Page 65 of 94

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-21
2
3
4
5
67
8
9
siempre los reglamentos locales.
Información relativa a los neumáticos
Este modelo está equipado con neumáticos
sin cámara.
Después de realizar pruebas exhaustivas,
Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homologa-
do para este modelo los neumáticos que se
relacionan a continuación.
ADVERTENCIA
SWA10470
Si los neumáticos están excesiva-
mente gastados, hágalos cambiar
en un concesionario Yamaha. Ade-
más de ser ilegal, el uso del vehícu-
lo con unos neumáticos
excesivamente gastados reduce la
estabilidad y puede provocar la pér-dida del control.
La sustitución de toda pieza rela-
cionada con las ruedas y los frenos,
incluidos los neumáticos, debe
confiarse a un concesionario
Yamaha que dispone de los conoci-
mientos y experiencia profesional
necesarios.
SAU21960
Llantas de aleación
Para asegurar unas prestaciones óptimas,
la durabilidad y el funcionamiento seguro
del vehículo, tome nota de los puntos si-
guientes relativos a las ruedas especifica-
das.
Antes de cada utilización debe com-
probar si las llantas de las ruedas pre-
sentan grietas, dobladuras o
deformación. Si observa algún daño,
haga cambiar la rueda en un conce-
sionario Yamaha. No intente realizar
ni la más mínima reparación en una
rueda. Una rueda deformada o agrie-
tada debe sustituirse.
La rueda se debe equilibrar siempre
que se haya cambiado la llanta o el
neumático. Una rueda no equilibrada
puede reducir las prestaciones, limitar
la manejabilidad y reducir la vida útil
del neumático.
Conduzca a velocidades moderadas
después de cambiar un neumático, ya
que la superficie de éste debe “rodar-
se” para desarrollar sus característi-
cas óptimas.
Neumático delantero:
Tamaño:
120/70R15 M/C 56H
Marca/modelo:
DUNLOP/GPR-100F
BRIDGESTONE/BT011F
Neumático trasero:
Tamaño:
160/60R15 M/C 67H
Marca/modelo:
DUNLOP/GPR-100L
BRIDGESTONE/BT012R
✼✧✯✺✦ ✥✤
Page 66 of 94

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU33453
Juego libre de la maneta de freno
delantero y trasero
Delantero
Trasero
No debe existir ningún juego en los extre-
mos de las manetas de freno. Si hay juego,
haga revisar el sistema de frenos en un
concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA14211
Un tacto blando o esponjoso de la mane-
ta del freno puede indicar la presencia
de aire en el sistema hidráulico. Si hay
aire en el sistema hidráulico hágalo pur-
gar en un concesionario Yamaha antes
de utilizar el vehículo. La presencia de
aire en el sistema hidráulico reducirá las
prestaciones del freno, lo cual puede
provocar la pérdida de control y ser cau-
sa de accidente.
SAU33473
Ajuste del cable de la palanca de
bloqueo del freno trasero
Si la palanca de bloqueo del freno trasero
no sujeta correctamente, es necesario ajus-
tar el cable de la misma. Cuando la palanca
de bloqueo del freno trasero no está accio-
nada, el cable de la misma debe medir en-
tre 45 mm y 47 mm (1.77 in a 1.85 in) en la
pinza de freno trasero. Compruebe periódi-
camente la longitud del cable de la palanca
de bloqueo del freno trasero y, si es nece-
sario, ajústela del modo siguiente.
Para incrementar la longitud del cable de la
palanca de bloqueo del freno trasero, gire la
tuerca de ajuste situada en la pinza del fre-
no trasero en la dirección (a). Para reducir
1. Juego libre de la maneta del freno
delantero
1. Juego libre de la maneta del freno trasero
1
1
1. Tuerca de ajuste
2. Longitud del cable de la palanca de
bloqueo del freno trasero
2
1
(b)
(a)
✼✧✯✺✦ ✥✥
Page 67 of 94

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-23
2
3
4
5
67
8
9
la longitud del cable de la palanca de blo-
queo del freno trasero, gire la tuerca de
ajuste en la dirección (b).
ADVERTENCIA
SWA10650
Si no consigue obtener el ajuste correc-
to con el procedimiento descrito, acuda
a un concesionario Yamaha para efec-
tuar el ajuste.
SAU22392
Comprobación de las pastillas
de freno delantero y trasero
Debe comprobar el desgaste de las pasti-
llas de freno delantero y trasero según los
intervalos que se especifican en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
SAU22410
Pastillas de freno delantero
Cada pastilla de freno delantero dispone de
un indicador de desgaste que le permite
comprobar éste sin necesidad de desmon-
tar el freno. Para comprobar el desgaste de
la pastilla de freno, observe la posición del
indicador de desgaste mientras aplica el
freno. Si una pastilla de freno se ha desgas-
tado hasta el punto en que el indicador de
desgaste casi toca el disco de freno, solicitea un concesionario Yamaha que cambie el
conjunto de las pastillas de freno.
SAU22493
Pastillas de freno trasero
1. Desmonte la pinza de freno trasero
extrayendo los pernos.
2. Compruebe el estado de las pastillas
de freno trasero y mida el espesor del
forro. Si alguna pastilla de freno está
dañada o si el espesor del forro es in-
ferior a 0.8 mm (0.03 in), solicite a un
concesionario Yamaha que cambie el
conjunto de las pastillas.
3. Monte la pinza de freno trasero colo-
cando los pernos y apretándolos con
el par especificado.
1. Indicador de desgaste
1
1. Perno de la pinza de freno
2. Espesor del forro
1
2
✼✧✯✺✦ ✥✦
Page 68 of 94

