ENTRETIEN ET MAINTENANCE217
5
BATTERIE
La batterie F-fig. 1-2-3-4-5-6 n’exige aucun appoint en eau distillée
de l’électrolyte. Un contrôle périodique de son état, confié aux Ser-
vices Agréés Alfa Romeo, est néanmoins nécessaire.
REMPLACEMENT BATTERIE
Au besoin, remplacer la batterie par une pièce d’origine ayant les
mêmes caractéristiques. Pour l’entretien de la batterie, se confor-
mer strictement aux indications fournies par le Fabriquant.
CONSEILS UTILES POUR AUGMENTER
LA DUREE DE VIE DE LA BATTERIE
Pour éviter que la batterie ne se décharge rapidement et pour en
préserver la fonctionnalité, suivre les indications suivantes:
❍lorsqu’on gare sa voiture, s’assurer que les portes, les capots
et les portières soient bien fermés pour éviter que des plafon-
niers ne restent allumés à l’intérieur de l’habitacle;
❍éteindre les lampes de tous les plafonniers d’habitacle: par
ailleurs, la voiture est dotée d’un système d’extinction auto-
matique des éclairages d’habitacle;
❍moteur coupé, éviter de laisser les utilisateurs branchés pen-
dant longtemps (par ex. autoradio, feux de détresse, etc.);
❍avant toute intervention sur le circuit électrique, débrancher le
câble du pôle négatif de la batterie;
FILTRE A AIR/FILTRE
ANTIPOLLEN/FILTRE A GAZOLE
Pour leur remplacement, s’adresser aux Services Agréés Alfa
Romeo.
201-226 Alfa MiTo F 2ed:201-226 Alfa MiTo FR 23-12-2009 12:27 Pagina 217
218ENTRETIEN ET MAINTENANCE
La batterie est exposée au risque de congélation (qui peut se vé-
rifier même à
–10°C). En cas d’immobilisation prolongée, voir le
paragraphe “Inactivité prolongée de la voiture” au chapitre “3”.
Si après l’achat de la voiture on souhaite l’installation d’accessoires
électriques à absorption de courant permanent (alarme, etc.) ou
d’accessoires influençant le bilan électrique, s’adresser aux Ser-
vices Agréés Alfa Romeo pour en effectuer l’évaluation.
Le liquide contenu dans la batterie est toxique et
corrosif. Éviter tout contact avec la peau et les
yeux. Ne pas s’approcher de la batterie avec des
flammes nues ou de sources possibles d’étincelles: danger
d’explosion et d’incendie.
Le fonctionnement avec un niveau de liquide trop
bas endommage irréparablement la batterie et
peut même la faire exploser.
Le mauvais montage d’accessoires électriques peut
provoquer des dommages graves à la voiture. Si
après l’achat de la voiture, on souhaite installer des
accessoires (antivol, radiotéléphone, etc.) s’adresser aux
Services Agréés Alfa Romeo pour des conseils sur les dis-
positifs les plus adaptés et surtout pour déterminer s’il est
nécessaire d’utiliser une batterie plus puissante.
Les batteries contiennent des substances très dan-
gereuses pour l’environnement. Pour le rempla-
cement de la batterie, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
Si la voiture doit être immobilisé de manière pro-
longée en conditions de froid sévère, démonter
la batterie et la placer dans un lieu chauffé, car el-
le risque de geler.
Lorsqu’il faut travailler sur la batterie ou à proxi-
mité, toujours se protéger les yeux avec des lu-
nettes prévus à cet effet
201-226 Alfa MiTo F 2ed:201-226 Alfa MiTo FR 23-12-2009 12:27 Pagina 218
ENTRETIEN ET MAINTENANCE219
5
ROUES ET PNEUS
Avant de prendre la route pour un long parcours, contrôler la pres-
sion des pneus (et de la roue galette); exécuter le contrôle sur
des pneus froids.
Une pression non conforme provoque une consommation anormale
des pneus (fig. 7):
A pression normale: usure de la chape uniforme.
