73
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJEI
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
ZAPNUTIE SYSTÉMU
Systém ESPsa zapína automaticky po
naštartovaní vozidla a nie je možné ho
vypnúť.
SIGNALIZÁCIA CHÝB
V prípade eventuálnych chýb systému
ESP sa automaticky vypne a na prístro-
jovom panely sa rozsvieti kontrolka
á,
spolu so správou zobrazenou na multi-
funkčnom display (keď je zabudovaný)
(viď kapitolu „Kontrolky a správy“)
a rozsvietením diódy na tlačidlu ASR.
V takom prípade sa obráťte, akonáhle
je to možné, na Asistenčnú sieť Fiat.
Výkony systému ESP ne-
smú nabádať vodiča pod-
stupovať zbytočné a neopodstat-
nené riziká. Jazda musí byť stále
prispôsobená podmienkam vozov-
ky, viditeľnosti a premávke. Zodpo-
vednosť za dopravnú bezpečnosť
teda vždy leží na vodičovi.
POZOR!
SYSTÉM HILL HOLDER
Je súčasťou systému ESPa umožňuje
štart v stúpaní.
Aktivuje sa automaticky pri násladov-
ných podmienkach:
❒pri jazde do kopca: vozidlo zastavené
na ceste so sklonom väčším ako 5%,
zapnutým motorom, stlačenou brzdou
a prevodovkou na voľnobeh alebo so
zaradením rýchlosti inej ako cúvanie;
❒pri jazde z kopca: vozidlo zastavení
na ceste so sklonom väčším ako 5%,
zapnutým motorom, stlačenou
brzdou a zaradenou spiatočkou.
Pri rozjazdu centrála systému
ESPudrží
brzdiaci tlak na kolesá až do dosiahnu-
tie krútiaceho momentu motora po-
trebná na rozjazd, alebo na čas najviac
2 sekúnd, umožňujúc premiestniť pravú
nohu z brzdového pedálu na plynový.
Po uplynutí 2 sekúnd, bez toho aby bol
vykonaný rozjazd, systém automaticky
deaktivuje brzdiaci tlak postupným
uvoľnením.
V priebehu tejto fázy uvoľnenia sa dá
počuť obvyklý zvuk mechanického
uvoľnenia bŕzd, ktoré znamená bezpro-
stredný pohyb vozidla.
Signalizácie chýb
Prípadná anomálie sa signalizuje roz-
svietením kontrolky *na prístrojovej
doske spolu so zobrazením správy na
konfigurovateľnom multifunkčnom di-
spleji
á(ak je vo výbave), pozri kapito-
lu „Kontrolky a správy“.
UPOZORNENIE Systém Hill Holder
nie je brzda na státie, preto nenechá-
vajte vozidlo bez zatiahnutej ručnej
brzdy, vypnutého motora a zaradeného
prvého rýchlostného stupňa.
Pre správne fungovanie
systémov ESP a ASR je dô-
ležité, aby mali pneumatiky rovna-
kú značku a typ na všetkých kole-
sách, aby boli v dobrom stave a
predovšetkým aby zodpovedali
predpísanému typu, značke a roz-
merom.
POZOR!
036-082 Fiorino SK 1ed:_ 16-12-2009 13:38 Pagina 73
74
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJEI
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
Systém MSR
(regulátor ťahu motora)
Je systém, súčasť ASR, ktorý zasiahne
v prípade prudkej zmeny rýchlostného
stupňa počas vzostupu, dodajúc moto-
ru krútiaci moment, zabraňujúc tak
prehnanému ťahu poháňaných kolies,
ktoré predovšetkým v stave nízkej priľ-
navosti, môžu zapríčiniť stratu stability
vozidla.
Zapnutie/ vypnutie systému
ASR
sa zapne automaticky pri každom
naštartovaní motora
Počas jazdy je možné vypnúť a násled-
ne zapnúť
ASRstlačením tlačidla nachá-
dzajúceho sa medzi ovládaniami na prí-
strojovej doske
obr. 101. Vypnutie je viditeľné rozsvietením sa
diódy nachádzajúcej sa na samotnom
tlačidlu spolu so zobrazením správy na
multifunkčnom display, keď je zabudo-
vaný.
Po vypnutí
ASRpočas jazdy, bude tento
systém automaticky znovu zapnutý pri
následnom naštartovaní.
