Page 264 of 615

262 2-5. Informations sur la conduite
PRIUS_D (OM47670D)
■Avant de conduire le véhicule
Procédez comme suit, selon les conditions de conduite.
●Ne forcez pas pour ouvrir une glace ou pour déplacer un
essuie-glace qui a gelé. Pour faire fondre la glace, faites plu-
tôt couler de l’eau chaude sur la surface gelée. Essuyez
immédiatement l’eau qui a coulé pour l’empêcher de geler.
● Pour que le ventilateur du système de commande de la tem-
pérature fonctionne adéquatement, enlevez la neige accumu-
lée dans les évents de l’entrée d’air situés devant le pare-
brise.
● Enlevez toute la glace qui s’est formée sur le châssis du véhi-
cule.
● Vérifiez régulièrement si de la glace ou de la neige s’est accu-
mulée dans le passage des roues ou sur les freins, et le cas
échéant, enlevez-la.
■ Pendant la conduite du véhicule
Accélérez doucement et conduisez plus lentement, à une
vitesse adaptée aux conditions routières.
■ Lorsque vous garez le véhicule
Garez le véhicule et appuyez sur le contacteur de position “P”
sans engager le frein de stationnement. Le frein de stationne-
ment pourrait geler et il serait alors impossible de le desserrer.
Si nécessaire, bloquez les roues pour empêcher le véhicule de
glisser ou d’avancer.
Page 279 of 615

277
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
3
Caractéristiques de l’habitacle
PRIUS_D (OM47670D)
■
Utilisation du mode automatique
La vitesse du ventilateur est réglée automatiquement en fonction du réglage
de la température et des conditions ambiantes. Ainsi, les situations suivan-
tes peuvent se produire.
●Immédiatement après avoir appuyé sur le contacteur
, le ventila-
teur peut s’arrêter quelques instants pendant que l’air est réchauffé ou
refroidi.
● De l’air frais pourrait être diffusé vers le haut du corps lorsque la chauffe-
rette est en marche.
● ne fonctionne pas même si l’on appuie sur .
■ Utilisation du mode de recirculation d’air
Les glaces s’embueront plus facilement si l’on utilise le mode de recircula-
tion d’air pendant un long moment.
■ Passage du mode Air extérieur au m ode Recirculation d’air et inverse-
ment
Le système pourrait passer automatiquement du mode Recirculation d’air au
mode Air extérieur, et vice-versa, en fonction des conditions, comme le
réglage de la température et la température intérieure.
■ Caractéristique du désembueur de glace
Le système pourrait passer automatiquement du mode de recirculation d’air
au mode d’air extérieur si les gl aces ont besoin d’être désembuées.
■ Lorsque la température extérieure est proche de 32 °F (0 °C)
Le système de climatisation pourrait ne pas fonctionner pas même si l’on
appuie sur
.
Page 285 of 615

283
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
3
Caractéristiques de l’habitacle
PRIUS_D (OM47670D)
■
Utilisation efficace du système de ven tilation fonctionnant à l’énergie
solaire
Vous pouvez mieux contrôler les hausses de température en utilisant le sys-
tème conjointement avec le climatiseur à distance. ( →P. 285)
■ Conditions d’utilisation
Il se peut que le système de ventilation fonctionnant à l’énergie solaire ne
fonctionne pas dans les circonstances suivantes en raison d’une absence
d’alimentation du panneau solaire:
●Faible luminosité solaire.
● Jamais, lorsqu’une ombre passe sur le panneau solaire.
● Jamais, lorsqu’une partie du panneau solaire est couverte de feuilles
mortes ou de saletés.
● Le panneau solaire n’est pas à une température élevée.
■ Lorsque vous utilisez le système de ventilation fonctionnant à l’éner-
gie solaire
●Assurez-vous que le contacteur “POWER” est en mode ON lorsque vous
activez le contacteur de ventilation. S’il est en mode OFF, le mode d’air
et l’état des évents d’aération resteront inchangés.
● Enlevez les saletés ou les feuilles mortes du panneau solaire afin d’assu-
rer un transfert d’électricité adéquat.
● Si vous n’avez pas besoin du système de ventilation fonctionnant à
l’énergie solaire, assurez-vous de désactiver le contacteur de ventilation,
sinon les problèmes suivants pourraient survenir:
• De l’air pollué et des émanations de gaz d’échappement d’autres véhi-
cules pourraient être aspirés de l’extérieur.
• Une utilisation en hiver pourrait entraîner l’expulsion de l’air chaud de l’habitacle et y provoquer une chute de température.
■ Bruits lorsque vous utilisez le système de ventilation fonctionnant à
l’énergie solaire
Si la luminosité solaire est insuffisante, il se peut que vous entendiez un son
provenant du climatiseur. Il s’agit d’une fonction de contrôle conçue pour
préserver le ventilateur, et ce n’est pas le signe d’une anomalie.
Page 328 of 615