B pression insuffisante: usure de la chape notamment sur les
bords.
C pression excessive: usure de la chape notamment au centre.
Les pneus doivent être remplacés lorsque l’épaisseur de la chape
est réduite à 1,6 mm. AVERTISSEMENTS
Pour ne pas endommager les pneus, se conformer aux mesures
suivantes:
❍éviter les freinages trop brusques, les départs trop accélérés
et tout choc violent contre les trottoirs, éviter également les or-
nières, les obstacles et de rouler trop longtemps sur une chaus-
sée en mauvais état;
❍contrôler périodiquement que les pneus ne présentent pas d’en-
tailles sur les flancs, des boursouflures et une usure irrégulière
de la chape.
❍éviter de rouler avec une voiture trop chargée. En cas de cre-
vaison, s’arrêter immédiatement pour le changer.
❍si les pneus ont été montées depuis plus de 6 ans, les faire
contrôler par des opérateurs spécialisés. Ne pas oublier de fai-
re contrôler aussi la roue galette;
❍tous les 10-15.000 kilomètres, effectuer l’échange des pneus,
sans les changer de côté pour ne pas inverser le sens de rota-
tion.
fig. 7A0J0136m
ABC
Ne pas oublier que la tenue de route d’une voitu-
re dépend aussi de la bonne pression de gonflage
des pneus.
201-226 Alfa MiTo F 2ed:201-226 Alfa MiTo FR 23-12-2009 12:27 Pagina 219
222ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Si le jet ne jaillit pas, contrôler d’abord la présence de liquide dans
le réservoir correspondant (voir paragraphe “Contrôle des niveaux”
dans ce chapitre).
Puis contrôler que les trous de sortie ne sont pas obstrués, au be-
soin utiliser une aiguille.
Lave-lunette AR fig. 11
Le cylindre porte-objets est placé sur la vitre arrière. Les jets du la-
ve-lunette sont fixes.
LAVE-PHARES fig. 12
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Il se trouvent à l’intérieur du pare-chocs avant. Ils s’activent lors-
qu’on actionne le lave-glace, feux de croisement et/ou de route
mis.
Contrôler régulièrement l’intégrité et la propreté des gicleurs.
fig. 11A0J0055mfig. 12A0J0029m
201-226 Alfa MiTo F 2ed:201-226 Alfa MiTo FR 23-12-2009 12:27 Pagina 222
ENTRETIEN ET MAINTENANCE223
5
CARROSSERIE
PROTECTION CONTRE
LES AGENTS ATMOSPHERIQUES
La voiture est dotée des meilleures solutions technologiques pour
protéger efficacement la carrosserie de la corrosion.
Voici les principales:
❍produits et systèmes de peinture qui confèrent à la voiture
une résistance toute particulière à la corrosion et à l’abrasion;
❍utilisation de tôles zinguées (ou prétraitées) à très haut coef-
ficient de résistance à la corrosion;
❍pulvérisation de matières plastiques avec une fonction de pro-
tection aux endroits les plus exposés: soubassement de por-
te, intérieur des ailes, bords, etc.;
❍adoption d’éléments creux “ouverts”, pour éviter la conden-
sation et la stagnation d’eau, qui peuvent favoriser la forma-
tion de rouille à l’intérieur.
❍utilisation de films spéciaux anti-abrasion aux endroits les plus
exposés (ex. aile AR, portes, etc.).
GARANTIE DE L’EXTERIEUR DE LA VOITURE
ET DU SOUBASSEMENT DE CAISSE
La voiture est pourvue d’une garantie contre la perforation, due à
la corrosion, de tout élément d’origine de la structure ou de la
carrosserie. Pour les conditions générales de cette garantie, se rap-
porter au Carnet de Garantie.
ENTRETIEN DE LA CARROSSERIE
Peinture
En cas d’abrasions ou de rayures profondes, il est conseillé de pour-
voir immédiatement aux retouches nécessaires pour éviter des
formations de rouille.
