126
SEZNÁMENÍ
S VOZEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0N0246mobr. 140 – Verze s řízením vpravo
F0N0245mobr. 139a – Verze s řízením vlevo
ČERPÁNÍ PALIVA DO VOZIDLA
FUNGOVÁNÍ PŘI NÍZKÝCH TEPLOTÁCH
Při nízkých teplotách může nafta ztuhnout účinkem
parafínů, které se v ní začnou vytvářet, což může vést
k selhávání palivové soustavy.
Aby se předešlo provozním problémům, je podle
ročního období běžně k dostání letní nebo zimní či
arktická nafta (v horských/studených oblastech). Pokud
je nutno načerpat naftu neodpovídající aktuální venkovní
teplotě, doporučujeme přidat do nafty přísadu TUTELA
DIESEL ART v poměru uvedeném na obalu přísady.
Do nádrže nejdříve nalijte nemrznoucí směs, a až pak
načerpejte naftu.
Při delším používání/parkování vozidla
v horských/chladných oblastech doporučujeme do
nádrže načerpat naftu, která se prodává v těchto
oblastech.
V takové situaci doporučujeme rovněž udržovat v nádrži
zásobu paliva nad 50 % jejího užitného obsahu. PŘÍPRAVA PRO MONTÁŽ TELEPASSU NA
REFLEXNÍ ČELNÍ SKLO
(u příslušné verze vozidla)
Jestliže je vozidlo vybaveno reflexním čelním sklem, je
třeba Telepass nainstalovat do oblasti vyznačené na
obr. 139-140.
037-128 DUCATO LUM CS 7ed 3-08-2010 10:02 Pagina 126
127
SEZNÁMENÍ
S VOZEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0N0068mobr. 141
Hermetickým uzávěr se může v nádrži zvýšit tlak.
Případný syčivý zvuk při povolení uzávěru je proto zcela
normální.
Po načerpání paliva upevněte uzávěr do zařízení ve
víku, jak je uvedeno na obr. 141.
POSTUP PŘI ČERPÁNÍ PALIVA
Naplnění nádrže: jakmile čerpací pistole povyskočí,
dočerpejte s ní palivo ještě dvakrát. Pak čerpání
ukončete, dalším čerpáním paliva do nádrže by se mohl
poškodit palivový systém.
UZÁVĚR PALIVOVÉ NÁDRŽE obr. 141
Pro načerpání paliva otevřete víko A, pak vyšroubujte
uzávěr B po otočení klíčku doleva; uzávěr je opatřen
zařízením na ochranu před ztrátou C, jímž je upevněn
k víku.Do vozidla čerpejte výhradně naftu podle
evropské normy E N590. Používáním
jiných produktů nebo směsí se může
nenapravitelně poškodit motor a tím může pozbýt
platnost záruka na vozidlo. V případě náhodného
načerpání paliva jiného typu nestartujte motor
a vyprázdněte nádrž. Nastartujete-li motor byť
jen na velmi krátkou dobu, je nezbytné vyprázdnit
jak nádrž, tak celý palivový okruh.
Nepřibližujte se k hrdlu palivové nádrže
s otevřeným ohněm nebo se zapálenou
cigaretou: nebezpečí požáru. Nepřibližujte se
obličejem k hrdlu palivové nádrže, abyste se
nenadýchali škodlivých par.
POZOR
037-128 DUCATO LUM CS 7ed 3-08-2010 10:02 Pagina 127
148
SEZNÁMENÍ
S VOZEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
Pokud se s klíčkem na MAR rozsvítí na přístrojové desce
kontrolka
Yspolu s kontrolkou m, doporučujeme
přetočit klíček zpět na polohu STOP a pak znovu na
MAR. Jestliže kontrolka zůstane svítit, zkuste motor
nastartovat dalšími klíčky od vozidla.
UPOZORNĚNÍ Jestliže se kontrolka
Yna přístrojové
desce rozsvítí a zůstane svítit, odraďte se bez
prodlení na autorizovaný servis Fiat.
