Page 57 of 96

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-13
2
3
4
5
67
8
9
NOTA
Saltare le fasi 5–7 se non si sostituisce l’ele-
mento filtro olio.
5. Togliere il coperchio elemento filtro
olio togliendo i bulloni.6. Rimuovere e sostituire l’elemento filtro
olio e gli O-ring.
7. Installare il coperchio elemento filtro
olio installando i bulloni e poi stringerei bulloni alla coppia di serraggio secon-
do specifica.
NOTA
Accertarsi che gli O-ring siano alloggiati cor-
rettamente nelle loro sedi.
8. Installare i bulloni drenaggio olio e le
guarnizioni nuove, quindi stringere i
bulloni alla coppia di serraggio secon-
do specifica.
9. Rabboccare con la quantità specifica-
ta dell’olio motore consigliato e poi in-
stallare e stringere il tappo
riempimento olio.
1. Bullone scarico olio motore B
2. Guarnizione
2
1
1. Coperchio elemento filtro olio
2. Bullone
1. Elemento filtro olio
2. O-ring
1
1
21
2
Coppia di serraggio:
Bullone coperchio elemento filtro olio:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Coppie di serraggio:
Bullone drenaggio olio A:
35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf)
Bullone drenaggio olio B:
30 Nm (3.0 m·kgf, 21.7 ft·lbf)
✼✥✯✣✵ ✤✦
Page 58 of 96

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NOTA
Ricordarsi di pulire con uno straccio l’olio
eventualmente versato sulle parti dopo che
il motore e l’impianto di scarico si sono raf-
freddati.
ATTENZIONE
HCA11620
Per prevenire slittamenti della fri-
zione (dato che l’olio motore lubrifi-
ca anche la frizione), non miscelare
additivi chimici all’olio. Non utilizza-
re oli con specifica diesel “CD” o oli
di qualità superiore a quella specifi-
cata. Inoltre non usare oli con eti-
chetta “ENERGY CONSERVING II”
(CONSERVANTE ENERGIA II) o su-
periore.
Accertarsi che non penetrino corpi
estranei nel carter.
10. Accendere il motore e lasciarlo girareal minimo per diversi minuti mentre si
verifica che non presenti perdite di
olio. In caso di perdite di olio, spegnere
immediatamente il motore e cercarne
le cause.
11. Spegnere il motore, controllare il livello
dell’olio e correggerlo, se necessario.
HAU20070
Liquido refrigerante
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il livello del liquido refrigerante. Inol-
tre si deve cambiare il liquido refrigerante
agli intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione.
HAU38583
Per controllare il livello del liquido refri-
gerante
1. Posizionare il veicolo su una superficie
piana e mantenerlo diritto.
NOTA
Si deve controllare il livello del liquido
refrigerante con il motore freddo, in
quanto il livello varia a seconda della
temperatura del motore.
Accertarsi che il veicolo sia diritto du-
rante il controllo del livello del liquido
refrigerante. Basta una lieve inclina-
zione laterale per provocare errori nel
controllo.
2. Controllare il livello del liquido refrige-
rante nel serbatoio liquido refrigerante.
NOTA
Il livello del liquido refrigerante deve trovarsi
tra i riferimenti livello min. e max.
Olio motore consigliato:
Vedere pagina 8-1.
Quantità di olio:
Senza sostituzione dell’elemento fil-
tro olio:
3.80 L (4.02 US qt, 3.34 Imp.qt)
Con sostituzione dell’elemento filtro
olio:
3.90 L (4.12 US qt, 3.43 Imp.qt)
✼✥✯✣✵ ✤✧
Page 59 of 96

