
cámbiese.
SAU33520
SCA11400
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provoca-
rá graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
del pistón, así como el sistema de
escape.
El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina normal sin plomo
de 91 octanos o más. Si se producen
detonaciones (o autoencendido), utilice
gasolina de otra marca o súper sin plomo.
El uso de gasolina sin plomo prolonga la
vida útil de la bujía y reduce los costes de
mantenimiento.
SAU13445
Catalizador
Este vehículo está provisto de catalizado-
res montados en el sistema de escape.
SWA10862
El sistema de escape permanece
caliente después del funcionamiento.
Para prevenir el riesgo de incendio o
quemaduras:
No estacione el vehículo en luga-
res en los que se pueda producir
un incendio, como por ejemplo
cerca de rastrojos u otros materia-
les que arden con facilidad.
Estacione el vehículo en un lugar
en que resulte difícil que los peato-
nes o niños toquen el sistema de
escape cuando esté caliente.
Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolongado al ralentí puede provo-
car la acumulación de calor.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Gasolina recomendada:ÚNICAMENTE GASOLINA
NORMAL SIN PLOMO
Capacidad del depósito de
gasolina:
11,8 L (3,12 US gal, 2,60 Imp.gal)
ADVERTENCIA
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-14
3
39D-F8199-S0 4/11/09 20:25 Página 29
Page 30 of 88

SCA10701
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provoca-
rá daños irreparables en el catalizador.
SAUT1040
Soporte de sujeción
1. Soporte de sujeción
Como medida antirrobo, se puede utilizar
el soporte de sujeción para atar el scooter
a un objeto fijo, por ejemplo una farola o
una valla.
Para atar el scooter con un seguro de
cadena o cable, sitúe el scooter en el
caballete central, pase la cadena o cable
por el soporte de sujeción y alrededor del
objeto fijo y a continuación cierre el segu-
ro de la cadena o cable.
SWAT1020
No olvide quitar la cadena o el cable
antes de iniciar la marcha, ya que de lo
contrario el scooter puede volcar, pro-
vocando daños o lesiones.
SAU13932
Asiento
Para abrir el asiento
1. Coloque el scooter sobre el caballe-
te central.
2. Introduzca la llave en el interruptor
principal y gírela en el sentido con-
trario al de las agujas del reloj hasta
la posición “OPEN”.
1. Abierto
NOTA
No empuje la llave hacia adentro cuando
la gire.
3. Levante el asiento.ADVERTENCIA
ATENCIÓN
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-15
3
39D-F8199-S0 4/11/09 20:25 Página 30
Page 31 of 88

1. Posición abierta del asiento
Para cerrar el asiento
1. Baje el asiento y luego empújelo
hacia abajo para que encaje en su
sitio.
2. Extraiga la llave del interruptor princi-
pal si va a dejar el scooter sin vigi-
lancia.
NOTA
Verifique que el asiento esté bien sujeto
antes de su uso.
SAUS1621
Compartimentos portaobjetos
Compartimento portaobjetos
delantero
Para abrir el compartimento portaobjetos
cuando está cerrado con llave, introduzca
la llave en la cerradura, gírela en el senti-
do contrario al de las agujas del reloj y
seguidamente sujete la cerradura mien-
tras presiona el botón hacia dentro.
Para abrir el compartimento portaobjetos
cuando no está cerrado con llave, simple-
mente tire de la cerradura mientras pre-
siona el botón hacia dentro.
1. Abierto
2. Botón
3. Tapa
Para cerrar con llave el compartimento
portaobjetos, empuje la tapa a su posi-ción original, introduzca la llave en la
cerradura, gírela en el sentido de las agu-
jas del reloj y luego extráigala.
1. Cerradura
2. Tapa
SWA10961
No sobrepase el límite de carga de
1 kg (2 lb) del compartimiento por-
ta objetos.
No sobrepase la carga máxima de
186 kg (410 lb) del vehículo.
Compartimento portaobjetos trasero
El compartimiento portaobjetos trasero
está situado debajo del asiento. (Véase la
página 3-15).
Cuando guarde el Manual del propietario
u otros documentos en el compartimento
portaobjetos, no olvide colocarlos en una
ADVERTENCIA
1
2
21
3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-16
3
39D-F8199-S0 4/11/09 20:25 Página 31
Page 32 of 88

bolsa de plástico para que no se mojen.
Cuando lave el vehículo evite que entre
agua en el compartimento portaobjetos.
En el compartimento portaobjetos se pue-
den guardar hasta dos cascos.
1. Compartimento porta objetos trasero
SWA10961
No sobrepase el límite de carga de
5 kg (11 lb) del compartimiento
porta objetos.
No sobrepase la carga máxima de
186 kg (410 lb) del vehículo.
SCA10080
Tenga en cuenta los puntos siguientes
cuando utilice el compartimento porta
objetos.
El compartimento porta objetos
acumula calor cuando queda
expuesto al sol; por lo tanto, no
guarde en su interior nada que
pueda ser susceptible al calor.
Para evitar que se extienda la
humedad por el compartimento
porta objetos, envuelva los obje-
tos húmedos en una bolsa de plás-
tico antes de guardarlos en el
compartimento.
El compartimento porta objetos
puede mojarse durante el lavado
del scooter; envuelva los objetos
guardados en el compartimento
en una bolsa de plástico.
No guarde en el compartimento
porta objetos objetos de valor o
que se puedan romper.
SWA11171
No sobrepase los límites de carga
siguientes:
Compartimento portaobjetos
delantero: 1 kg (2 lb)
Compartimento portaobjetos tra-
sero: 5 kg (11 lb)
Carga máxima del vehículo: 186 kg
(410 lb)
ADVERTENCIAATENCIÓN
ADVERTENCIA
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-17
3
39D-F8199-S0 4/11/09 20:25 Página 32