Jazdením na zasneženom povrchu, s na-
montovanými snežnými reťazami, môže
byť užitočné vypnúť
ASR: V takých
podmienkach fakticky prešmykovanie
poháňaných kolies vo fáze odpichu
umožní dosiahnuť lepšiu trakciu.
Pre správne fungovanie
systémov ESP a ASR je dô-
ležité, aby mali pneumatiky rovna-
kú značku a typ na všetkých kole-
sách, aby boli v dobrom stave
a predovšetkým aby zodpovedali
predpísanému typu, značke a roz-
merom.
POZOR!
obr. 101F0T0317m
SYSTÉM ASR (Antislip Regulator)
Je kontrolný systém trakcie vozidla,
ktorý automaticky zasiahne v prípade
prešmykovania jednej alebo viacerých
poháňaných kolies.
V závislosti od podmienok šmyku sa ak-
tivujú dva rozdielne kontrolné systémy:
❒ak je prešmykovanie na obidvoch po-
háňaných kolesách, ASR zasiahne
znížením motorom prenášanej sily
❒ak sa prešmykovanie týka iba jedné-
ho z poháňaných kolies, zasiahne
atuomatickým pribrzdením kolesa,
ktoré prešmykuje.
Sústava
ASRje obzvlášť užitočné za na-
sledovných podmienok:
❒prešmykovaní vnútorného kolesa
v zátačke, spôsobené dynamickými
zmenami záťaže alebo prehnanej ak-
celerácie;
❒prehnanej sile prenášanej na kolesá,
aj vo vzťahu k stave vozovky;
❒akcelerácii na šmykľavých, zasneže-
ných alebo zľadovatelých povrchoch;
❒strate priľnavosti na mokrom po-
vrchu (aquaplaning).
036-082 Fiorino SK 1ed:_ 16-12-2009 13:38 Pagina 74
75
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJEI
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
Výkony systému nesmú na-
bádať vodiča k zbytočným
a neopodstatneným rizikám. Jazda
musí byť stále prispôsobená pod-
mienkam vozovky, viditeľnosti
a premávke. Zodpovednosť za cest-
nú bezpečnosť zostáva stále na vo-
dičovi.
POZOR!
Pre správne fungovanie systému ASR je
nevyhnutné, aby boli pneumatiky tej is-
tej značky a typu na všetkých kolesách,
v perfektnom stave a predovšetkým
predpísaného typu, značky a rozmerov.
SIGNALIZÁCIA CHÝB
V prípade prípadnej anomálie systému
ESP sa tento automaticky vypne a na
prístrojovej doske sa rozsvieti kontrol-
ka
áspolu so zobrazením správy na
konfigurovateľnom multifunkčnom di-
spleji (viď kapitola „Kontrolky a hláse-
nia“), V takom prípade sa obráťte, ako-
náhle je to možné, na Asistenčnú sieť
Fiat.
SYSTÉM TRACTION
PLUS
(pre predpokladané verzie/trhy)
Traction Plus predstavuje pomocný systém
riadenia a záberu vozidla na vozovkách so
slabým adhéznym povrchom (sneh, ľad,
blato, atď.), ktorý umožňuje rozdeliť hna-
ciu silu vhodným spôsobom v rámci svo-
jej vlastnej osi, akonáhle sa začnú obidve
kolesá šmýkať.
Traction Plus pôsobí tak, že brzdí kolesá,
ktoré strácajú priľnavosť k vozovke (ale-
bo sa šmýkajú viac ako ostatné), čím pre-
nesú hnaciu silu na kolesá, ktoré majú väč-
ší terénny záber.
Túto funkiu môžete aktivovať manuálne
stlačením tlačidla T+ , ktoré sa nachádza
na prístrojovej doske (obr. 102) a je po-
užiteľná pri rýchlosti nižšej ako 30 km/h.
Po prekročení tejto rýchlosti sa funkcia au-
tomaticky deaktivuje (kontrolka LED na
tlačidle ostane rozsvietená) a aktivuje sa
znovu, akonáhle rýchlosť klesne pod 30
km/h.Funkcia Traction Plus
Pri štartovaní vozidla je systém deaktivo-
vaný. Pre aktiváciu systému Traction Plus
stlačte tlačidlo T+ (obr. 102): rozsvieti sa
kontrolka na tlačidle.