326
PRIUS_D (OM47670D)
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
Système mains libres (pour téléphone cellulaire)∗
∗: Si le véhicule en est doté
■Conditions pouvant nuire au fonctionnement
Le système téléphonique mains libres ne fonctionnera pas normalement
dans les circonstances suivantes:
● Le téléphone cellulaire est fermé ou situé à l’extérieur de la zone de ser-
vice.
● La batterie du téléphone cellulaire est presque déchargée.
● Le téléphone cellulaire n’est pas connecté au système.
● Le téléphone cellulaire est derrière le siège ou dans la boîte à gants, ou
des objets métalliques le recouvrent ou sont en contact avec celui-ci.
Avec système de navigation
Si votre véhicule est doté d’un système de navigation, reportez-
vous au “Manuel du propriétaire du système de navigation” pour
en savoir davantage.
Sans système de navigation
Ce système prend en charge la technologie Bluetooth
®, qui
vous permet de passer ou de recevoir des appels sans nécessi-
ter l’utilisation de câbles pour raccorder un téléphone cellulaire
au système, et sans avoir à faire fonctionner le téléphone cellu-
laire.
TitrePage
Utilisation du système mains libresP. 329
Composition d’un appelP. 338
Configuration d’un téléphone cellulaireP. 344
Sécurité et configuration du systèmeP. 350
Utilisation de l’annuaireP. 354
Page 329 of 615

327
3-3. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
3
Caractéristiques de l’habitacle
PRIUS_D (OM47670D)
■
Lors du transfert de la propriété du véhicule
Assurez-vous d’initialiser le système pour éviter qu’on accède sans autorisa-
tion à vos données personnelles.
■ À propos de Bluetooth
®
■Modèles compatibles
Compatible avec HFP (Hands Free Profile) Version 1.0 et OPP (Object Push
Profile) Version 1.1.
Si votre téléphone cellulaire ne prend pas en charge le service HFP, vous ne
pouvez pas entrer le téléphone Bluetooth
® et choisir le service OPP indivi-
duellement.
■ Certification du système mains libres
FCC ID: ACJ932C5ZZZ035
IC ID: 216J-C5ZZZ035
REMARQUE:
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas
provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber
toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionne-
ment indésirable.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application
de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG. Inc.
Page 380 of 615
378
3-6. Autres caractéristiques intérieures
PRIUS_D (OM47670D)
Affichage de la température extérieure
■Conditions d’utilisation
Le contacteur “POWER” est en mode ON.
■ Si --- est affiché
Le système est peut-être défaillant. Amenez le véhicule chez un concession-
naire Toyota.
■ Affichage
Dans les circonstances suivantes, il se peut que la température affichée ne
soit pas exacte ou que le changement de température à l’écran demande
plus de temps qu’à l’habitude.
● Lorsque le véhicule est immobilisé ou que vous conduisez à une vitesse
inférieure à 12 mph (20 km/h)
● Lorsque la température extérieure change subitement (à l’entrée ou à la
sortie d’un garage, d’un tunnel, etc.)
La température est affichée de
-22 °F (-30 °C) à 122 °F (50 °C).
ITO36P132
Page 397 of 615

395
3-6. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
PRIUS_D (OM47670D)
Safety Connect∗
∗: Si le véhicule en est doté
Safety Connect est un service télématique fonctionnant sur la base
d’un abonnement qui utilise les données du système de géo-posi-
tionnement par satellite (GPS) et la technologie cellulaire intégrée
pour offrir des fonctions de sécurité à ses abonnés. Safety Connect
s’appuie sur le centre d’assistance désigné de Toyota, qui est en ser-
vice 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Le service Safety Connect est accessible par abonnement et destiné
aux véhicules sélectionnés, dotés d’équipement télématique.
En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d’être lié par le
contrat de service d’abonnement télématique et ses modalités et
conditions, qui sont en vigueur et modifiées de temps à autre, et
dont une copie est à votre disposition sur Toyota.com. Toute utilisa-
tion du service Safety Connect est dès lors soumise à l’application
de ces modalités et conditions.
■ Composants du système
Lampes témoins DEL
Touche “SOS”
Microphone
Page 401 of 615

399
3-6. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
PRIUS_D (OM47670D)
■
Localisation des véhicules volés
Si votre véhicule est volé, Safety Connect pourra travailler avec les
autorités locales afin de les aider à le repérer et le récupérer. Une
fois le rapport de police rempli, téléphonez au centre d’assistance
Safety Connect au 1-800-331-4331 et suivez les directives de
Safety Connect pour amorcer ce service.
En plus d’aider à l’application de la loi avec la récupération d’un
véhicule volé, les données de localisation d’un véhicule équipé de
Safety Connect peuvent, dans certains cas, être partagées avec
un tiers afin de localiser votre véhicule. De plus amples informa-
tions sont disponibles sur Toyota.com.
■ Touche d’assistance d’urgence (“SOS”)
En cas d’urgence sur la route, appuyez sur la touche “SOS” pour
joindre le centre d’assistance Safety Connect. Le préposé en ser-
vice déterminera la position de votre véhicule, évaluera le niveau
d’urgence et enverra l’aide nécessaire.
Si vous appuyez accidentellement sur la touche “SOS”, dites au préposé
du centre d’assistance que vous n’êtes pas en situation d’urgence.
■Assistance routière
Les abonnés peuvent appuyer sur la touche “SOS” afin de joindre
un préposé du centre d’assistance Safety Connect qui pourra les
aider avec un grand nombre de problèmes, tels que: remorquage,
pneu à plat, livraison de carburant, etc. Pour une description des
services d’assistance routière et de leurs limites, veuillez consulter
les modalités et conditions de Safety Connect qui sont disponibles
sur Toyota.com.