Page 33 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-18
2
34
5
6
7
8
9
PAU13433
Conversor catalítico
Este modelo está equipado com um con-
versor catalítico no sistema de escape.
AVISO
PWA10862
O sistema de escape fica quente depois
da utilização. Para evitar risco de incên-
dio ou queimaduras:
não estacione o veículo junto de
materiais que possam constituir
um risco de incêndio, tais como
erva ou outros materiais que ardam
facilmente;
estacione o veículo num local onde
não haja probabilidade de peões ou
crianças tocarem no sistema de es-
cape quente;
certifique-se de que o sistema de
escape arrefeceu antes de efectuar
qualquer trabalho de manutenção;
não deixe o motor em ralenti por
mais de alguns minutos. O ralenti
prolongado pode causar sobrea-
quecimento.
PRECAUÇÃO
PCA10701
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo cau-
sará danos irreparáveis no conversor
catalítico.
PAU13932
Assento
Para abrir o assento
1. Coloque a scooter no descanso cen-
tral.
2. Introduza a chave no interruptor princi-
pal e depois rode-a no sentido contrá-
rio ao dos ponteiros do relógio para
“OPEN”.
NOTA
Não empurre para dentro enquanto rodar a
chave.
3. Incline o assento para cima.
1. Aberto.
1
Page 34 of 96
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Para fechar o assento
1. Incline o assento para baixo e pressio-
ne o mesmo para o encaixar.
2. Retire a chave do interruptor principal
caso pretenda deixar a scooter não vi-
giada.
NOTA
Certifique-se de que o assento está devida-
mente fixo antes de conduzir o veículo.
PAU14270
Ajuste do recosto do condutor
O recosto do condutor pode ser ajustado
nas três diferentes posições ilustradas.
Ajuste o recosto do modo seguinte:
1. Abra o assento. (Consulte a
página 3-18.)
2. Retire as cavilhas do recosto.3. Deslize o recosto para a frente ou para
trás consoante a posição que desejar.
4. Instale e aperte bem as cavilhas do re-
costo.
5. Feche o assento.
1. Recosto do condutor
1
1. Recosto do condutor
2. Cavilha
2
1
Page 35 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-20
2
34
5
6
7
8
9
PAU46300
Suporte de capacete
O suporte do capacete situa-se por baixo
do assento. Junto ao jogo de ferramentas
do proprietário é providenciado um cabo
porta-capacete para fixar o capacete ao
respectivo suporte.
Para fixar um capacete ao respectivo
suporte
1. Abra o assento. (Consulte a
página 3-18.)
2. Passe o cabo porta-capacete pela fi-
vela da correia do capacete conforme
ilustrado e, depois, prenda a presilha
do cabo ao suporte do capacete.
3. Certifique-se de que o cabo porta-ca-pacete não toca no prolongamento
sombreado e feche bem o assento.
AVISO! Nunca conduza com um ca-
pacete preso no suporte do capace-
te, uma vez que este pode bater em
objectos, provocando perda de
controlo e possivelmente um aci-
dente.
[PWA10161]
Para libertar o capacete do respectivo
suporte
Abra o assento, retire o cabo porta-capace-
te do suporte do capacete e retire o capace-
te, fechando depois o assento.
PAU44993
Compartimentos de
armazenagem
Compartimentos de armazenagem di-
anteiros A e B
Para abrir um compartimento de armazena-
gem dianteiro, deslize a alavanca para cima
e puxe-a.
AVISO! Não guarde itens pesa-
dos nestes compartimentos.
[PWA14861]
1. Prolongamento sombreado
2. Cabo porta-capacete
3. Suporte de capacete
12 3
1. Alavanca de abertura do compartimento
de armazenagem
2. Compartimento de armazenagem
dianteiro A
1
2
Page 36 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Para fechar os compartimentos de armaze-
nagem dianteiros, empurre a tampa para a
posição original.