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ATENCIÓN
SCA12822
No aplique el freno trasero ni el freno de
estacionamiento cuando la pinza esté
desmontada, ya que el pistón de ésta
saldrá expulsado.
SAU40260
Comprobación del líquido de
freno
Freno delantero
Freno trasero
Si el líquido de freno es insuficiente, puedeentrar aire en el sistema y, como conse-
cuencia de ello, los frenos pueden perder
su eficacia.
Antes de conducir, verifique que el líquido
de freno se encuentre por encima de la
marca de nivel mínimo y añada líquido se-
gún sea necesario. Un nivel bajo de líquido
de freno puede ser indicativo del desgaste
de las pastillas y/o de una fuga en el siste-
ma de frenos. Si el nivel de líquido de freno
está bajo, compruebe si las pastillas están
desgastadas y si el sistema de frenos pre-
senta alguna fuga.
Observe las precauciones siguientes:
Cuando compruebe el nivel de líquido,
verifique que la parte superior del de-
pósito del líquido de freno esté nivela-
da.
Utilice únicamente un líquido de freno
de la calidad recomendada, ya que de
lo contrario las juntas de goma se pue-
den deteriorar, provocando fugas y re-
duciendo la eficacia de los frenos.
Añada el mismo tipo de líquido de fre-
no. La mezcla de líquidos diferentes
puede provocar una reacción química
perjudicial y reducir la eficacia de los
Par de apriete:
Perno de la pinza de freno:
40 Nm (4.0 m·kgf, 28.9 ft·lbf)
1. Marca de nivel mínimo
1. Marca de nivel mínimo
1
1
Líquido de freno recomendado:
DOT 4
✼✧✯✺✦ ✥✧
Page 69 of 94

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-25
2
3
4
5
67
8
9
frenos.
Evite que penetre agua o polvo en el
depósito cuando añada líquido. El
agua disminuye significativamente el
punto de ebullición del líquido y puede
provocar una obstrucción por vapor,
mientras que la suciedad puede atas-
car las válvulas de la unidad hidráulica
del sistema ABS.
El líquido de freno puede dañar las su-
perficies pintadas o las piezas de plás-
tico. Elimine siempre inmediatamente
el líquido que se haya derramado.
A medida que las pastillas de freno se
desgastan, es normal que el nivel de
líquido de freno disminuya de forma
gradual. No obstante, si el nivel de lí-
quido de freno disminuye de forma re-
pentina solicite a un concesionario
Yamaha que averigüe la causa.
SAU22731
Cambio del líquido de frenos
Solicite a un concesionario Yamaha que
cambie el líquido de frenos según los inter-
valos que se especifican en la NOTA que
sigue al cuadro de mantenimiento periódico
y engrase. Además, se deben cambiar las
juntas de aceite de las bombas y las pinzas
de freno, así como los tubos de freno, se-
gún los intervalos indicados a continuación
o siempre que estén dañados o presenten
fugas.
Juntas de aceite: Cambiar cada dos
años.
Tubos de freno: Cambiar cada cuatro
años.
SAU23112
Comprobación y engrase del
puño del acelerador y el cable
Antes de cada utilización se debe compro-
bar el funcionamiento del puño del acelera-
dor. Asimismo, se debe engrasar el cable
en un concesionario Yamaha según los in-
tervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico.
✼✧✯✺✦ ✥
Page 70 of 94
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU23172
Engrase de las manetas del freno
delantero y trasero
Maneta del freno delantero
Maneta del freno trasero
Los puntos de pivote de las manetas del
freno delantero y trasero deben engrasarse
esporádicamente según los intervalos es-
pecificados en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
SAU23213
Verificación y engrase del
caballete central y el caballete
lateral
Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento de los caballetes central
y lateral y engrasar los pivotes y las super-
ficies de contacto metal-metal según sea
necesario.
Lubricante recomendado:
Grasa de silicona
✼✧✯✺✦ ✥✩
Page 71 of 94

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-27
2
3
4
5
67
8
9
ADVERTENCIA
SWA10741
Si el caballete central o el lateral no su-
ben y bajan con suavidad, hágalos revi-
sar o reparar en un concesionario
Yamaha. De lo contrario, pueden tocar el
suelo y distraer al conductor, con el con-
siguiente riesgo de que este pierda el
control.
SAU23272
Comprobación de la horquilla
delantera
Debe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.
Para comprobar el estado
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas de
aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.
ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se cai-
ga.
[SWA10751]
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si se
comprime y se extiende con suavidad.
ATENCIÓN
SCA10590
Si observa cualquier daño en la horqui-
lla delantera o ésta no funciona con sua-
vidad, hágala revisar o reparar en un
concesionario Yamaha. Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
✼✧✯✺✦ ✥✪
Page 72 of 94

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU45511
Comprobación de la dirección
Los cojinetes de la dirección desgastados o
sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central.
ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se cai-
ga.
[SWA10751]
2. Sujete los extremos inferiores de las
barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la dirección.
SAU23291
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas
Debe comprobar los cojinetes de las ruedas
delantera y trasera según los intervalos que
se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Si el cubo de la
rueda se mueve o si no gira con suavidad,
solicite a un concesionario Yamaha que re-
vise los cojinetes de la rueda.
SAU45033
Batería
La batería se encuentra debajo del panel B.
(Vease la página 6-8.)
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10760
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-
ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.
Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
✼✧✯✺✦ ✥✫