Page 65 of 106
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-12
6
4. Retire el tapón de llenado de aceite del
motor y el perno de drenaje con la jun-
ta para vaciar el aceite del cárter.
NOTAOmita los pasos 5–7 si no va a cambiar el
cartucho del filtro de aceite.5. Desmonte el cartucho del filtro de
aceite con una llave para filtros de
aceite.NOTAPuede adquirir una llave para filtros de acei-
te en un concesionario Yamaha.6. Aplique una capa fina de aceite de mo-
tor limpio a la junta tórica del nuevo
cartucho del filtro de aceite.
NOTA
Verifique que la junta tórica quede bien
asentada.7. Coloque el nuevo cartucho del filtro de
aceite con la llave para filtros y segui-
damente apriételo con el par especifi-
cado con una llave dinamométrica.
1. Tapón de llenado de aceite del motor
1. Perno de drenaje del aceite del motor
2. Junta
1
12
1. Llave del filtro de aceite
2. Cartucho del filtro de aceite
1
2
1. Junta tórica
U2S3S1S0.book Page 12 Friday, August 7, 2009 12:08 PM
Page 66 of 106

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-13
6
8. Coloque el perno de drenaje de aceite
del motor con la junta nueva y apriéte-
lo con el par especificado.
9. Añada la cantidad especificada del
aceite de motor recomendado y segui-
damente coloque y apriete el tapón de
llenado de aceite.
NOTANo olvide limpiar el aceite que se haya de-
rramado sobre cualquier pieza una vez se
hayan enfriado el motor y el sistema de es-
cape.ATENCIÓN
SCA11620
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor tam-
bién lubrica el embrague), no mez-
cle ningún aditivo químico. No
utilice aceites con la especificación
diésel “CD” ni aceites de calidad
superior a la especificada. Además,
no utilice aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II” o supe-
rior.
Asegúrese de que no penetre nin-
gún material extraño en el cárter.
10. Arranque el motor y déjelo al ralentí
durante unos minutos mientras com-
prueba si existe alguna fuga de aceite.
Si pierde aceite, pare inmediatamente
el motor y averigüe la causa.NOTA
Si el nivel de aceite es suficiente, la luz de
aviso del nivel de aceite del motor debe
apagarse después de arrancar el motor.ATENCIÓN
SCA10401
Si la luz de aviso de nivel de aceite par-
padea o permanece encendida aunque
el nivel de aceite sea correcto, pare in-
mediatamente el motor y haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.11. Pare el motor, espere unos minutos
para que el aceite se asiente, com-
pruebe el nivel y corríjalo según sea
necesario.
1. DinamométricaPar de apriete:
Cartucho del filtro de aceite:
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Par de apriete:
Perno de vaciado del aceite del mo-
tor:
43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
1
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
Sin sustitución del cartucho del filtro
de aceite:
4.30 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
Con sustitución del cartucho del fil-
tro de aceite:
4.70 L (4.97 US qt, 4.14 Imp.qt)
U2S3S1S0.book Page 13 Friday, August 7, 2009 12:08 PM
Page 67 of 106

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-14
6
SAU46575
Aceite del engranaje final Antes de cada utilización debe comprobar
si la caja del engranaje final pierde aceite.
Si observa alguna fuga, haga revisar y re-
parar el vehículo en un concesionario
Yamaha. Además, debe comprobar y cam-
biar el aceite del engranaje final del modo
siguiente, según los intervalos que se espe-
cifican en el cuadro de mantenimiento pe-
riódico y engrase.
ADVERTENCIA
SWA10370
Asegúrese de que no penetre nin-
gún material extraño en la caja del
engranaje final.
Asegúrese de que no caiga aceite
en el neumático o en la rueda.
Para comprobar el nivel de aceite del en-
granaje final
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.NOTAVerifique que el vehículo se encuentre en
posición vertical para comprobar el nivel de
aceite.
2. Afloje el perno de control del aceite del
engranaje final hasta que salga aceite.
3. Si no sale aceite, retire el tapón respi-
radero de la caja del engranaje final
extrayendo el perno y la arandela y, a
continuación, extraiga el perno de lle-
nado de aceite del engranaje final con
su junta.4. Vierta aceite del tipo recomendado en
el orificio de llenado del engranaje final
hasta que salga aceite por el orificio
del perno de control.
5. Apriete el perno de control de aceite
con el par especificado.1. Perno de control del aceite del engranaje fi-
nal
1
1. Perno del tapón respiradero de la caja del
engranaje final
2. Arandela
3. Tapón respiradero de la caja del engranaje
final
4. Perno de llenado del aceite del engranaje fi-
nal
5. Junta
Par de apriete:
Perno de control del aceite del en-
granaje final:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)3 2 145
U2S3S1S0.book Page 14 Friday, August 7, 2009 12:08 PM
Page 68 of 106

