se apaga la luz de espera para arrancar, el
motor está listo para la puesta en marcha.
4. Característica de arranque directo
Nopise el acelerador. Utilice el llavero con
llave integrada (FOBIK) para girar brevemente
el interruptor de encendido a la posición
START y luego suéltelo. El motor de arranque
seguirá funcionando, y se desacoplará auto-
máticamente cuando el motor esté en marcha.
Si el motor no se pone en marcha, el motor de
arranque se desacoplará automáticamente en
20 segundos. Si fuese necesario, el interruptor
de arranque puede desacoplarse colocando la
llave de encendido en la posición OFF.
5. Cuando arranque el motor, déjelo funcionar
en ralentí durante unos 30 segundos antes de
conducir. De ese modo el aceite circulará y
lubricará el turboalimentador.
Evite un ralentí prolongado con temperaturas
ambiente por debajo de -18° C (0° F). Unos
períodos largos en ralentí pueden ser perjudi-
ciales para su motor porque las temperaturas
de la cámara de combustión pueden disminuir
tanto que es posible que el combustible no se
queme completamente. Una combustión in- completa propicia que se forme carbón y bar-
niz en los aros de pistón y las boquillas de los
inyectores. Asimismo, el combustible sin que-
mar puede penetrar en el cárter del motor,
diluyendo el aceite y provocando un desgaste
rápido del motor.
Calentamiento del motor
Evite el funcionamiento con la mariposa del
acelerador completamente abierto cuando el
motor está frío. Cuando ponga en marcha un
motor frío, haga que el motor alcance la velo-
cidad de funcionamiento lentamente para per-
mitir que se estabilice la presión de aceite de
aceite a medida que el motor se calienta.
NOTA:
El funcionamiento de un motor frío a alta
velocidad sin carga puede provocar una
excesiva cantidad de humo blanco y unas
prestaciones deficientes del motor. La velo-
cidad del motor sin carga debe mantenerse
por debajo de 1.200 rpm durante el período
de calentamiento, especialmente con condi-
ciones de temperatura ambiente frías.
Si las temperaturas son inferiores a 0° C (32°
F), haga funcionar el motor a velocidades
moderadas durante cinco minutos antes de
aplicar cargas totales.
Motor a velocidad de ralentí - En clima frío
Evite un ralentí prolongado con temperaturas
ambiente por debajo de -18° C (0° F). Unos
períodos largos en ralentí pueden ser perjudi-
ciales para su motor porque las temperaturas
de la cámara de combustión pueden disminuir
tanto que es posible que el combustible no se
queme completamente. Una combustión in-
completa propicia que se forme carbón y bar-
niz en los aros de pistón y las boquillas de los
inyectores. Asimismo, el combustible sin que-
mar puede penetrar en el cárter del motor,
diluyendo el aceite y provocando un desgaste
rápido del motor.
Detención del motor
Antes de apagar su motor turbodiesel, permita
siempre que el motor vuelva a la velocidad de
ralentí normal y que funcione de esta forma
durante varios segundos. Esto garantiza una
lubricación adecuada del turboalimentador.
232
Esta precaución es particularmente necesaria
después de haber conducido en condiciones
extremas.
Haga un funcionar en ralentí el motor durante
unos minutos antes de realizar la rutina de
apagado. Después de un funcionamiento con
carga total, permita que el motor funcione en
ralentí durante tres a cinco minutos antes de
apagarlo. Este período de ralentí propiciará
que el aceite de lubricación y el refrigerante
saquen el exceso de calor de la cámara de
combustión, los cojinetes, componentes inter-
nos y el turboalimentador. Esto es especial-
mente importante para los motores turboali-
mentados con enfriamiento de aire de carga.
TRANSMISION AUTOMATICA
¡PRECAUCIÓN!
Si no se respetan las siguientes precaucio-
nes, pueden producirse daños en la caja de
cambios:(Continuacio´n)
¡PRECAUCIÓN! (Continuacio´n)
• Cambie a PARK (estacionamiento) sólo
después de que el vehículo se haya dete-
nido completamente.
• Cambie a, o salga de REVERSE (marcha
atrás) sólo después de que el vehículo esté
completamente detenido y el motor a velo-
cidad de ralentí.
• No cambie de REVERSE (marcha atrás),
PARK (estacionamiento) o NEUTRAL
(punto muerto) a una marcha de avance
cuando el motor esté por encima de la
velocidad de ralentí.