Aktivácia systému Traction Plus má za ná-
sledok aktiváciu nasledujúcich funkcií:
❒deaktivácia funkcie ASR, aby mohol
byť využitý čo najviac točivý moment
motora;
❒efekt zablokovania diferenciálu na
prednej náprave prostredníctvom brz-
diaceho systému, pre optimalizáciu
pohonu na nehomogénnych vozovká-
ch.
V prípade poruchy systému Traction Plus
sa na paneli nástrojov rozsvieti kontrolka
áso stálym svetlom.
obr. 102F0T0311m
036-082 Fiorino SK 1ed:_ 16-12-2009 13:38 Pagina 75
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
90
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJEI
REJSTŘÍK
BEZPEČNOST
VÁŽNE RIZIKO: Pokiaľ sú
zapnuté čelné airbagy na
sedadle spolujazdca, nedá-
vajte na prednú sedačku
detské sedačky s kolískou
otočenou v protismere jazdy. Akti-
vovanie airbagov v prípade nárazu
by mohlo pre prepravované dieťa
predstavovať smrtelné následky.
Odporúča sa vždy prevážať deti na
zadných sedačkách, pretože tieto
sú v prípade nárazu viac chránené.
Napriek tomu nesmú byť detské
sedačky absolútne namontované
na predných sedadlách automobilu
vybaveného airbagmi na sedadle
spolujazdca, pretože nafúknutím
možu spôsobiť smrteľné následky
nezávisle od vážnosti nárazu, ktorý
ich činnosť zaktivuje. V prípade po-
treby je možné umiestnit deti na
predné sedadlo automobilu vyba-
veného vypnutím čelných airbagov
na sedadle spolujazdca. V tomto
prípade je absolútne nevyhnutné sa
presvedčiť prostredníctvom prísluš-
nej kontrolky
“na palubnom pa-
neli o ich vypnutí (Pozri „Čelný air-
bag na sedadle spolujazdca“ na od-
sek „Čelné airbagy“). Okrem toho
sedadlo spolujazdca bude musieť
byť nastavené v polohe čo najviac
vzadu, za účelom zabráneniu prí-
padného kontaktu detskej sedačky
s palubnou doskou.
POZOR!
SKUPINA 0 a 0+
Deti do 13 kg musia byť prepravované
obrátene vzadu v kolieskovej sedačke,
ktoré vďaka držaniu hlavičky, nespôso-
bia následky v prípade prudkých pri-
brzdení.
Kolíska je zachytená pomocou bezpeč-
nostných pásov vozidla ako je znázor-
nené na
obr. 7a drží dieťa zapnuté do
jeho bezpečnostných pásov.
SKUPINA 1
Deti od 9 až do 18 kg váhy sa môžu
prepravovať otočené dopredu, so se-
dačkou vybavenou predným vankúši-
kom, cez ktorý bezpečnostný pás vo-
zidla pridržiava spolu dieťa a sedačku
obr. 8.
obr. 7F0T0006mobr. 8F0T0007m
Obrázky pre montáž sú iba
informačné. Umiestnite se-
dačku podľa pokynomv, ktoré k nej
musia byť povinne priložené.
POZOR!
083-100 Fiorino SK 1ed:_ 16-12-2009 13:39 Pagina 90
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
91
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJEI
REJSTŘÍK
BEZPEČNOST
SKUPINA 2
Deti od 15 do 25 kg váhy môžu byť pri-
pnuté priamo pásmi vozidla obr. 9.
Sedačky majú predovšetkým funkciu
správneho uloženia dieťaťa oproti pá-
som, tak aby priečna časť priliehala na
trup a nikdy nie na krk a aby horizon-
tálna časť priliehala na panvu a nie na
brucho dieťaťa.
SKUPINA 3
Pre deti od 22 do 36 kg váhy je hrúbka
hrudníka taká, že nie je potrebné me-
dzioperadlo.
obr. 10uvádza príklad správneho
umiestnenia dieťaťa na zadnom sedad-
le. Nad 1,50 m vzrastu si deti zapínajú
bezpečnostné pásy ako dopspelé osoby.
obr. 9F0T0008mobr. 10F0T0009m
Obrázky pre montáž sú iba
informačné. Umiestnite se-
dačku podľa pokynov, ktoré k nej
musia byť povinne priložené.