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-15
6
6. Compruebe si la junta del perno de lle-
nado está dañada y cámbiela según
sea necesario.
7. Coloque el perno de llenado de aceite
con la junta y apriételo con el par es-
pecificado.
8. Coloque el tapón respiradero de la
caja del engranaje colocando la aran-
dela y el perno y apriete el perno con
el par especificado.
Para cambiar el aceite del engranaje fi-
nal
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal.
2. Coloque una bandeja debajo de la
caja del engranaje final para recoger el
aceite usado.
3. Retire el tapón respiradero de la caja
del engranaje final extrayendo el per-
no y la arandela.4. Extraiga el perno de llenado y el perno
de drenaje de aceite del engranaje fi-
nal con sus respectivas juntas para va-
ciar el aceite de la caja del engranaje
final.5. Coloque el perno de drenaje con la
junta nueva y, a continuación, apriéte-
lo con el par especificado.
6. Llene la caja con el aceite del engra-
naje final recomendado. Par de apriete:
Perno de llenado de aceite del en-
granaje final:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Par de apriete:
Perno del tapón respiradero de la
caja del engranaje final:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1. Perno del tapón respiradero de la caja del
engranaje final
2. Arandela
3. Tapón respiradero de la caja del engranaje
final
4. Perno de llenado del aceite del engranaje fi-
nal
5. Junta
3 2 145
1. Perno de drenaje del aceite del engranaje fi-
nal
2. JuntaPar de apriete:
Perno de vaciado del aceite del en-
granaje final:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Aceite del engranaje final recomen-
dado:
Aceite para engranaje de cardán
(Ref.: 9079E-SH001-00)
Cantidad de aceite:
0.30 L (0.32 US qt, 0.26 Imp.qt)
1
12
U2S3S1S0.book Page 15 Friday, August 7, 2009 12:08 PM
Page 69 of 106

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-16
6
7. Compruebe si la junta del perno de lle-
nado está dañada y cámbiela según
sea necesario.
8. Coloque el perno de llenado de aceite
con la junta y apriételo con el par es-
pecificado.
9. Coloque el tapón respiradero de la
caja del engranaje colocando la aran-
dela y el perno y apriete el perno con
el par especificado.
10. Compruebe si la caja del engranaje fi-
nal pierde aceite. Si pierde aceite ave-
rigüe la causa.
SAU20070
Líquido refrigerante Debe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAU46690
Para comprobar el nivel de líquido refri-
gerante
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.NOTA
El nivel de líquido refrigerante debe
verificarse con el motor en frío, ya que
varía con la temperatura del motor.
Verifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
nivel de líquido refrigerante. Si está li-
geramente inclinada hacia un lado, la
lectura puede resultar errónea.
2. Compruebe el nivel de líquido refrige-
rante en el depósito.NOTAEl líquido refrigerante debe situarse entre
las marcas de nivel máximo y mínimo.
3. Si el líquido refrigerante se encuentra
en la marca de nivel mínimo o por de-
bajo de la misma, retire la protección
del tapón del depósito extrayendo el
perno y seguidamente extraiga el ta-
pón.
4. Añada líquido refrigerante hasta la
marca de nivel máximo y coloque la
tapa del depósito. ¡ADVERTENCIA!
Quite solamente el tapón del depó-
sito de líquido refrigerante. No quite
nunca el tapón del radiador cuando
el motor esté caliente.
[SWA15161]
ATENCIÓN: Si no dispone de líqui-
do refrigerante, utilice en su lugar Par de apriete:
Perno de llenado de aceite del en-
granaje final:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Par de apriete:
Pe r n o d el t apón respiradero de la
caja del engranaje final:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
2. Protección del tapón del depósito de líquido
refrigerante
3. Perno
4. Marca de nivel máximo
5. Marca de nivel mínimo
2
1
5 4
3
U2S3S1S0.book Page 16 Friday, August 7, 2009 12:08 PM
Page 70 of 106

