
Pour rouler en toute sécurité9
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques d'entretien soient réalisés conformément aux indications du Programme
d'entretien. Si les conditions d'usage du véhicule sont dures et intenses, il se
peut qu'il soit nécessaire de réaliser certains travaux d'entretien avant la
prochaine date de révision prévue. Des conditions dures sont par exemple le
fait de conduire souvent dans les bouchons, de tracter fréquemment une
remorque ou de circuler dans des zones très poussiéreuses. Pour plus
d'informations, rendez-vous auprès d'un Service Technique ou dans un
garage spécialisé.
Conduite à l'étranger
Liste de contrôle
Dans certains pays, les normes de sécurité et les prescriptions relatives aux
gaz d'échappement peuvent différer des caractéristiques techniques du véhi-
cule. SEAT recommande, avant de partir à l'étranger, de s'informer auprès
d'un Service Technique sur les prescriptions légales du pays et sur les points
suivants :
xLe véhicule doit-il subir une préparation technique avant le voyage à
l'étranger, par exemple réajuster les projecteurs ?
xEst-ce que le véhicule dispose des outils nécessaires, des équipements
de diagnostic et des pièces de rechange pour les révisions et les réparations
?
xY a-t-il des concessionnaires SEAT dans le pays de destination ?
xSur les moteurs à essence : y aura-t-il de l'essence sans plomb avec un
indice d'octane suffisant ?
xSur les moteurs diesel : y aura-t-il du gazole pauvre en soufre ?
xEst-ce qu'il sera possible de trouver dans le pays de destination de l'huile
moteur appropriée ( Ÿpage 331) et des liquides pour les autres systèmes
conformes aux spécifications SEAT ?
xEst-ce que le système de navigation installé en usine fonctionnera dans
le pays de destination avec les données de navigation disponibles ?
xEst-ce qu'il faut des pneumatiques spéciaux dans le pays de destination ?
Prudence !
SEAT n'est pas responsable des dommages pouvant être occasionnés au
véhicule par un carburant de qualité inférieure, un service insuffisant ou la
non disponibilité de pièces de rechange d'origine.
Passer à gué des voies inondées
Pour éviter d'endommager le véhicule lors du passage à gué d'une chaussée
inondée par exemple, tenez compte de ce qui suit :
xVérifiez la profondeur de l'eau avant de traverser la chaussée. L'eau ne
devra en aucun cas dépasser le bord inférieur de la carrosserie Ÿ.
xNe circulez pas à une vitesse supérieure à celle d'un piéton.
xNe vous arrêtez pas dans l'eau, ne passez pas la marche arrière et
n'arrêtez pas le moteur.
xLa circulation en marche arrière crée des vagues qui peuvent faire monter
le niveau de l'eau pour votre véhicule et empêcher alors le passage à gué.
ATTENTION !
Lors de la circulation sur des tronçons couverts d'eau, de boue ou de neige
fondue, etc., l'effet du freinage peut être retardé ce qui augmente la
distance de freinage nécessaire du fait de l'humidité et du gel des disques
et des plaquettes de frein en hiver.
x« Séchez-les et éliminez le gel » en freinant avec précaution. Faites-le
sans mettre en danger d'autres usagers de la route et en respectant les
règles de circulation.
xAprès avoir réalisé un passage à gué, évitez les manœuvres brusques et
soudaines.

Vérification et appoint de niveaux317
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Carburant
Brève introduction
Sur la face intérieure de la trappe à carburant, vous trouverez un adhésif
d'origine appliqué en usine avec des informations sur le type de carburant à
utiliser pour ce véhicule.
Informations complémentaires et avertissements :
x Ÿbrochure « Programme d'Entretien »
xFaire le plein Ÿpage 312
xGestion du moteur et système d'échappement Ÿpage 271
ATTENTION !
La manipulation incorrecte du carburant peut provoquer une explosion ou
un incendie qui entraîne de graves brûlures et d'importantes blessures.
xLe carburant est hautement explosif et facilement inflammable.
xRespectez les consignes de sécurité en vigueur et la réglementation
locale concernant la manipulation de carburant.
Types de carburant
Le type de carburant utilisé pour faire le plein dépendra de la motorisation du
véhicule. Sur la face intérieure de la trappe à carburant, vous trouverez un
adhésif d'origine appliqué en usine avec des informations sur le type de
carburant à utiliser pour ce véhicule.
SEAT recommande de toujours faire le plein avec un carburant sans soufre ou
à faible teneur en soufre afin de réduire la consommation et de prévenir
d'éventuels dommages sur le moteur.
Essence
Types d'essence
Sur les véhicules à moteur essence, le plein doit être fait avec de l'essence
sans plomb suivant la réglementation européenne EN 228 Ÿ.
Les types d'essence se différencient suivant leur indice d'octane (par
exemple, 91, 95, 98, ou bien 99 IOR (IOR = « indice pour déterminer le
pouvoir antidétonant »). Il est possible de faire le plein avec une essence
dont l'indice d'octane est supérieur à celui recommandé pour votre véhicule.
Cependant, cela n'améliorera ni la consommation ni la puissance du moteur.
Sur les moteurs essence, SEAT recommande de faire le plein avec un carbu-
rant sans soufre ou à faible teneur en soufre afin de réduire la consommation.
Additifs pour le carburant
La qualité de l'essence a une incidence sur le fonctionnement, la puissance
et la durée de vie du moteur. C'est pourquoi nous vous conseillons d'utiliser
de l'essence de qualité avec un mélange d'additifs. Ces additifs ont des
propriétés anticorrosives, nettoient le système d'alimentation en carburant
et préviennent la formation de dépôts dans le moteur.
Types de carbu-
rant admisAutres dénominationsInformation supplé-
mentaire
91a) octanes
a)ROZ = IOR (indice d'octane recherche)
Essence ordinaire, ordinaire
sans plomb
Ÿpage 31795a) octanesEssence super, sans plomb 95
98a) octanesEssence super plus, sans
plomb 98
Diesel Ÿpage 318