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-15
2
3
4
5
67
8
9
Per il TDM900
Per il TDM900A
3. Se il livello del liquido refrigerante èall’altezza o al di sotto del riferimento
livello min., togliere il pannello B per il
modello TDM900 o il pannello A per il
modello TDM900A (Vedere
pagina 6-9.), togliere il tappo serbato-
io, aggiungere liquido refrigerante fino
al riferimento livello max. e poi installa-
re il tappo serbatoio ed il pannello.
AVVERTENZA! Togliere solo il tap-
po serbatoio liquido refrigerante.
Non tentare mai di togliere il tappo
radiatore quando il motore è cal-
do.
[HWA15161]
ATTENZIONE:
Se non si
dispone di liquido refrigerante, uti-
lizzare al suo posto acqua distillata
o acqua del rubinetto non calcarea.
Non utilizzare acqua calcarea o sa-
lata, in quanto sono dannose per il
motore. Se si è usata dell’acqua al
posto del refrigerante, sostituirla
con refrigerante al più presto possi-
bile, altrimenti l’impianto di raffred-
damento non sarebbe protetto dal
gelo e dalla corrosione. Se si è ag-
giunta acqua al refrigerante, far
controllare al più presto possibile
da un concessionario Yamaha il
contenuto di refrigerante, altrimenti
l’efficacia del liquido refrigerante si
riduce.
[HCA10472]
Per il TDM900
Per il TDM900A
1. Serbatoio liquido refrigerante
2. Riferimento livello max.
3. Riferimento di livello min.
1. Riferimento livello max.
2. Serbatoio liquido refrigerante
3. Riferimento di livello min.
1 2
33 1
2
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
Capacità serbatoio liquido refrige-
rante (fino al riferimento livello max.):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1
1
✼✥✯✣✵ ✤
Page 60 of 96

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU27055
Sostituzione elemento filtrante
Sostituire l’elemento filtrante agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione. Sostituire più
spesso l’elemento filtrante, se si percorrono
zone molto umide o polverose.
1. Togliere la sella. (Vedere
pagina 3-15.)
2. Togliere le carenature A e B oltre ai
pannelli A e B. (Vedere pagina 6-9.)
3. Togliere i bulloni fissaggio serbatoio
carburante.
NOTA
Per il TDM900, saltare le fasi 4 e 12.
4. Togliere il supporto del serbatoio olio
freno posteriore togliendo il bullone.
Per il TDM900A
5. Alzare via il serbatoio carburante dalla
cassa filtro, ma non scollegare i tubi
benzina.
AVVERTENZA! Accertarsi
che il serbatoio carburante sia sup-
portato correttamente. Non inclina-
re o tirare troppo il serbatoio
carburante, altrimenti i tubi benzina
potrebbero staccarsi, provocando
perdite di carburante e pericolo di
incendi.
[HWA10411]
6. Togliere il coperchio cassa filtro to-
gliendo le viti.
1. Bullone
1
1. Bullone1
1. Serbatoio del liquido freno posteriore
2. Supporto serbatoio olio freno posteriore
3. Bullone
12
3
✼✥✯✣✵ ✤✩
Page 61 of 96

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-17
2
3
4
5
67
8
9
7. Estrarre l’elemento filtrante.
8. Inserire un nuovo elemento filtrante
nella cassa filtro.
ATTENZIONE:
Veri-
ficare che l’elemento del filtro
dell’aria sia alloggiato correttamen-te nella cassa filtro. Non si deve mai
far funzionare il motore senza l’ele-
mento del filtro dell’aria installato,
altrimenti il pistone (i pistoni) e/o il
cilindro (i cilindri) potrebbero usu-
rarsi eccessivamente.
[HCA10481]
9. Installare il coperchio cassa filtro in-
stallando le viti.
10. Posizionare il serbatoio carburante
nella sua posizione originaria. Accer-
tarsi che i tubi carburante siano colle-
gati e posati correttamente, e che non
siano schiacciati. Accertarsi di posizio-
nare il tubetto sfiato serbatoio carbu-
rante ed il tubo di troppopieno nella
loro posizione originaria.
AVVERTENZA! Prima di installare il
serbatoio carburante, accertarsi
che i tubi benzina non siano dan-
neggiati. Se uno dei tubi benzina è
danneggiato, non avviare il motore
e fare sostituire il tubo da un con-
cessionario Yamaha, altrimenti
possono verificarsi perdite di car-
burante, creando il rischio di incen-
di.
[HWA11331]
11. Installare i bulloni fissaggio serbatoio
carburante.
12. Installare il supporto del serbatoio olio
freno posteriore installando il bullone.
1. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
2. Vite
1. Elemento del filtro dell’aria
1 2
2 21
1. Tubetto di sfiato/troppopieno del serbatoio
carburante
2. Tubo benzina
1. Posizione originale (riferimento di vernice)
12
1
✼✥✯✣✵ ✤✪
Page 62 of 96
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
13. Installare i pannelli e le carenature.
14. Installare la sella.
HAU34301
Regolazione del regime del
minimo
Eseguire il controllo e, se necessario, la re-
golazione del regime del minimo come se-
gue agli intervalli specificati nella tabella
della manutenzione periodica e lubrificazio-
ne.
Il motore dovrebbe essere caldo prima di
eseguire questa regolazione.
Controllare il regime del minimo e, se ne-
cessario, regolarlo al valore secondo speci-
fica agendo sulla vite di regolazione del
minimo. Per aumentare il regime del mini-
mo, girare la vite in direzione (a). Per ridurre
il regime del minimo, girare la vite in direzio-
ne (b).
NOTA
Se non si riesce a regolare il regime del mi-
nimo secondo specifica come descritto so-
pra, affidare questa regolazione ad un
concessionario Yamaha.
1. Vite regolazione minimo
Regime del minimo:
1100–1200 giri/min.
1(a)
(b)
✼✥✯✣✵ ✤✫
Page 63 of 96