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-17
6
agua destilada o agua blanda del
grifo. No utilice agua dura o agua
salada, ya que resultan perjudicia-
les para el motor. Si ha utilizado
agua en lugar de líquido refrigeran-
te, sustitúyala por este lo antes po-
sible; de lo contrario el sistema de
refrigeración no estará protegido
contra las heladas y la corrosión. Si
ha añadido agua al líquido refrige-
rante, haga comprobar lo antes po-
sible en un concesionario Yamaha
el contenido de anticongelante en
el líquido refrigerante; de lo contra-
rio disminuirá la eficacia del líquido
refrigerante.
[SCA10472]
5. Monte la protección del tapón del de-
pósito de líquido refrigerante colocan-
do el perno.
SAU46423
Para cambiar el líquido refrigerante
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y deje que el motor se enfríe
si es necesario.
2. Desmonte el carenado A. (Véase la
página 6-8).3. Desmonte el conducto de admisión de
aire quitando los pernos.
4. Coloque un recipiente debajo del mo-
tor para recoger el líquido refrigerante
usado.
5. Quite el tapón del radiador.
¡ADVERTENCIA! No quite nunca el
tapón del radiador cuando el motor
esté caliente.
[SWA10381]
6. Desmonte la cubierta del depósito de
líquido refrigerante y el depósito de lí-
quido refrigerante quitando los pernos.
Capacidad del depósito de líquido
refrigerante (hasta la marca de nivel
máximo):
0.27 L (0.29 US qt, 0.24 Imp.qt)
1. Perno
2. Conducto de admisión de aire
11
2
1. Tapón del radiador
1. Perno
2. Tapón del depósito de líquido refrigerante
3. Protección del tapón del depósito de líquido
refrigerante
4. Cubierta del depósito de líquido refrigerante
5. Depósito de líquido refrigerante
1
4
5
1
2
3
1
U2S3S1S0.book Page 17 Friday, August 7, 2009 12:08 PM
Page 71 of 106

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-18
6
7. Retire la protección del tapón del de-
pósito de líquido refrigerante extrayen-
do el perno y, a continuación, quite el
tapón.
8. Vacíe el líquido refrigerante del depó-
sito dándole la vuelta al mismo.
9. Monte la tapa del depósito de líquido
refrigerante y el propio depósito si-
tuándolos en su posición original y co-
locando los pernos.
10. Extraiga el tornillo de drenaje del líqui-
do refrigerante con la junta tórica para
vaciar el sistema de refrigeración.
11. Cuando haya salido todo el líquido re-
frigerante, lave bien el sistema de refri-
geración con agua limpia del grifo.
12. Coloque el tornillo de drenaje del líqui-
do refrigerante y la junta tórica nueva.13. Mantenga el vehículo vertical y vierta
la cantidad especificada del líquido re-
frigerante recomendado en el radiador
y en el depósito. ATENCIÓN: Si no
mantiene el vehículo vertical al lle-
nar el radiador de líquido refrige-
rante, puede quedar aire atrapado
en el sistema de refrigeración.
[SCA16540]
14. Ponga el tapón del depósito de líquido
refrigerante tapón y monte la protec-
ción del tapón colocando el perno.
15. Ponga el tapón del radiador.
16. Arranque el motor, déjelo al ralentí du-
rante algunos minutos y luego párelo.17. Extraiga el tapón del radiador para
comprobar el nivel de líquido refrige-
rante en el mismo. Si es necesario,
añada líquido refrigerante hasta la par-
te superior del radiador; seguidamente
coloque el tapón del radiador.
18. Compruebe el nivel de líquido refrige-
rante en el depósito. Si es necesario,
retire la protección del tapón del depó-
sito de líquido refrigerante, añada lí-
quido refrigerante hasta la marca de
nivel máximo y coloque el tapón y la
protección.
19. Arranque el motor y compruebe si el
vehículo pierde líquido refrigerante. Si
pierde líquido refrigerante, haga revi-
sar el sistema de refrigeración en un
concesionario Yamaha.
20. Instale el conducto de admisión de
aire colocando los pernos.
21. Monte el carenado.
1. Tornillo de drenaje del líquido refrigerante
2. Junta tórica
1
2
Proporción de la mezcla anticonge-
lante/agua:
1:1
Anticongelante recomendado:
Anticongelante de alta calidad al eti-
leno glicol con inhibidores de corro-
sión para motores de aluminio
Cantidad de líquido refrigerante:
Capacidad del radiador (incluidos
todos los pasos):
3.75 L (3.96 US qt, 3.30 Imp.qt)
Capacidad del depósito de líquido
refrigerante (hasta la marca de nivel
máximo):
0.27 L (0.29 US qt, 0.24 Imp.qt)
U2S3S1S0.book Page 18 Friday, August 7, 2009 12:08 PM
Page 72 of 106
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-19
6
SAU36764
Filtro de aire Se debe cambiar el filtro de aire según los
intervalos que se especifican en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
Haga cambiar el filtro de aire en un conce-
sionario Yamaha.
SAU44734
Comprobación del ralentí del mo-
tor Compruebe el ralentí del motor y, si es ne-
cesario, solicite que lo corrijan en un conce-
sionario Yamaha.
SAU21382
Comprobación del juego libre del
cable del acelerador El juego libre del cable del acelerador debe
medir 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) en el puño
del acelerador. Compruebe periódicamente
el juego libre del cable del acelerador y, si
es necesario, hágalo ajustar en un conce-
sionario Yamaha. Ralentí del motor:
950–1050 r/min1. Juego libre del cable del acelerador
1
U2S3S1S0.book Page 19 Friday, August 7, 2009 12:08 PM