Vérification et appoint de niveaux 318
Si vous ne trouvez pas d'essence de qualité contenant des additifs ou si votre
moteur présente des anomalies de fonctionnement, vous devrez incorporer
les additifs nécessaires au moment de faire le plein.
Tous les additifs pour essence ne se révèlent pas forcément efficaces. L'utili-
sation d'additifs inadaptés peut endommager le moteur. Vous trouverez ces
additifs ainsi que des informations sur leur utilisation dans les Services Tech-
niques.
Prudence !
xFaites uniquement le plein avec un carburant dont l'indice d'octane est
suffisant et conforme à la réglementation EN 228. Si ce n'est pas le cas, vous
risquez de sérieusement endommager le moteur et le système d'alimenta-
tion en carburant. Une perte de puissance pourrait également se produire, en
endommageant alors le moteur.
xL'utilisation d'additifs inadaptés peut endommager le moteur.
xSi, en cas d'urgence, vous étiez obligé de faire le plein avec un carburant
dont l'indice d'octane est inférieur à celui recommandé, le moteur devra alors
fonctionner à mi-régime et sans subir d'à-coups. Évitez d'emballer le moteur
et de le soumettre à des charges excessives. Sinon, vous risquez d'endom-
mager le moteur. Veillez à faire le plein avec un carburant dont l'indice
d'octane est approprié aussitôt que possible.
xNe faites pas le plein si la pompe à essence indique que le carburant
contient du métal. Les carburants LRP (lead replacement petrol) contiennent
également des additifs métalliques en grandes quantités. Vous risquez
d'endommager le moteur !
xIl suffit de remplir une seule fois le réservoir avec du carburant contenant
du plomb pour réduire le rendement du catalyseur et l'endommager de
manière considérable.
Gazole
Carburant diesel
Le gazole devra être conforme à la réglementation européenne EN 590 (en
Allemagne, le réglementation EN 590 ou DIN 51628)
Si vous utilisez du carburant diesel avec une teneur élevée en soufre, les révi-
sions du véhicule devront être plus rapprochées Ÿbrochure « Programme
d'Entretien » Ÿ. Afin de connaître les pays dans lesquels le gazole a une
teneur élevée en soufre, adressez-vous à votre Service Technique.
Ne mélangez le diesel avec aucun additif ni aucun prétendu antifigeant ou
produit similaire.
Gazole d'hiver
L'utilisation de « gazole d'été » par des températures inférieures à 0°C
(+32°F) peut entraîner des perturbations de fonctionnement, le carburant
devenant trop visqueux en raison de la cristallisation de la paraffine. C'est
pour cette raison qu'en Allemagne, par exemple, il existe un « gazole
d'hiver » conçu pour la saison froide de l'année, qui conserve ses qualités y
compris en dessous de -20°C (-4°F).
Dans des pays avec des conditions climatiques différentes, il existe d'autres
types de gazole adaptés aux températures locales. Les Services Techniques
et les stations de service du pays en question vous informeront sur les types
de gazole habituellement utilisés dans la région.
Il est normal que le moteur diesel à froid fasse davantage de bruit par des
températures hivernales qu'en période estivale. De même, pendant le démar-
rage et le réchauffement du moteur, les gaz d'échappement peuvent
présenter une couleur légèrement bleutée. La quantité de gaz d'échappe-
ment dépendra de la température extérieure.
Préchauffage du filtre
Les véhicules à moteur diesel sont équipés d'un système de préchauffage du
filtre. En cas d'utilisation de gazole d'hiver résistant à -15°C (+5,0°F), le fonc-