L’entretien normal de la peinture consiste dans le lavage, dont la
périodicité dépend des conditions environnementales et d’utilisa-
tion. Par exemple, dans les zones à haute pollution atmosphérique,
ou si l’on roule sur des chaussées qui ont été traitées au sel anti-
gel, il est préférable de laver plus fréquemment la voiture.
En vue d’un lavage correct de la voiture, procéder comme suit:
❍si le lavage a lieu auprès d’une station automatique, ôter l’an-
tenne du toit;
❍si pour le lavage du véhicule on utilise des vaporisateurs ou des
nettoyeurs haute pression, il faut maintenir une distance d’au
moins 40 cm de la carrosserie pour éviter tout dégât ou dété-
rioration. Nous rappelons que toute accumulation d’eau stag-
nante peut à long terme endommager le véhicule;
❍mouiller la carrosserie avec un jet d’eau à basse pression;
❍passer sur la carrosserie une éponge avec une solution déter-
gente légère en rinçant fréquemment l’éponge;
❍bien rincer à l’eau et sécher avec un jet d’air ou une peau de
chamois.
201-226 Alfa MiTo F 2ed:201-226 Alfa MiTo FR 23-12-2009 12:27 Pagina 223
224ENTRETIEN ET MAINTENANCE
AVERTISSEMENTS
Éviter si possible de stationner la voiture sous des arbres, car les
substances résineuses rendent opaque la peinture et augmentent
la possibilité de corrosion.
Les excréments des oiseaux doivent être lavés immédiatement et
avec soin, car leur acidité est particulièrement agressive.
Vitres
Pour le nettoyage des vitres, utiliser des produits spécifiques.
Employer des chiffons très propres afin de ne pas rayer les vitres
ou d’altérer leur transparence.
ATTENTION Pour ne pas endommager les résistances électriques
présentes sur la surface interne de la lunette arrière, frotter déli-
catement en suivant le sens des résistances.
Phares avant
Utiliser un chiffon doux, jamais sec mais trempé dans de l’eau et
du savon pour automobiles.
ATTENTION Pendant l’opération de nettoyage des transparents
en plastique des phares avant, ne pas utiliser des substances aro-
matiques (par ex. essence) ou des cétones (par ex. acétone).
ATTENTION En cas de nettoyage au moyen d’une lance, faire en
sorte que le jet d’eau soit au moins à 2 cm des projecteurs.
Compartiment moteur
À la fin de chaque hiver, laver soigneusement le compartiment mo-
teur en veillant à ne pas insister directement avec le jet d'eau sur
les centrales électroniques et sur les moteurs des essuie-glaces.
Pour cette opération, s'adresser à un atelier spécialisé.
ATTENTION Exécuter le lavage lorsque le moteur est froid et avec
clé de contact sur STOP. Après le lavage, s’assurer que les diffé-
rentes protections (par ex. les soufflets en caoutchouc et autres
couvercles) n’ont pas été enlevés ou endommagés.
Les détergents polluent l’eau. Par conséquent, le
lavage de la voiture doit être effectué dans des
zones équipées de moyens de traitement des li-
quides utilisés pour le lavage.
Pendant le séchage, apporter un soin particulier aux parties les moins
visibles, où l’eau stagne plus facilement. Ne pas laver la voiture après
un arrêt au soleil ou si le capot moteur est chaud: le brillant de la pein-
ture peut en être altéré.
Les pièces extérieures en matière plastique doivent être nettoyées sui-
vant la même procédure adoptée pour le lavage normal de la voiture.
Pour garder intactes les caractéristiques esthétiques
de la peinture, il est conseillé de ne pas utiliser de
produits abrasifs et/ou polissant pour le nettoyage
de la voiture.
201-226 Alfa MiTo F 2ed:201-226 Alfa MiTo FR 23-12-2009 12:27 Pagina 224
DONNÉES TECHNIQUES237
6
Indice de vitesse maxi
Q = jusqu’à 160 km/h. H = jusqu’à 210 km/h.