• Antes de cambiar a cualquier marcha, ase-
gúrese de tener el pie firmemente apretado
sobre el pedal del freno.¡ADVERTENCIA!Es peligroso mover la palanca de cambios
saliendo de PARK (estacionamiento) o NEU-
TRAL (punto muerto) si la velocidad del motor
es superior a la velocidad de ralentí. Si su pie
no se encuentra firme sobre el pedal de freno,
el vehículo podría acelerar rápidamente hacia
delante o hacia atrás. Podría perder el control
del vehículo y golpear a alguien o algo. Cambie
a una marcha solamente cuando el motor se
encuentra en ralentí normal y cuando su pie se
encuentra firme sobre el pedal del freno.
Interbloqueo en estacionamiento del
encendido con llave
Este vehículo está equipado con un interblo-
queo en estacionamiento del encendido con
llave que requiere que se coloque la palanca
de cambios en PARK (estacionamiento) antes
de girar el interruptor de encendido a la posi-
ción LOCK. El llavero sólo se puede retirar del
interruptor de encendido cuando el interruptor
de encendido está en la posición LOCK y, una
vez retirado, la palanca de cambios se bloquea
en PARK (estacionamiento).
233
Sistema de bloqueo de la palanca
de la caja de cambios accionado
por el pedal del freno
Este vehículo está equipado con un sistema de
bloqueo de la palanca de la caja de cambios
accionado por el pedal del freno (BTSI) que
mantiene la palanca de cambios en la posición
PARK (estacionamiento) cuando el interruptor
de encendido se encuentra en la posición
LOCK. Para sacar la palanca de cambios de la
posición PARK (estacionamiento), el interruptor
de encendido debe colocarse en la posición
ON o START (motor encendido o apagado) y el
pedal de freno debe estar oprimido.
Anulación manual del bloqueo de la
caja de cambios accionado por el
pedal del freno
Su vehículo puede estar equipado con un
sistema de anulación manual del bloqueo de
cambios. La anulación manual puede utilizarse
en caso de que la palanca de cambios no
pueda sacarse de PARK (estacionamiento) con
el interruptor de encendido en la posición ON y
el pedal de freno oprimido. Para accionar laanulación manual del bloqueo de cambios
realice los pasos siguientes:
1. Gire el interruptor de encendido a la posi-
ción ON sin arrancar el motor.
2. Aplique firmemente el freno de estaciona-
miento.
3. Extraiga el revestimiento de goma del por-
tavasos (situado junto al cambiador en la con-
sola central).
4. Utilice un destornillador de hoja plana para
extraer cuidadosamente la tapa de anulación
manual de bloqueo de cambio, situada en la
parte inferior del portavasos.
5. Oprima el pedal del freno y mantenga una
presión firme sobre el mismo.
6. Utilizando el destornillador, acceda dentro
de la abertura de la anulación manual. Pre-
sione y mantenga presionada hacia abajo la
palanca de bloqueo de cambio.
7. Desplace la palanca de cambios a la posi-
ción NEUTRAL (punto muerto).
8. El vehículo podrá entonces ponerse en mar-
cha en NEUTRAL (punto muerto).Si se ha utilizado la anulación de bloqueo de
cambio manual, haga que su concesionario
autorizado local inspeccione su vehículo.
Caja de cambios automática de
cinco velocidades
La caja de cambios controlada electrónica-
mente proporciona un esquema de cambios
preciso. El sistema electrónico de la caja de
cambios se autocalibra. Por lo tanto, los pri-
meros cambios en un vehículo nuevo quizás
sean algo bruscos. Esto constituye una condi-
ción normal. Los cambios de precisión se
desarrollarán al cabo de unos cientos de
millas/kilómetros.
Posiciones de marcha
NOTA:
Después de seleccionar cualquier posición
de marcha, espere un momento para permi-
tir el acoplamiento de la marcha seleccio-
nada antes de acelerar. Esto es especial-
mente importante cuando el motor está frío.
Si debe volver a poner en marcha el motor,
antes de hacerlo asegúrese de cambiar el
interruptor de encendido a la posición
LOCK. Si el interruptor de encendido no se
234
coloca antes en la posición LOCK, el aco-
plamiento de marchas de la caja de cambios
puede verse retardado después de volver a
poner en marcha el motor.
PARK (estacionamiento)
Esta posición complementa al freno de estacio-
namiento bloqueando la caja de cambios. El
motor puede ponerse en marcha en esta posi-
ción. Nunca utilice PARK (estacionamiento)
mientras el vehículo esté en movimiento.
Cuando deje el vehículo en esta posición,
aplique el freno de estacionamiento. Aplique
siempre primero el freno de estacionamiento, y
después coloque la palanca de cambios en la
posición PARK (estacionamiento).¡ADVERTENCIA!
