117
❒pri klesaní: zastavené vozidlo na ceste so sklonom
vyšším ako 5 %, zapnutým motorom, so stlačeným
spojkovým a brzdovým pedálom a zaradenou
spiatočkou.
Pri rozjazde riadiaca jednotka
ESPudrží brzdiaci tlak na
kolesá až do dosiahnutia momentu motoru potrebného
pre rozjazd alebo po maximálnu dobu 2 sekúnd, čím
umožní pohodlné presunutie nohy z pedálu brzdy na
pedál plynu. Po uplynutí dvoch 2 sekúnd, bez
uskutočnenia odjazdu, sa systém automaticky deaktivuje
postupným upúšťaním brzdového tlaku.
Počas tejto fázy uvoľnenia je možné počuť typický hluk
odbrzdenia, ktorý indikuje nastávajúci pohyb vozidla.
Signalizácie porúch
Prípadná chyba systému je signalizovaná rozsvietením
kontrolky
á(viď kapitolu „Kontrolky a správy“).
UPOZORNENIE Systém Hill Holder nie je brzda na
státie, preto nenechávajte vozidlo bez zatiahnutej ručnej
brzdy, vypnutého motora a zaradeného prvého
rýchlostného stupňa. SIGNALIZÁCIA CHÝB
V prípade eventuálnych chýb systému ESP sa
automaticky vypne a na prístrojovom paneli sa rozsvieti
kontrolka á, spolu so správou zobrazenou na
multifunkčnom displeji (pre predpokladané verzie/trhy)
(viď kapitolu „Kontrolky a správy“) a rozsvietením diódy
na tlačidle ASR. V takom prípade sa obráťte, akonáhle je
to možné, na Autorizovaný servis Fiat.
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Výkony systému ESP nesmú nabádať
vodiča podstupovať zbytočné a
neopodstatnené riziká. Jazda musí byť stále
prispôsobená podmienkam vozovky, viditeľnosti
a premávke. Zodpovednosť za bezpečnosť na
cestách teda vždy nesie vodič.
UPOZORNENIE
SYSTÉM HILL HOLDER
Je súčasťou systému
ESPa umožňuje štart v stúpaní.
Aktivuje sa automaticky pri násladovných podmienkach:
❒ pri stúpaní: zastavené vozidlo na ceste so sklonom
vyšším ako 5 %, zapnutým motorom, so stlačeným
spojkovým a brzdovým pedálom a neutrálom alebo
iným rýchlostným stupňov ako spiatočka.
Pre správne fungovanie systému ESP
a ASR je nevyhnutné, aby boli
pneumatiky tej istej značky a typu na všetkých
kolesách, v perfektnom stave a predovšetkým
predpísaného typu, značky a rozmerov.
UPOZORNENIE
037-128 DUCATO LUM SK 7ed 7/5/10 10:58 AM Page 117
118
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVYÍ
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Systém MSR (regulátor ťahu motora)
Jedná sa o systém, ktorý je integrálnou časťou ASR,
ktorý zasiahne v prípade náhlej zmeny smeru v priebehu
jazdy do kopca, zvýšením momentu motora, čím zabráni
prílišnému ťahu hnacích kolies, čo môže najmä
v podmienkach slabej priľnavosti spôsobiť stratu stability
vozidla. SYSTÉM ASR (Antislip Regulator)
Je kontrolný systém trakcie vozidla, ktorý automaticky
zasiahne v prípade prešmykovania jednej alebo
viacerých poháňaných kolies.
V závislosti od podmienok šmyku sa aktivujú dva
rozdielne kontrolné systémy:
❒ak k prešmykovaniu dochádza na obidvoch
poháňaných kolesách, ASR zasiahne znížením
motorom prenášanej sily;
❒ak sa prešmykovanie týka iba jedného z poháňaných
kolies, zasiahne atuomatickým pribrzdením kolesa,
ktoré prešmykuje.
Zásah systému
ASRje užitočný obzvlášť v nasledovných
podmienkach:
❒prešmykovaní vnútorného kolesa v zatačke,
spôsobené dynamickými zmenami záťaže alebo
prehnanej akcelerácie;
❒prehnanej sile prenášanej na kolesá, aj vo vzťahu
k stave vozovky;
❒akcelerácii na šmykľavých, zasnežených alebo
zľadovatených povrchoch;
❒strate priľnavosti na mokrom povrchu (aquaplaning).
Pre správne fungovanie systému ESP
a ASR je nevyhnutné, aby boli
pneumatiky tej istej značky a typu na všetkých
kolesách, v perfektnom stave a predovšetkým
predpísaného typu, značky a rozmerov.