R = jusqu’à 170 km/h. V = jusqu’à 240 km/h.
S = jusqu’à 180 km/h. W = jusqu’à 270 km/h.
T = jusqu’à 190 km/h. Y = jusqu’à 300 km/h.
U = jusqu’à 200 km/h.
Indice de vitesse maxi
pour les pneus à neige
QM + S = jusqu’à 160 km/h.
TM + S = jusqu’à 190 km/h.
HM + S = jusqu’à 210 km/h.
LECTURE CORRECTE DE LA JANTE fig. 4
Exemple: 6J x 15 H2 ET 31.5
6 = Largeur de la jante en pouces (1).
J = profil du rebord de la jante (saillie latérale où s’appuie le
talon du pneu) (2).
15 = diamètre de calage en pouces (correspond à celui du pneu
qui doit être monté) (3 = Ø).
H2 = forme et nombre des «hump» (relief de pourtour, qui main-
tient le talon du pneu Tubeless sur la jante).
ET 31.5 = carrossage roue (distance entre le plan d’appui
disque/jante et ligne médiane de la jante).
PNEUS RIM PROTECTOR fig. 5
fig. 5A0J0166m
En cas d'utilisation d'enjoliveurs intégraux fixés
(au moyen d'un ressort) à la jante en tôle et de
pneus non de série (après-vente) équipés de rim
protector (voir fig. 5), NE PAS monter les enjoliveurs. L'uti-
lisation de pneus et d'enjoliveurs inappropriés pourrait
provoquer une baisse imprévue de pression du pneu.
227-250 Alfa MiTo F 2ed 23-12-2009 12:28 Pagina 237
DONNÉES TECHNIQUES239
6
195/55 R16 87H
205/45 R17 88W XL
215/45 R17 87W
215/40 R18 89W XL
185/65 R15 88V (
)
195/55 R16 87V
205/45 R17 88W XL
215/45 R17 87W
215/40 R18 89W XL
185/65 R15 88T (
)
195/55 R16 87H
205/45 R17 88W XL
215/45 R17 87W
215/40 R18 89W XL
135/70 R16
PRESSIONS DE GONFLAGE A FROID (bar)
2,3 2,3
2,3 2,3
2,3 2,3
2,3 2,3
2,6 2,4
2,5 2,3
2,8 2,5
2,6 2,3
2,7 2,4
2,6 2,4
2,5 (*)/2,6 (**) 2,3
2,8 2,5 (*)/2,3 (**)
2,6 2,3
2,7 2,3 (**)/2,4 (*)2,3 2,1
2,3 2,1
2,2 2,1
2,3 2,1
2,6 2,4
2,3 2,1
2,4 2,2
2,3 2,1
2,4 2,2
2,6 2,4
2,3 2,1
2,4 (*)/2,6 (**) 2,2
2,3 (*)/2,4 (**) 2,1 (*)/2,2 (**)
2,4 (*)/2,5 (**) 2,2
(*) Versions 1.3 JTDM-2(**) Versions 1.6 JTDM
(**) Pour versions/marchés, où il est prévu
Lorsque le pneu est chaud, la valeur de pression doit être majorée de +0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Répéter le contrôle en condition de pneu froid.
Avec les pneus neige, la valeur de la pression doit être majorée de +0,2 bar par rapport à la valeur indiquée pour les pneus de série.
Pour rouler à des vitesses supérieures à 160 km/h, gonfler les pneus aux valeurs prévues pour les conditions de pleine charge.
4,2
Versions Taille PNEUMATIQUES DE SERIE
A charge moyenne A pleine charge
Avant Arrière Avant Arrière
1.4 Essence
1.4 Multi Air
1.4 Turbo Essence
1.4 Turbo
Multi Air 135 Ch
1.4 Turbo
Multi Air 170Ch
Quadrifoglio Verde
1.3 JTD
M-21.6 JTDM
Rouegalette
227-250 Alfa MiTo F 2ed 23-12-2009 12:28 Pagina 239