•Nunca use la posición PARK (estaciona-
miento) como sustituto del freno de
estacionamiento. Aplique siempre comple-
tamente el freno de estacionamiento al
aparcar. Esto evitará que el vehículo pueda
ponerse en movimiento y provocar daños o
lesiones.
• Es peligroso mover la palanca de cambios
saliendo de PARK (estacionamiento) o
NEUTRAL (punto muerto) si la velocidad
del motor es superior a la velocidad de
ralentí. Si su pie no se encuentra firme
sobre el pedal de freno, el vehículo podría
acelerar rápidamente hacia delante o hacia
atrás. Podría perder el control del vehículo
y golpear a alguien o algo. Cambie a una
marcha solamente cuando el motor se en-
cuentra en ralentí normal y cuando su pie
derecho se encuentra firme sobre el pedal
de freno. REVERSE (marcha atrás)
Esta posición se utiliza para mover el vehículo
marcha atrás. Utilícela únicamente después de
que el vehículo se haya detenido completa-
mente.
NEUTRAL (punto muerto)
Esta posición se utiliza cuando el vehículo esté
detenido con el motor en marcha durante pe-
ríodos prolongados de tiempo. En esta marcha
el motor puede ponerse en marcha. Si debe
dejar el vehículo aplique el freno de estaciona-
miento.
NOTA:
El remolque del vehículo, la rodadura libre o
la conducción por cualquier otro motivo con
la palanca de cambios en NEUTRAL (punto
muerto) puede averiar seriamente la caja de
cambios. Consulte
Remolque con fines re-
creativos en Puesta en marcha y funciona-
miento y Remolque de un vehículo ave-
riado en Cómo actuar en emergencias
para obtener más información.
235
DRIVE (directa)
Esta posición sólo debe seleccionarse cuando
el vehículo está completamente detenido y los
frenos firmemente aplicados. La caja de cam-
bios automáticamente realiza un cambio as-
cendente a la quinta marcha. La posición
DRIVE (directa) proporciona las características
óptimas de conducción en todas las condicio-
nes normales de funcionamiento.
Funcionamiento de la Selección de marcha
electrónica (ERS)
El control de cambio de la Selección de mar-
cha electrónica (ERS) le permite mover la pa-
lanca de cambios a la izquierda (-) o derecha
(+) cuando la palanca de cambios se encuen-
tra en la posición DRIVE (directa), pudiendo de
esta forma limitar la marcha tope deseada. Por
ejemplo, si el conductor cambia la caja de
cambios a ERS 3 (tercera), la caja de cambios
nunca cambiará por encima de tercera mar-
cha, pero puede realizar un cambio descen-
dente a 2 (segunda ) o 1 (primera), cuando
resulte necesario. NOTA:
•
Si tira de la palanca de cambios y la
mantiene (sin desplazar) a la izquierda (-),
la caja de cambios hará un cambio des-
cendente a la marcha más baja que sea
posible sin revolucionar en exceso el mo-
tor. La visualización mostrará la marcha
del vehículo y limitará la marcha tope
respecto de la que se muestra.
• Si tira de la palanca de cambios y conti-
núa sujetándola desplazándola hacia la
derecha (+), la caja de cambios saldrá del
modo de limitación de marcha y cambiará
a la marcha adecuada. En la visualización
se mostará D .
Motor 3.6L y 3.0L diesel
Cuando está en la posición DRIVE (directa), el
primer desplazamiento hacia la izquierda (-),
bajará una marcha y la mostrará. Por ejemplo,
si está en la posición DRIVE (directa) y en
quinta marcha, cuando desplace la palanca de
cambios una vez hacia la izquierda (-), la caja
de cambios hará un cambio descendente a
cuarta marcha y el visor mostrará 4. Otro
desplazamiento hacia la izquierda (-) cambiará
la caja de cambios a tercera marcha. Motor 5.7L
En los vehículos equipados con motor 5.7L, el
uso de ERS (o modo de remolque/reparación)
también permite una marcha de submultiplica-
ción adicional que normalmente no se usa
durante aceleraciones entre marchas. Esta
marcha adicional mejora las prestaciones y la
capacidad de refrigeración del vehículo
cuando se arrastra un remolque en determina-
das pendientes. ERS, 1
,2y3sonmarchas de
submultiplicación; ERS 4 es directa. ERS 5
(Sobremarcha) es la misma que la 4
anormal.