UPOZORNENIE
037-128 DUCATO LUM SK 7ed 7/5/10 10:58 AM Page 118
119
Pre správne fungovanie systému ASR je nevyhnutné, aby
boli pneumatiky tej istej značky a typu na všetkých
kolesách, v perfektnom stave a predovšetkým
predpísaného typu, značky a rozmerov.
SIGNALIZÁCIA CHÝB
V prípade eventuálnych chýb systému ESP sa
automaticky vypne a na prístrojovom paneli sa rozsvieti
kontrolka á, spolu so správou zobrazenou na
multifunkčnom displeji (pre predpokladané verzie/trhy)
(viď kapitolu „Kontrolky a správy“) a rozsvietením diódy
na tlačidle ASR. V takom prípade sa obráťte, akonáhle je
to možné, na Autorizovaný servis Fiat. Zapnutie/vypnutie systému obr. 135
ASR sa zapína automaticky pri každom naštartovaní
motora.
Počas jazdy je možné systém ASR vypnúť a opäť zapnúť
stlačením tlačidla A na stredovom paneli.
Vypnutie je viditeľné rozsvietením sa diódy
nachádzajúcej sa na samotnom tlačidle spolu so
zobrazením správy na multifunkčnom displeji, pre
predpokladané verzie/trhy.
U verzií so samotným systémom ASR pri vypnutí (ASR
OFF) zostane kontrolka
Vsvietiť.
Po vypnutí ASR počas jazdy sa tento systém automaticky
znovu zapne pri následnom naštartovaní.
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
F0N0077mobr. 135
Výkony systému nesmú nabádať vodiča
k zbytočným a neopodstatneným
rizikám. Jazda musí byť stále prispôsobená
podmienkam vozovky, viditeľnosti a premávke.
Zodpovednosť za bezpečnosť na cestách teda
vždy nesie vodič.
UPOZORNENIE
Pri jazde na zasneženej ploche, s reťazmi, je lepšie
vypnúť ASR: za týchto podmienok kĺzanie kolies pri
pohýnaní ponúka lepší ťah.
037-128 DUCATO LUM SK 7ed 7/5/10 10:58 AM Page 119
125
RÁDIO VYSIELAČE A MOBILNÉ TELEFÓNY
Vysielacie zariadenia (mobily e-tacs, CB a podobné)
nemôžu byť použité vo vnútri vozidla, iba ak je použitá
oddelená anténa namontovaná zvonku na vozidlo.
UPOZORNENIE Použitie takých zariadení vo vnútri
vozidla (bez vonkajšej antény) môže spôsobiť, okrem
možného poškodenia zdravia pasažierov, chybné
fungovanie elektronických systémov, ktorými je vozidlo
vybavené, a ohroziť tak bezpečnosť samotného vozidla.
Navyše, účinnosť vysielania a prijímania takých aparátov
môže byť nižšia kvôli rušivému efektu karosérie vozidla.
Čo s týka použitia mobilných telefónov (GSM, GPRS,
UMTS) opatrených oficiálnou značkou CE, odporúča sa
presne dodržiavať povely od výrobcu mobilného
telefónu. INŠTALÁCIA ELEKTRICKÝCH/
ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Elektrické/elektronické zariadenia, nainštalované po
nákupe vozidla a v rámci služieb po predaji, musia byť
označené značkou:
Fiat Auto S.p.A. autorizuje montáž prístrojov pre
vysielanie a prijímanie za podmienok, že inštalácie budú
vykonané riadne, s rešpektom na indikácie konštruktéra,
v špecializovanom stredisku.
UPOZORNENIE Montáž zariadení, ktoré spôsobujú
zmeny charakteristík vozidla môžu mať za následok
zrušenie povolenia pre premávku zo strany príslušných
orgánov a prípadné prepadnutie záruky, ktorá
obmedzuje vady spôsobené takou zmenou či, ktoré
priamo či nepriamo zapríčinila.
Fiat Auto S.p.A. odmieta akúkoľvek zodpovednosť za
škody odvoditeľné z inštalácie doplnkov nedodaných
alebo neodporúčaných spoločnosťou Fiat Auto S.p.A.
a inštalovaných v nesúlade s dodanými predpismi.
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
037-128 DUCATO LUM SK 7ed 7/5/10 10:58 AM Page 125
135
F0N0123mobr. 148
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
SKUPINA 0 a 0+
Dojčatá do 13 kg musia byť prepravovaný otočený
dozadu na sedačke, ktorá podopieraním hlavičky,
nespôsobuje namáhanie krku v prípade prudkých
akcelerácií.
Kolíska je upevnená bezpečnostnými pásmi vozidla obr.
148 a dieťa musí pridržať svojimi zabudovanými pásmi.