UPOZORNĚNÍ S vypnutým motorem nenechávejte
klíček zapalování v poloze MAR.
Rozsvícení a blikání kontrolky mpo dobu
60 sekund od spuštění motoru nebo při
dlouhém startování signalizuje poruchu
systému žhavení svíček. Pokud motor naskočí, je
možné s vozidlem normálně jet , ale je třeba co
nejdříve vyhledat autorizovaný servis Fiat .
Dokud motor neběžní, není aktivní
brzdový posilovač ani posilové řízení,
takže je nutno na brzdový pedál i na
volant vyvíjet vyšší sílu než obvykle.
V žádném případě nespouštějte motor
tlačením, tažením nebo rozjezdem
z kopce. Takovým startováním by mohlo
do katalyzátoru natéct palivo a nenapravitelně jej
poškodit .
ZAHŘÁTÍ MOTORU PO NASTARTOVÁNÍ
Postupujte takto:
❒pomalu se rozjeďte s motorem ve středních otáčkách
bez prudkých akcelerací.
❒při prvních kilometrech nepožadujte od vozidla
nejvyšší výkony. Doporučujeme počkat, až ručička
ukazatele teploty chladicí kapaliny motoru opustí
výchozí polohu.VYPNUTÍ MOTORU
S motorem na volnoběh otočte klíček zapalování do
polohy STOP
UPOZORNĚNÍ: Po náročně jízdě dejte motoru před
vypnutím možnost, aby „nabral dech“. To znamená, že
ho necháte běžet naprázdno, aby se snížila teplota
v motorovém prostoru. Protočení motoru jednorázovým
prošlápnutím pedálu akcelerace k ničemu
neslouží, jen se zbytečně spotřebuje palivo
a navíc je to velmi škodlivé pro motory
s turbokompresorem.
147-160 DUCATO LUM CS 7ed 6/18/10 1:16 PM Page 148
167
SEZNÁMENÍ
S VOZEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
Kondenzát v palivovém okruhu může
vážně poškodit vstřikovací systém
a zapříčinit nepravidelný chod motoru.
Pokud se rozsvítí kontrolka
c(u některých verzí
spolu s upozorněním na displeji), vyhledejte co
nejdříve autorizovaný servis Fiat , kde filtr
odvodní. Pokud se tato signalizace projeví
bezprostředně po načerpání paliva, je možné,
že se voda dostala do nádrže při čerpání paliva.
VODA V NAFTOVÉM FILTRU
(modely Multijet – žlutá)
Otočením klíčku ve spínací skříňce do polohy
MAR se kontrolka rozsvítí, ale po několika
sekundách musí zhasnout.
Kontrolka se rozsvítí, jakmile je voda v palivovém filtru.
U některých verzí se na displeji zobrazí příslušné hlášení.
c
ZÁVADA ZABEZPEČOVACÍHO
SYSTÉMU VOZIDLA – FIAT CODE
(žlutá)
Při otočení klíčkem v zapalování do polohy MAR
musí kontrolka jednou bliknout a pak zhasnout.
Pokud kontrolka s klíčkem ve spínací skříňce na MAR
svítí nepřerušovaně, signalizuje:
❒případnou závadu (viz „Soustava Fiat Code“
v kapitole „Seznámení s vozidlem“);
❒pokus o vniknutí do vozidla vybaveného alarmem;
v takovém případě kontrolka asi po 10 sekundách
zhasne.
Pokud s motorem v chodu kontrolka
Ybliká, znamená
to, že vůz není chráněn imobilizérem motoru (viz
„Systém Fiat Code“ v kapitole „Seznámení s vozidlem“).
Obraťte se na autorizovaný servis Fiat a nechejte uložit
do paměti všechny klíčky od vozidla.