Cuando esté en la posición DRIVE (directa) de
primera a cuarta marcha, el primer desplaza-
miento a la izquierda (-) mostrará la designa-
ción de ERS para la marcha actual (la caja de
cambios no hará un cambio descendente). Por
ejemplo, si se encuentra en DRIVE (directa) en
tercera marcha, al desplazar la palanca de
cambios una vez hacia la izquierda (-), el visor
mostrará 4 (ERS 4 es la directa). Otro despla-
zamiento hacia la izquierda (-) cambiará la caja
de cambios en forma descendente a ERS 3 (la
marcha de submultiplicación añadida).
Cuando esté en la posición DRIVE (directa) en
quinta marcha, el primer desplazamiento hacia
la izquierda (-) hará un cambio descendente en
236
dente saliendo de Sobremarcha hasta que
se enfríe. Una vez enfriada, la caja de cam-
bios volverá a funcionar normalmente.
La caja de cambios realizará un cambio des-
cendente de Overdrive (sobremarcha) a la
marcha más aconsejable, a condición de que
el pedal del acelerador esté totalmente opri-
mido con una velocidad del vehículo superior a
aproximadamente 56 km/h (35 mph).
Cuándo utilizar el modo de arranque/
remolque - Si está equipado
Cuando conduzca por zonas montañosas, si
arrastra un remolque, si transporta una carga
pesada, etc., y si se producen cambios fre-
cuentes de la caja de cambios, pulse el botón
TOW/HAUL. De ese modo mejorará el funcio-
namiento y reducirá la posibilidad de que se
recaliente la caja de cambios o se averíe
debido a demasiados cambios. Cuando fun-
ciona en el modo de arranque/remolque, la
caja de cambios cambiará a marcha directa y
la sobremarcha se habilitará en condiciones de
crucero constante.La “Luz indicadora TOW/HAUL“ se iluminará
en el grupo de instrumentos para indicar que
se ha activado el conmutador. Si se pulsa el
conmutador por segunda vez, se restablece el
funcionamiento normal. Si desea utilizar el
modo de arranque/remolque, el conmutador
debe pulsarse cada vez que se pone en mar-
cha el motor.
Con temperaturas ambiente altas y una carga y
velocidad altas y sostenidas del motor, es
posible que se produzca un cambio ascen-
dente seguido poco después de un cambio
descendente. La luz indicadora
TOW/HAUL
se apagará. Esta es una parte normal de la estrategia de protección ante recalentamientos
cuando se funciona en el modo “TOW/HAUL”.
Modo Limp Home de la caja de cambios
Se monitoriza el funcionamiento de la caja de
cambios en busca de condiciones anormales.
Si se detecta algo que pudiera provocar ave-
rías en la caja de cambios, se acoplará el
modo Limp Home de la caja de cambios. En
este modo, la caja de cambios se mantendrá
en la marcha en curso (motor 3.6L y 3.0 diesel)
o en marcha directa (motor 5.7L) hasta que el
vehículo se detiene.
Para restablecer la caja de cambios, utilice el
procedimiento siguiente:
1. Detenga el vehículo.
2. Mueva la palanca de cambios a la posición
PARK (estacionamiento).
3. Apague el motor y asegúrese de que el
interruptor de encendido se encuentra en la
posición LOCK.
4. Espere aproximadamente 10 segundos, y a
continuación vuelva a poner en marcha el
motor.
Conmutador TOW/HAUL
238
5. Mueva la palanca de cambios a la posición
de marcha deseada.
Si ya no se detecta el problema, la caja de
cambios volverá a funcionar normalmente. Si el
problema persiste, PARK, REVERSE y NEU-
TRAL seguirán funcionando. En la posición
DRIVE, sólo estará disponible la segunda mar-
cha (motor 3.6L y 3.0L diesel) o tercera marcha
(motor 5.7L). Haga que su concesionario
autorizado compruebe la caja de cambios
cuanto antes.
Embrague del convertidor de par
A la caja de cambios automática de su
vehículo se le ha incorporado una caracterís-
tica destinada a mejorar la economía de con-
sumo de combustible. Un embrague situado
en el interior del convertidor de par se acopla
de manera automática, a una velocidad cali-
brada, con la mariposa del acelerador poco
abierta. Se acopla a velocidades elevadas
bajo aceleraciones frecuentes. Esto propor-
ciona una sensación o respuesta ligeramente
diferente durante el funcionamiento normal en
una marcha alta. El embrague se desacopla
suavemente de manera automática cuando lavelocidad del vehículo disminuye por debajo
de una velocidad calibrada o durante la ace-
leración.