Description des données407
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Description des données
Ce que vous devez savoir
Important
Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule
ont toujours un caractère prioritaire.
Toutes les indications techniques contenues dans la présente notice s'appli-
quent aux véhicules équipés de série en Espagne. La plaquette d'identifica-
tion du véhicule reproduite dans le Plan d'Entretien des papiers officiels du
véhicule indique le moteur équipant celui-ci.
Les valeurs indiquées peuvent être différentes si votre véhicule comporte des
options ou correspond à un autre niveau d'équipement ou bien quand il
s'agit de véhicules spéciaux et de véhicules destinés à d'autres pays.
Informations complémentaires et avertissements :
xTranspor ter Ÿpage 14
xConduite écologique Ÿpage 268
xCarburant Ÿpage 317
xHuile moteur Ÿpage 331
xLiquide de refroidissement du moteur Ÿpage 336
xRoues et pneus Ÿpage 348
xInformations pour l'utilisateur Ÿpage 302Abréviations utilisées dans cette section concernant les Caractéristiques
Te c h n i q u e s
ATTENTION !
Ignorer ou dépasser les indications de poids, de charge, de dimensions et
de vitesse maximum peut entraîner de graves accidents.
AbréviationSignification
kWKilowatt, indication de puissance du moteur
CHCheval DIN, indication (obsolète) de puissance du moteur
tr/minNombre de tours du moteur (régime) par minute
NmNewton-mètre, unité de mesure indiquant le couple-moteur
l/100 kmConsommation de carburant en litres sur une distance de cent
kilomètres
g/kmQuantité de dioxyde de carbone (en grammes) produite par
kilomètre parcouru.
CO2Dioxyde de carbone (ou gaz carbonique)
CZCetan-Zahl (indice de cétane), unité de mesure permettant de
déterminer l'inflammabilité du gazole
IORIndice d'octane recherché, unité de mesure permettant de
déterminer la résistance antidétonante de l'essence

Caractéristiques techniques413
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Moteur à essence 1,4 110 kW (150 CV)
Caractéristiques du moteur
Rendement
Consommations (l/100 km)/ CO
2 (g/km)
Poids et chargesPuissance en kW (CV) à 1 tr/min 110 (150)/ 5800
Couple-moteur maximum en Nm à 1 tr/min 240/ 1500-4000
Nombre de cylindres / cylindrée
en cm
34/ 1390
Carburant
Super 95 ROZ
a)
a)Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence.
Vitesse maximale en km/h 197
Accélération de 0 à 80 km/h en sec 6,9
Accélération de 0 à 100 km/h en sec 10,7
Urbaine9,2/214
Extra-urbaine 6,1/143
Total7,2/167
5 places 7 places
Poids maximum autorisé en kg 2290 2480
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) en kg 1723 1771
Charge autorisée sur essieu avant en kg 1170/1220 1170/1220
Charge autorisée sur essieu arrière en kg 1070/1120 1260/1310
Charge autorisée sur le pavillon en kg 100 100

Index431
Huile
Voir huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Goulotte de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . 333
Jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Remise à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Vérification du niveau d'huile . . . . . . . . . . . 333
vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
I
Identificateur de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408
Identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 408
Indicateur de contrôle des pneus . . . . . . . . . . . 264
Indicateur de température
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 336
Indicateur du freinage d'urgence . . . . . . . . . . . 373
Indicateur du niveau de carburant . . . . . . . . . . 313
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Indicateurs d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Indication des périodes d'entretien . . . . . . . . . . 70
Indice d'octane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Informations pour l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . 302
Informations sur la consommation . . . . . . . . . 319
Installation de lavage automatique . . . . . . . . . 287
Désactivation de l'aide au démarrage . . . . 236
Désactivation de l'Auto Hold . . . . . . . . . . . 236Installation en deuxième monte
Radiotéléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Téléphone du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 307
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
J
Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Anneaux vissés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Moulures vissées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Voir « Roues et pneus » . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Jauge du niveau d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Jerricane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Jeu de clés du véhicule
Voir « Clés » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Joints en caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
K
KESSY
Touche de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Keyless
Go . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
L
LATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
à la main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
avec des nettoyeurs haute pression . . . . . 288Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239, 245
Particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Laver le véhicule
Particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Lecteur de cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Lecteur pour péages
Carte de télépéage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Lecture de la
Mémoire de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Levage du véhicule
Avec le pont-élévateur . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Dispositif anti-pincement . . . . . . . . . . . . . . 110
Dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Fermeture de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Fonctionnement automatique . . . . . . . . . . 109
Montée/Abaissement automatique . . . . . . 109
Ouverture de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Lever le véhicule
Pont-élévateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Levier d'ouverture de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122