Compartimento de armazenagem tra-
seiro
No compartimento de armazenagem tra-
seiro por baixo do assento pode ser guar-
dado um capacete. (Consulte a
página 3-18.) Para guardar um capacete
no compartimento de armazenagem trasei-
ro, coloque o capacete virado de cima para
baixo com a frente do mesmo virada para o
lado esquerdo.
PRECAUÇÃO:
Quando
utilizar o compartimento de armazena-
gem, tenha em mente os pontos que se
seguem. Uma vez que o compartimento
de armazenagem acumula calor quando
exposto ao sol, não guarde nada sus-
ceptível ao calor no interior. Para evitar
que a humidade se espalhe no compar-timento de armazenagem, coloque os
itens molhados em sacos de plástico
antes de os colocar no compartimento.
Uma vez que o compartimento de arma-
zenagem pode ficar molhado quando
estiver a lavar a scooter, guarde os itens
que se encontram no compartimento de
armazenagem em sacos de plástico.
Não guarde nada valioso ou quebrável
no compartimento de armazenagem.
Não deixe o assento aberto durante um
longo período de tempo, caso contrário
a luz pode levar a bateria a descarre-
gar.
[PCA16081]
PRECAUÇÃO:
A área som-
breada não é um compartimento de
armazenagem. Para evitar danificar as
dobradiças do assento, não coloque ob-
jectos nesta área.
[PCA16091]
1. Alavanca de abertura do compartimento
de armazenagem
2. Compartimento de armazenagem
dianteiro B
1. Tampa do compartimento de
armazenagem
1
2
1
1. Tampa do compartimento de
armazenagem
1
Page 37 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-22
2
34
5
6
7
8
9
NOTA
Alguns capacetes não podem ser
guardados no compartimento de ar-
mazenagem traseiro devido ao seu ta-
manho ou formato.
Não abandone a scooter com o assen-
to aberto.
AVISO
PWA11241
Não exceda o limite de carga de 5
kg (11 lb) no compartimento de ar-
mazenagem traseiro.
Não exceda a carga máxima de
XP500 194 kg (428 lb) XP500A 190
kg (419 lb) no veículo.
PAU44970
Espelhos retrovisores
Os espelhos retrovisores deste veículo po-
dem ser recolhidos para estacionar em es-
paços apertados. Volte a colocar os
espelhos na posição original antes de con-
duzir.
AVISO
PWA14371
Certifique-se de que coloca os espelhos
retrovisores na respectiva posição origi-
nal antes de conduzir o veículo.
PAU46021
Amortecedor
AVISO
PWA10221
Este amortecedor contém nitrogénio al-
tamente pressurizado. Antes de manu-
sear o amortecedor, deve ler e
compreender as informações que se se-
guem.
Não mexa nem tente abrir o cilin-
dro.
Não submeta o amortecedor a uma
chama desprotegida ou outras fon-
tes de calor intenso. Caso contrá-
rio, o amortecedor pode explodir
devido a pressão excessiva do gás.
Não deforme nem danifique o cilin-
dro de forma alguma. Qualquer
dano no cilindro pode causar um
fraco desempenho do amorteci-
mento.
Não descarte o amortecedor danifi-
cado ou gasto por si próprio. Leve o
amortecedor a um concessionário
Yamaha para qualquer serviço.
1. Compartimento de armazenagem traseiro
2. Área sombreada
1
2
1. Posição de estacionamento
2. Posição de condução
1
1 2
2
Page 38 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU15303
Descanso lateral
O descanso lateral situa-se no lado esquer-
do do chassis. Suba ou desça o descanso
lateral com o pé enquanto segura o veículo
direito.
NOTA
O interruptor incorporado do descanso late-
ral faz parte do sistema de corte do circuito
de ignição, que corta a ignição em determi-
nadas situações. (Consulte a página 3-23
para obter uma explicação sobre o sistema
de corte do circuito de ignição.)