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-19
2
3
4
5
67
8
9
HAU21383
Controllo gioco del cavo
dell’acceleratore
Il gioco del cavo dell’acceleratore dovrebbe
essere di 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
all’estremità interna della manopola accele-
ratore. Controllare periodicamente il gioco
del cavo dell’acceleratore e, se necessario,
farlo regolare da un concessionario
Yamaha.
HAU21401
Gioco valvole
Il gioco valvole cambia con l’utilizzo del
mezzo, provocando un rapporto scorretto di
miscelazione di aria/carburante e/o rumoro-
sità del motore. Per impedire che ciò acca-
da, fare regolare il gioco valvole da un
concessionario Yamaha agli intervalli speci-
ficati nella tabella della manutenzione perio-
dica e lubrificazione.
HAU33042
Pneumatici
Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
motociclo, fare attenzione ai seguenti punti
che riguardano i pneumatici prescritti se-
condo specifica.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione pneumatici prima di met-
tersi in marcia.
AVVERTENZA
HWA10501
L’utilizzo di questo veicolo con una
pressione pneumatici scorretta può pro-
vocare infortuni gravi o il decesso a se-
guito della perdita del controllo.
Controllare e regolare la pressione
pneumatici a freddo (ossia quando
la temperatura dei pneumatici è
uguale alla temperatura ambiente).
Si deve regolare la pressione pneu-
matici in funzione della velocità di
marcia e del peso totale del pilota,
del passeggero, del carico e degli
accessori omologati per questo
modello.
1. Gioco del cavo dell’acceleratore
1
✼✥✯✣✵ ✤✬
Page 64 of 96

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AVVERTENZA
HWA10511
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti-
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro-
vocare incidenti.Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
ogni utilizzo. Se la profondità battistrada
centrale è scesa al limite secondo specifica,
se ci sono chiodi o frammenti di vetro nel
pneumatico, o se il fianco è fessurato, fare
sostituire immediatamente il pneumatico da
un concessionario Yamaha.
NOTA
I limiti di profondità battistrada possono dif-
ferire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazio-
ne d’impiego.
AVVERTENZA
HWA10470
Fare sostituire i pneumatici ecces-
sivamente consumati da un con-
cessionario Yamaha. Oltre ad
essere illegale, l’utilizzo del veicolo
con pneumatici eccessivamente
usurati riduce la stabilità di marcia
e può provocare la perdita del con-
trollo del mezzo.
Consigliamo di affidare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote ed ai freni, compresi i
pneumatici, ad un concessionario
Yamaha, che possiede le cono-
scenze tecniche e l’esperienza ne-
cessarie. Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):
0–90 kg (0–198 lb):
Anteriore:
225 kPa (2.25 kgf/cm
2
, 33 psi)
Posteriore:
250 kPa (2.50 kgf/cm
2
, 36 psi)
TDM900 90–201 kg (198–443 lb)
TDM900A 90–198 kg (198–437 lb):
Anteriore:
225 kPa (2.25 kgf/cm
2
, 33 psi)
Posteriore:
290 kPa (2.90 kgf/cm
2
, 42 psi)
Marcia ad alta velocità:
Anteriore:
225 kPa (2.25 kgf/cm
2
, 33 psi)
Posteriore:
250 kPa (2.50 kgf/cm
2
, 36 psi)
Carico massimo*:
TDM900 201 kg (443 lb)
TDM900A 198 kg (437 lb)
* Peso totale del pilota, del passegge-
ro, del carico e degli accessori
1. Profondità battistrada
2. Fianco del pneumatico
Profondità battistrada minima (ante-
riore e posteriore):
1.6 mm (0.06 in)
21
✼✥✯✣✵ ✥✣