POZOR!
Existujú aj sedačky, ktoré
sú vhodné pre skupiny
s hmotnosťou 0 až 1 vybavené zad-
ným uchytením k bezpečnostným
pásom a vlastnými pásmi na uchy-
tenie dieťaťa. Z dôvodu ich hmot-
nosti možu byť nebezpečné ak sú
nevhodne namontované (napr. ak
sú priviazané k pásom vozidla s me-
dzivloženým vankúšikom). Presne
rešpektujte priložené pokyny pre
montáž.
POZOR!
083-100 Fiorino SK 1ed:_ 16-12-2009 13:39 Pagina 91
V prípade zošrotovania vozidla je po-
trebné sa obrátiť na Asistenčnú sieť
Fiat pre deaktiváciu zariadenia, okrem
toho v prípade zmeny vlastníctva vozid-
la je nevyhnutné aby bol nový majiteľ
oboznámený so spôsobmi fungovania
a s horeuvedenými upozorneniami a zí-
skal „Návod na používanie a údržbu“.
Aktivácia napínačov, predných airbagov,
predných bočných airbagov, sa líši pod-
ľa typu nárazu. Nespustenie jedného
alebo viacerých zariadení preto nezna-
mená zlyhanie fungovania systému.
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
99
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJEI
REJSTŘÍK
BEZPEČNOST
Ak sa kontrolka ¬po oto-
čení kľúča do polohy MAR
nezapne alebo zostane rozsvietená
počas jazdy (u niektorých verzií
spolu zo zobrazením hlásenia na di-
spleji), je možné, že sa vyskytla chy-
ba v zachytávacom systéme; v ta-
kom prípade by sa airbagy alebo
napínače bezpečnostných pásov v
prípade nehody nemuseli aktivovať
alebo v omnoho menšom počte prí-
padov, aby sa mohli aktivovať ne-
správne. Kým budete pokračovať v
ceste, skontaktujte sa s Asistenčnou
sieťou Fiat kvôli okamžitej kontrole
systému.
POZOR!
Lehoty platnosti týkajúce
sa pyrotechnickej náplne
a impulzného kontaktu sú uvedené
na príslušnom štítku nachádzajú-
com sa v odkladacej skrinke na
predmety. Keď sa tento dátum pri-
blíži, obráťte sa na Asistenčú sieť
Fiat kvôli ich výmene.
POZOR!
Necestujte s predmetmi
v lone, pred hrudníkom
a takisto s fajkou, ceruzkou a.i.
v ústach. V prípade nehody, pri kto-
rej by sa aktivoval airbag, by vám
mohli spôsobiť ťažké zranenia.
POZOR!
VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA
Aktivácia predných a/alebo bočných
airbagov (ak sú vo výbave) je tiež mož-
ná ak je vozidlo vystavené nárazom,
ktoré zasiahnu podnárazovú zónu, ako
napríklad silné nárazy do stupienkov,
chodníkov alebo pevných výbežkov ze-
me, pády vozidla do veľkých jám alebo
cestných prepadlín.
Pri nafúknutí airbagu sa uvoľní malé
množstvo prachu: Tento prach nie je
škodlivý a neznamená začiatok požiaru;
okrem toho povrch rozbaleného van-
kúša a vnútro vozidla môžu byť pokry-
té zostatkových prachom: tento prach
môže podráždiť pokožku a oči. V prí-
pade zásahu sa umyte neutrálnym myd-
lom a vodou.
V prípade nehody, pri ktorej bolo akti-
vované ktorékoľvek bezpečnostné za-
riadenie, sa obráťte na Asistenčnú sieť
Fiat pre výmenu tých ochrán, ktoré bo-
li aktivované, a preverenie integrity za-
riadenia.
Všetky kontrolné zásahy, opravy a vý-
meny týkajúce sa airbagov musia byť
vykonané v Asistenčnej sieti Fiat.
083-100 Fiorino SK 1ed:_ 16-12-2009 13:39 Pagina 99
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
100
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJEI
REJSTŘÍK
BEZPEČNOST
Otočením kľúča v zapaľo-
vaní do polohy MAR sa
kontrolka
¬(pokiaľ je zapnutý čel-
ný airbag spolujazdca) rozsvieti
a bliká po dobu niekoľkých sekúnd,
ako upozornenie na to, že airbag
spolujazdca sa v prípade nárazu za-
pne; potom sa kontrolka vypne.