Obrázky pre montáž sú iba informačné.
Pri montáži sedačky alebo kolísky
postupujte podľa návodu k použitiu dodaného
so sedačkou.
UPOZORNENIE
F0N0124mobr. 149
SKUPINA 1
Deti od 9 až do 18 kg váhy sa môžu prepravovať
otočené dopredu, so sedačkou vybavenou predným
vankúšikom, cez ktorý bezpečnostný pás vozidla
pridržiava spolu dieťa a sedačku obr. 149.
Existujú vhodné sedačky pokrývajúce
váhové skupiny 0 a 1 so zadnou
prípojkou ku pásom vozidla a vlastnými pásmi
pre pridržanie dieťaťa. Z dôvodu ich hmotnosti
možu byť nebezpečné ak sú nevhodne
namontované (napr. ak sú priviazané k pásom
vozidla s medzivloženým vankúšikom). Presne
dodržiavajte priložené montážne inštrukcie.
UPOZORNENIE
129-146 DUCATO LUM SK 7ed 7/5/10 11:06 AM Page 135
138
OBOZNÁMENIE SA
S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVYÍ
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Nižšie zrekapitulujeme bezpečnostné normy pre
transport detí, ktoré je treba dodržiavať:
1) Pre inštaláciu detských sedačiek je odporúčaná
pozícia na zadnom sedadle, nakoľko je táto najviac
chránená v prípade nárazu.
2) V prípade deaktivácie air bagu spolujazdca stále
skontrolujte, prostredníctvom permanentne zasvietenej
príslušnej žltej kontrolky na prístrojovom panely, či
nastala deaktivácia.
3) Prísne rešpektujte inštrukcie dodané so sedačkou,
ktoré je dodávateľ povinný priložiť. Uschovajte vo
vozidle spolu s dokladmi a týmto návodom.
Nepoužívajte autosedačky bez inštrukcií na používanie.
4) Presvedčte sa vždy o pohybe bezpečnostných pásov
a pripnutí pásov.
5) Každý upevňovací systém je prísne jednomiestny;
neprepravujte nikdy dve deti súčasne.
6) Stále preverte, či sa pásy neopierajú o krk dieťaťa.
7) Počas jazdy nedovoľte dieťaťu uložiť sa do chybných
pozícií alebo odopnúť pásy.
8) Neprepravujte nikdy deti ani novorodencov v náručí.
Nikto, hocijako silný, nie je schopný ich udržať v prípade
nárazu.
9) V prípade nehody vymeňte sedačku za novú.
Pri aktívnom airbagu spolujazdca,
neukladajte deti do sedačky otočenej do
protismeru jazdy na predné sedadlo. Aktivácia
airbagu by v prípade nárazu mohla
prevážanému dieťaťu spôsobiť smrteľné
zranenia bez ohľadu na silu nárazu. Odporúča
sa preto stále prepravovať deti sediace vo
vlastnej sedačke na zadnom sedadle, nakoľko je
táto pozícia najchránenejšia v prípade nárazu.
UPOZORNENIE
PRÍPRAVA PRE MONTÁŽ DETSKEJ
SEDAČKY „ISOFIX UNIVERSALE“
Vozidlo je pripravené pre montáž sedačky Isofix
Univerzál, nový zjednotený európsky systém pre
prepravu detí. Ako ukážka je na obr. 152 zobrazený
príklad sedačky. Z dôvodu rôzneho systému uchytenia,
sedačku je potrebné upevniť pomocou príslušných
spodných kovových očiek A-obr. 153, nachádzajúcich sa
medzi operadlom a zadným vankúšom, preto upevnite
horný popruh (súčasť sedačky) do príslušneho očka
B-obr. 154 umiestneného na zadnej časti sedadla.
Je možné namontovať ako tradičné sedačky ako aj
„Isofix Univerzál“.
Pripomíname, že v prípade detských sedačiek Isofix
Universale sa môžu používať všetky, ktoré sú
homologizované v súlade so znením ECE R44/03
„Isofix Universale“.
129-146 DUCATO LUM SK 7ed 7/5/10 11:07 AM Page 138
146
OBOZNÁMENIE SA
S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVYÍ
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
S vloženým štartovacím kľúčom v pozícii
MAR, aj pri vypnutom motore, môžu byť
airbagy aktivované aj keď je vozidlo zastavené,
ak je toto narazené iným vozidlom v chode.
Takže ani keď vozidlo stojí, nesmú byť na
prednom sedadle v žiadnom prípade položené
deti. Ďalej pripomíname, že ak je kľúč
v zapaľovaní v polohe STOP, žiadne
bezpečnostné zariadenie (airbagy ani napínače
bezpečnostných pásov) sa pri náraze neaktivuje;
nespustenie týchto zariadení v takýchto
prípadoch sa preto nemôže považovať za znak
zlyhania systému.