AVISO
PWA10240
O veículo não deve ser conduzido com o
descanso lateral para baixo, nem se o
descanso lateral não puder ser devida-
mente recolhido para cima (ou não fique
em cima), caso contrário o descanso la-
teral pode entrar em contacto com o
solo e distrair o condutor, resultando
numa possível perda de controlo. O sis-
tema de corte do circuito de ignição da
Yamaha foi concebido para lembrar ao
utilizador que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes de arrancar. Por con-
seguinte, verifique este sistema
regularmente conforme descrito abaixo
e, caso não funcione devidamente, soli-cite a reparação do mesmo a um con-
cessionário Yamaha.
PAU45051
Sistema de corte do circuito de
ignição
O sistema de corte do circuito de ignição
(que inclui o interruptor do descanso lateral
e os interruptores da luz do travão) possui
as seguintes funções.
Impede a colocação do motor em fun-
cionamento quando o descanso late-
ral está em cima, mas nenhum dos
travões é accionado.
Impede a colocação do motor em fun-
cionamento quando qualquer travão é
accionado, mas o descanso lateral
ainda está em baixo.
Interrompe o funcionamento do motor
quando o descanso lateral é desloca-
do para baixo.
Verifique periodicamente o funcionamento
do sistema de corte do circuito de ignição
em conformidade com o procedimento que
se segue.
Page 39 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-24
2
34
5
6
7
8
9
Com o motor desligado:
1. Mova o descanso lateral para baixo.
2. Certifique-se de que o interruptor de paragem do motor
está ligado.
3. Rode a chave para “ON”.
4. Mantenha o travão dianteiro ou traseiro accionados.
5. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
Com o motor ainda desligado:
6. Mova o descanso lateral para cima.
7. Mantenha o travão dianteiro ou traseiro accionados.
8. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
Com o motor ainda a trabalhar:
9. Mova o descanso lateral para baixo.
O motor pára?
O sistema está OK. A scooter pode ser conduzida.O interruptor do descanso lateral pode não estar
a funcionar correctamente.
A scooter não deverá ser conduzida até que
seja inspeccionada por um concessionário
Yamaha.
O interruptor do travão pode não estar a funcionar
correctamente.
A scooter não deverá ser conduzida até que
seja inspeccionada por um concessionário
Yamaha.
O interruptor do descanso lateral pode não estar
a funcionar correctamente.
A scooter não deverá ser conduzida até que
seja inspeccionada por um concessionário
Yamaha.
SIMNÃO SIMNÃO NÃOSIM
Caso se verifique uma avaria, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o sistema
antes de conduzir o veículo.
AVISO
Page 40 of 96

4-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PARA SUA SEGURANÇA – VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À UTILIZAÇÃO
PAU15596
Inspeccione o seu veículo sempre que o utilizar para garantir que se encontra em perfeitas condições de funcionamento. Cumpra sempre
os procedimentos e intervalos de inspecção e manutenção descritos no Manual do Utilizador.
AVISO
PWA11151
Se o veículo não for inspeccionado ou mantido em condições, há mais possibilidades de ocorrer um acidente ou danos no equi-
pamento. Não utilize o veículo se detectar algum problema. Se não for possível corrigir um problema através dos procedimentos
deste manual, solicite a um concessionário Yamaha que inspeccione o veículo.
Antes de utilizar este veículo, verifique os pontos que se seguem.
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
Combustível
Verifique o nível de combustível no respectivo depósito.
Se necessário, reabasteça.
Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga.3-16
Óleo do motor
Verifique o nível de óleo no motor.
Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado.
Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo.6-12
Óleo da transmissão por
corrente
Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 6-15
Refrigerante
Verifique o nível de refrigerante no reservatório.
Se necessário, adicione refrigerante recomendado até ao nível especificado.
Verifique se o sistema de refrigeração tem fugas.6-16
Tr a vão dianteiro
Verifique o funcionamento.
Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha
que sangre o sistema hidráulico.
Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Se necessário, substitua-os.
Verifique o nível de líquido no reservatório.
Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao nível
especificado.
Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-22, 6-23, 6-24