POZOR!
Zásah čelného airbagu je
nastavený pre nárazy s väč-
šou silou ako silou stanovenou pre
napínače bezpečnostných pásov.
Pre nárazy v intervale medzi dvoma
hranicami aktivácie je preto nor-
málne, že sa spustia iba napínače.
POZOR!
Airbag nenahrádza bezpeč-
nostné pásy, ale podporuje
účinnosť. Okrem toho, keďže pred-
né airbagy nezasiahnu v prípade
predných nárazov pri nízkej rý-
chlosti, bočných nárazov, zrážok
alebo prevrátení, v týchto prípa-
doch sú cestujúci chránení iba bez-
pečnostnými pásmi, ktoré je preto
potrebné mať stále zapnuté.
POZOR!
Ak je kľúč v zapaľovaní
v polohe MAR, aj pri vy-
pnutom motore, airbagy sa môžu
aktivovať aj v zastavenom automo-
bile v prípade, že do automobilu na-
razí iné pohybujúce sa auto. Takže
ani keď vozidlo stojí, nesmú byť na
prednom sedadle v žiadnom prípade
položené deti. Ďalej pripomíname,
že ak je kľúč v zapaľovaní v polohe
STOP, žiadne bezpečnostné zariade-
nie (airbagy ani napínače bezpeč-
nostných pásov) sa pri náraze neak-
tivuje, nespustenie týchto zariadení
v takýchto prípadoch sa preto ne-
môže považovať za znak zlyhania
systému
POZOR!
Ak bolo vozidlo predme-
tom krádeže alebo pokusu
o krádež, ak bolo vystavené vanda-
lizmu, záplavám alebo povodniam,
dajte preveriť systém air bagov
Asistenčnej sieti Fiat .
POZOR!
083-100 Fiorino SK 1ed:_ 16-12-2009 13:39 Pagina 100
106
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJEI
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
ÚSPORA PALIVA
Tu sú uvedené niektoré užitočné pod-
nety, ktoré umožňujú dosiahnutie
úspor pohonných hmôt a zníženie je-
dovatých emisií ako je CO
2 ako aj iných
škodlivín (oxidy dusíka, nespálené hy-
drokarbity, PM jemný prach, atď.).
VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA
Údržba vozidla
Starajte sa o údržbu vozidla dodržiava-
ním predpísaných kontrol a registrácií
podľa „Programu plánovanej údržby“.
Pneumatiky
Pravidelne kontrolujte tlak v pneumati-
kách s intervalom nie dlhším ako
4 týždne: ak je tlak príliš nízky zvyšuje sa
spotreba nakoľko je väčší valivý odpor.
Zbytočná záťaž
Necestujte s preťaženým batožinovým
priestorom. Váha vozidla (predovšet-
kým v mestskej doprave) a jeho rozlo-
ženie majú vplyv na spotrebu a stabilitu.
Nosiče na boxy/na lyže
Nosič batožiny alebo nosič lyží zo stre-
chy odoberte hneď po použití. Tieto
doplnky znižujú aerodynamiku vozidla a
negatívne ovplyvňujú spotrebu. V prípa-
de prepravy obzvlášť objemných pred-
metov použite radšej príves.
Elektrické spotrebiče
Elektrické zariadenia používajte len po
nevyhnutný čas. Vyhrievanie zadného
skla, doplnkové svetlomety, stierače,
ventilátor kúrenia spotrebujú význačné
množstvo energie a následne vyvolávajú
zvýšenie spotreby pohonných hmôt (až
+25 % v mestskej premávke).
Klimatizácia
Používanie klimatizačného zariadenia zvy-
šuje spotrebu (v priemere až o +20 %):
keď to vonkajšia teplota umožňuje, po-
užite radšej len ventiláciu.
Aerodynamické príslušenstvo
Používanie aerodynamického príslušen-
stva, ktoré nebolo certifikované pre
tento účel, môže zhoršiť aerodynamiku
a zvýšiť spotrebu.
101-110 Fiorino SK 1ed:_ 11-12-2009 9:40 Pagina 106