UPOZORNENIE
Ak bolo vozidlo predmetom krádeže
alebo pokusu o krádež, ak bolo
vystavené vandalizmu, záplavám alebo
povodniam, dajte preveriť systém airbagov
Autorizovaném servise Fiat .
UPOZORNENIE
Otočením kľúča v zapaľovaní do polohy
MAR sa kontrolka F
(ak je zapnutý
čelný airbag spolujazdca) rozsvieti a bliká po
dobu niekoľkých sekúnd, ako upozornenie na to,
že airbag spolujazdca sa v prípade nárazu
zapne; potom sa kontrolka vypne.
UPOZORNENIE
Neumývajte sedadlá s vodou alebo
parou pod tlakom (ručne alebo
v automatických umývarkach).
UPOZORNENIE
Zásah predného airbagu je stanovený pri
silnejších nárazoch oproti napínačom.
Pre nárazy v intervale mezi dvomi aktiváciami je
normálne, že fungujú len napínače.
UPOZORNENIE
Riaďte automobil vždy s rukami na
obvode volantu tak, aby sa v prípade
rozvinutia airbagu mohol vankúš bez prekážok
nafúknuť. Nejazdite s pokrčeným telom
dopredu, ale držte operadlo vo vzpriamenej
pozícii, aby ste si mohli dobre oprieť chrbát .
UPOZORNENIE
Nezavesujte pevné objekty na háčiky
a rukoväte.
Airbagy nenahradzujú bezpečnostné pásy, iba
zvyšujú ich účinnosť. Okrem toho, keďže predné
air bagy nezasiahnu v prípade predných nárazov
pri nízkej rýchlosti, bočných nárazov, zrážok
alebo prevrátení, v týchto prípadoch sú cestujúci
chránení iba bezpečnostnými pásmi, ktoré je
preto potrebné mať stále zapnuté.
UPOZORNENIE
129-146 DUCATO LUM SK 7ed 7/5/10 11:07 AM Page 146
153
Zbytočné manévre
Vyhýbajte sa pridávaniu plynu, keď stojíte na semafore
alebo pred vypnutím motora. Tieto manévre, ako aj
„medziplyn“, sú absolútne zbytočné a spôsobujú zvýšenú
spotrebu a znečistenie.
Voľba prevodových stupňov (rýchlostí)
Akonáhle to podmienky dopravy a cesta dovoľujú, použite
vyšší rýchlostný stupeň. Používanie nižšieho rýchlostného
stupňa na dosiahnutie výraznej akcelerácie prináša zvýšenie
spotreby. Nesprávne použitie vysokého rýchlostného
stupňa zvyšuje spotrebu, emisie a opotrebenie motora.
Maximálna rýchlosť
Spotreba paliva sa značne zvyšuje so zvyšovaním
rýchlosti. Udržujte čo najplynulejšiu rýchlosť, vyhýbajte
sa prehnanému brzdeniu alebo zrýchleniu, ktoré
spôsobujú prílišnú spotrebu paliva a zvýšenie emisií.
Zrýchlenie
Prudká akcelerácia značne zvyšuje spotrebu a emisie
škodlivín, a preto zvyšujte rýchlosť postupne
a nezvyšujte otáčky nad otáčky maximálneho momentu. Elektrické spotrebiče
Elektrické zariadenia používajte len po nevyhnutný čas.
Zadné termické sklo, doplnkové projektory, stierače,
ventilátor ohrievacieho zariadenia absorbujú značné
množstvo prúdu, čím sa následne zvyšuje spotreba paliva
(až o +25 % v mestskom cykle).
Klimatizácia
Používanie klimatizácie spôsobuje vyššiu spotrebu (až
o +20 % v priemere): ak to vonkajšia teplota umožňuje,
použite radšej vetracie otvory.
Aerodynamické doplnky
Používanie aerodynamického príslušenstva, ktoré nebolo
certifikované pre tento účel, môže zhoršiť aerodynamiku
a zvýšiť spotrebu.
ŠTÝL JAZDY
Spustenie
Nezohrievajte motor ak je vozidlo zastavené ani na
maximum ani na minimum: v tomto prípade motor sa
zohrieva pomalšie a zvyšuje sa spotreba a emisie. Je preto
vhodné okamžite sa pomaly rozísť a nepoužívať vysoké
otáčky; takto sa motor ohreje rýchlejšie.
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
147-160 DUCATO LUM SK 7ed 7/5/10 11:09 AM Page 153