Y
161-172 DUCATO LUM CS 7ed 6/18/10 1:05 PM Page 167
174
SEZNÁMENÍ
S VOZEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
VÝMĚNA KOLA
ZÁKLADNÍ POKYNY
Při případné výměně kola je nutno pro správné použití
zvedáku a rezervního kola (u příslušné verze vozidla)
dodržovat níže uvedená opatření: Při startování motoru postupujte takto:
❒odklopte kryt A přípoje plusového pólu baterie obr.
163.
❒vhodným kabelem spojte plusové svorky obou
akumulátorů (značka + u svorky);
❒druhým vodičem spojte minusovou svorku (−)
pomocné baterie s ukostřovacím bodem, jak je
zobrazeno na obr. 164;
❒nastartujte motor;
❒po nastartování motoru odstraňte kabely v opačném
pořadí, než je uvedeno výše.
Pokud se po několika pokusech nepodaří motor
nastartovat, nepodnikejte další zbytečné pokusy a obraťte
se na autorizovaný servis Fiat.
UPOZORNĚNÍ Nespojujte přímo záporné svorky obou
baterií: případné jiskry by mohly zapálit výbušný plyn,
který by mohl uniknout z baterie. Pokud je pomocná
baterie instalována v jiném vozidle, nesmí se toto
vozidlo a vozidlo s vybitou baterií vzájemně dotýkat
kovovými díly.
STARTOVÁNÍ MOTORU SETRVAČNOSTÍ
Je přísně zakázáno startovat motor roztlačováním,
tažením nebo rozjezdem z kopce. Takovými manévry by
mohlo do katalyzátoru natéct palivo a nenapravitelně jej
poškodit.
UPOZORNĚNÍ Dokud motor neběží, není aktivní
brzdový posilovač ani posilové řízení, takže je nutno na
brzdový pedál i na volant vyvíjet vyšší sílu než obvykle.Stojící vozidlo označte dle platných
předpisů: výstražnými světly, výstražným
trojúhelníkem, atd. Je vhodné, aby cestující
vystoupili z vozidla, zvlášť, když je vozidlo
značně zatížené, a vyčkali v bezpečné
vzdálenosti s ohledem na silniční provoz.
Zatáhněte parkovací brzdu.
POZOR
Vozidlo (příslušná verze) je dodáváno
s rezervním kolem, které je určeno pouze
pro tento model, a proto se nesmí používat na
vozidlech jiného modelu. Stejně tak nemontujte
na své vozidlo rezervní kolo z jiného modelu.
Nepoužívejte je na vozidlech jiného modelu.
Nemontujte na své vozidlo šrouby z jiných
modelů.
POZOR
173-206 DUCATO LUM CS 8ed 28-10-2010 8:23 Pagina 174
201
SEZNÁMENÍ
S VOZEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
TABULKA S PŘEHLEDEM POJISTEK
Pojistková skříňka v palubní desce obr. 210-211
SPOTŘEBIČE POJISTKA AMPÉRY
Pravý potkávací světlomet F12 7,5
Levý potkávací světlomet, nastavení sklonu světlometů F13 7,5
Relé v pojistkové skříňce v motorovém prostoru, relé v pojistkové skříňce
v palubní desce (+spínané za baterií) F31 7,5
Osvětlení interiéru Minibus (nouzové) F32 10
Zadní proudová zásuvka F33 15
NeobsazenoF34 –
Světlo zpětného pojezdu, řídicí jednotka Servotronic, snímač vody v palivovém filtru,
(+ spínané za baterií) F35 7,5
Řídicí jednotka centrálního zamykání (+ baterie) F36 15
Ovládání brzdových světel (hlavní), třetí brzdové světlo, přístrojová deska
(+ spínané za baterií) F37 7,5
Relé v pojistkové skříňce v palubní desce (+ baterie) F38 10