NOTA:
•
El embrague del convertidor de par no se
acoplará hasta que el líquido de la caja de
cambios y el refrigerante del motor estén
templados [por lo general después de 1,6
a 4,8 km (1 a 3 millas) de conducción].
Debido a que la velocidad del motor es
más alta cuando el embrague del conver-
tidor de par no está acoplado, podría
parecer que la caja de cambios no cambia
a sobremarcha cuando está fría. Esto es
normal. Si se realiza el cambio manual
(usando el control de cambio de ERS)
entre las posiciones 4 (marcha directa) y
5/D (Sobremarcha) se demostrará que la
caja de cambios puede cambiar a Sobre-
marcha y salir de la misma. Para vehícu-
los con motor 5.7L (que tienen dos mar-
chas de sobremarcha), es posible que la
caja de cambios no cambie a la marcha
superior de sobremarcha (quinta marcha normal) hasta que el líquido de la caja de
cambios y el refrigerante del motor estén
tibios.
• Si el vehículo no se ha conducido durante
varios días, durante los primeros segun-
dos de funcionamiento después de cam-
biar la caja de cambios a una marcha
puede parecer que el motor no tira. Esto
es debido al drenaje parcial de líquido del
convertidor de par al interior de la caja de
cambios. Esta condición es normal y no
provocará averías en la caja de cambios.
El convertidor de par se rellenará antes
de cinco segundos después de arrancar
el motor.
Balanceo del vehículoSi el vehículo se atasca en la nieve, arena o
fango, se puede desatascar con un movi-
miento de balanceo. Mueva la palanca de
cambios entre DRIVE (directa) y REVERSE
(marcha atrás), mientras aplica una ligera pre-
sión sobre el acelerador.
239
ladizas. Si se conduce por carreteras con firme
seco y duro en la posición 4WD LOW, puede
aumentar el desgaste de los neumáticos y
producir averías en componentes del sistema
de transmisión.
Cuando conduce su vehículo en 4WD LOW, la
velocidad del motor es aproximadamente el
triple que en la posición 4WD HI a una veloci-
dad de carretera dada. Asegúrese de no ace-
lerar en demasía el motor y no superar los
40 km/h (25 mph).
El funcionamiento correcto de los vehículos
con tracción en las cuatro ruedas está supedi-
tado a que los neumáticos sean de la misma
medida, tipo y circunferencia en cada una de
las ruedas. Cualquier diferencia tendrá un
efecto adverso sobre el cambio de marchas y
dañará la caja de transferencia.
Debido a que la tracción en las cuatro ruedas
proporciona una mayor tracción, existe una
tendencia a superar las velocidades conside-
radas seguras en virajes y frenado. No circule
más rápido de lo que las condiciones de la
carretera lo permitan.¡ADVERTENCIA!
Si deja el vehículo sin custodia con la caja de
transferencia en la posición de N (punto
muerto) sin antes haber aplicado completa-
mente el freno de estacionamiento, tanto us-
ted como otras personas pueden sufrir lesio-
nes. La posición de N (punto muerto) de la
caja de transferencia desacopla los palieres
delantero y trasero del mecanismo de trans-
misión, permitiendo el movimiento del
vehículo independientemente de la posición
de la caja de cambios. El freno de estaciona-
miento debe estar aplicado siempre que el
conductor no se encuentre en el vehículo.
Posiciones de cambio
Para mayor información acerca de la utilización
adecuada de cada posición de modo de la
caja de transferencia, consulte la información
siguiente:
4WD AUTO
Esta posición se utiliza en superficies con
hielo, nieve, gravilla y sobre pavimento seco
duro.NOTA:
Consulte
Selec-Terrain – Si está equipado
en Puesta en marcha y funcionamiento
para obtener más información acerca de las
distintas posiciones y sus usos específicos.
NEUTRAL (punto muerto)
Esta posición desacopla los palieres delantero
y trasero del mecanismo del transmisión. Para
ser utilizado en remolque plano detrás de otro
vehículo. Consulte Remolque con fines recre-
ativos en Puesta en marcha y funcionamiento
para obtener más información.
4WD LOW (4WD en baja)
Esta posición es para la tracción en las cuatro
ruedas con velocidad baja. Bloquea conjunta-
mente los palieres delantero y trasero, ha-
ciendo girar las ruedas delanteras y traseras a
la misma velocidad. Proporciona más tracción
y un máximo poder de arrastre sólo en carre-
teras con superficies poco firmes o resbaladi-
zas. No supere los 40 km/h (25 mph).
NOTA:
Consulte Selec-Terrain – Si está equipado
para obtener más información acerca de las
distintas posiciones y sus usos específicos.
241