Zásuvka EOBD, autorádio, ovládání A/C, alarm, tachograf, timer Webasto (+ baterie) F39 10
Vyhřívání levého zadního okna, vyhřívání zrcátka na straně řidiče F40 15
Vyhřívání levého zadního okna, vyhřívání zrcátka na straně řidiče F41 15
ABS, ASR, ESP, ovládání brzdových světel (sekundární) (+ baterie) F42 7,5
Stírače čelního okna (+ spínané za baterií) F43 30
Zapalovač cigaret/proudová zásuvka F44 20
Ovládače ve dveřích na straně řidiče/spolucestujícího F45 7,5
NeobsazenoF46 –
Ovládání oken na straně řidiče F47 20
Ovladač pohybu okna na straně spolucestujícího F48 20
173-206 DUCATO LUM CS 8ed 28-10-2010 8:23 Pagina 201
203
SEZNÁMENÍ
S VOZEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
SPOTŘEBIČE POJISTKA AMPÉRY
Soustava elektronického vstřikování (hlavní ústrojí) F17 10
Řídicí jednotka motoru (+ z baterie) F18 7,5
Kompresor klimatizace F19 7,5
Čerpadlo ostřikovače světlometů F20 30
Palivové čerpadlo F21 15
Soustava elektronického vstřikování (primární agregáty) F22 20
Elektromagnetické ventily ABS F23 30
Automatická převodovka 8 (+ spínané za baterií) F24 15
Mlhové světlomety F30 15
Pojistková skříňka v pravém středovém sloupku obr. 214-215
SPOTŘEBIČE POJISTKA AMPÉRY
NeobsazenoF54 –
Vyhřívaná sedadla F55 15
Zadní proudová zásuvka F56 15
Přídavné topení pod sedadlem F57 10
Boční poziční světla F58 10
Odpružení s automatickým nastavováním světlé výšky (+ baterie) F59 7,5
NeobsazenoF60 –
NeobsazenoF61 –
NeobsazenoF62 –
Ovládání přídavného topení pro cestující F63 10
NeobsazenoF64 –
Ventilátor přídavného topení F65 30
173-206 DUCATO LUM CS 8ed 28-10-2010 8:23 Pagina 203
208
SEZNÁMENÍ
S VOZEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
●● ● ● ●
●● ● ● ●
●● ● ● ●
●● ● ● ●
●● ● ● ●
●● ● ● ●
●●
●● ● ● ●
●● ● ● ●
●● ● ● ●
●● ● ● ●
PLÁN ÚDRŽBY
(120 Multijet – 130 Multijet – 160 Multijet)
Tisíce kilometrů 45 90 135 180 225
Kontrola stavu/opotřebení pneumatik a případné seřízení tlaku
Kontrola fungování osvětlovací soustavy (světlometů, ukazatelů směru,
výstražných světel, osvětlení nákladového prostoru, kontrolek
v přístrojové desce, atd.)
Kontrola fungování soustavy stíračů a ostřikovačů čelního skla a případné
seřízení ostřikovačů
Kontrola polohy/opotřebení stěrek stírače předního okna
Kontrola stavu a opotřebení obložení brzd a fungování ukazatele opotřebení
brzdového obložení kotouče vpředu a vzadu
Vizuální kontrola stavu:
Vnějšku karosérie a konzervace spodku karosérie,
potrubí (výfuku – palivové soustavy – brzd) – Pryžových dílů
(prachovek – manžet – pouzder – atd.) – hadic brzdové a palivové soustavy
Vizuální kontrola stavu/napnutí rozvodových řemenů vedlejších agregátů
(neplatí pro motory s automatickými napínači)
Kontrola a případné seřízení dráhy parkovací brzdy
Kontrola emisí/kouřivosti výfuku
Kontrola čistoty zámků, čištění a mazání mechanismů
Výměna motorového oleje a olejového filtru (nebo každých 12 měsíců)
Výměna motorového oleje a olejového filtru (verze Multijet s DPF) (*)
207-230 DUCATO LUM CS 7ed 6/18/10 1:09 PM Page 208