Page 17 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-3
3
SAU11601
Velocímetro El velocímetro muestra la velocidad de des-
plazamiento.
Al girar la llave a la posición “ON”, la aguja
del velocímetro recorre una vez toda la es-
cala de velocidades y luego vuelve a cero a
fin de probar el circuito eléctrico.
SAU11872
Tacómetro El tacómetro eléctrico permite al conductor
vigilar el régimen del motor y mantenerlo
dentro de los márgenes de potencia ade-
cuados.
Al girar la llave a la posición “ON”, la aguja
del tacómetro recorre una vez toda la esca-
la de r/min y luego vuelve a cero r/min a fin
de probar el circuito eléctrico.ATENCIÓN
SCA10031
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.Zona roja: a partir de 10000 r/min
SAUW0151
Visor multifunción El visor multifunción está provisto de los
elementos siguientes:
un cuentakilómetros (que indica la dis-
tancia total recorrida)
dos cuentakilómetros parciales (que
indican la distancia recorrida desde
que se pusieron a cero por última vez)
un cuentakilómetros parcial en reser-
va (que indica la distancia recorrida en
reserva)
un indicador de gasolina
un reloj
1. Velocímetro
1. Tacómetro
1. Visor multifunción
2. Botón “SELECT” (seleccionar)
3. Botón “RESET” (reposición)
Km
RESET SELECT
TRIP
ODO
1
2
3
U5D1S1S0.book Page 3 Friday, September 5, 2008 1:35 PM
Page 18 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-4
3
NOTAAsegúrese de girar la llave a la posición
“ON” antes de utilizar los botones “SE-LECT” y “RESET”.
Cuentakilómetros, cuentakilómetros
parcial y reloj
Al pulsar el botón “SELECT” la indicación
cambia entre cuentakilómetros “ODO” y
cuentakilómetros parcial “TRIP 1”, “TRIP 2”
y reloj en el orden siguiente:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → reloj → ODO
Si se enciende la luz de aviso del nivel de
gasolina (véase la página 3-2), la indicación
del cuentakilómetros cambia automática-
mente a cuentakilómetros parcial en reser-
va de gasolina “F-TRIP” y empieza a contar
la distancia recorrida desde ese punto. En
ese caso, al pulsar el botón “SELECT” la in-
dicación entre los diferentes modos de
cuentakilómetros parcial, cuentakilómetros
y reloj cambia en el orden siguiente:
F-TRIP → TRIP 1 → TRIP 2 → reloj →
ODO → F-TRIP
Para poner un cuentakilómetros parcial a
cero, selecciónelo pulsando el botón “SE-
LECT” y seguidamente pulse el botón “RE-
SET” durante al menos un segundo. Si no
pone a cero de forma manual el cuentakiló-
metros parcial en reserva de gasolina, estese pondrá a cero automáticamente y se res-
tablecerá la visualización del modo anterior
después de repostar y de recorrer 5 km (3
mi).
Modo reloj
Para poner el reloj en hora:
1. Pulse los botones “SELECT” y “RE-
SET” simultáneamente durante al me-
nos dos segundos.
2. Cuando los dígitos de las horas em-
piecen a parpadear, pulse el botón
“RESET” para ajustar las horas.
3. Pulse el botón “SELECT” y los dígitos
de los minutos empezarán a parpa-
dear.
4. Pulse el botón “RESET” para ajustar
los minutos.
5. Pulse el botón “SELECT” y luego suél-
telo para iniciar el reloj.
Indicador de gasolina
Con la llave en la posición “ON”, el indica-
dor de gasolina indica la cantidad de gaso-
lina que queda en el depósito. Los
segmentos del indicador desaparecen ha-
cia la “E” (vacío) a medida que disminuye el
nivel de gasolina. Cuando el nivel de gaso-
lina llega al segmento inferior junto a la “E”,el indicador de aviso del nivel de gasolina y
el propio segmento inferior parpadean.
Ponga gasolina lo antes posible.
U5D1S1S0.book Page 4 Friday, September 5, 2008 1:35 PM
Page 19 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-5
3
SAU12347
Interruptores del manillar Izquierda
Derecha
SAU12350
Interruptor de ráfagas“”
Pulse este interruptor para hacer ráfagas.
SAU12400
Conmutador de la luz de“/”
Sitúe este interruptor en“” para poner la
luz de carretera y en“” para poner la luz
de cruce.
SAU12460
Interruptor de intermitencia“/”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posición“”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posición“”. Cuando lo
suelte, el interruptor volverá a su posición
central. Para apagar los intermitentes pulse
el interruptor una vez éste haya regresado
a su posición central.
SAU12500
Interruptor de la bocina“”
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
SAU12660
Interruptor de paro del motor“/”
Sitúe este interruptor en“” antes de
arrancar el motor. Sitúe este interruptor
en“” para parar el motor en caso de
emergencia, por ejemplo si el vehículo vuel-
ca o se atasca el cable del acelerador.
SAU12711
Interruptor de arranque“”
Pulse este interruptor para poner en mar-
cha el motor con el arranque eléctrico.
Véanse las instrucciones de arranque en la
página 5-1 antes de arrancar el motor.
1. Interruptor de ráfagas“”
2. Conmutador de la luz “HI/LO”
3. Interruptor de intermitencia“/”
4. Interruptor de la bocina“”
1. Interruptor de paro del motor“/”
2. Interruptor de arranque“”
U5D1S1S0.book Page 5 Friday, September 5, 2008 1:35 PM
Page 20 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
3
SAU12820
Maneta de embrague La maneta de embrague está situada en el
puño izquierdo del manillar. Para desem-
bragar tire de la maneta hacia el puño del
manillar. Para embragar suelte la maneta.
Para que el embrague funcione con suavi-
dad, debe tirar de la maneta rápidamente y
soltarla lentamente.
La maneta de embrague está dotada de un
interruptor de embrague que forma parte
del sistema de corte del circuito de encendi-
do. (Véase la página 3-12.)
SAU12870
Pedal de cambio El pedal de cambio está situado al lado iz-
quierdo del motor y se utiliza en combina-
ción con la maneta de embrague para
cambiar las marchas de la transmisión de 5
velocidades y engrane constante de la que
está dotada esta motocicleta.
SAU12890
Maneta de freno La maneta del freno está situada en el puño
derecho del manillar. Para aplicar el freno
delantero, tire de la maneta hacia el puño
del manillar.
1. Maneta de embrague
1. Pedal de cambio
1. Maneta del freno delantero
U5D1S1S0.book Page 6 Friday, September 5, 2008 1:35 PM
Page 21 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-7
3
SAU12941
Pedal de freno El pedal de freno está situado en el lado de-
recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
no trasero pise el pedal.
SAU13022
Tapón del depósito de gasolina Para extraer el tapón del depósito de ga-
solina
Introduzca la llave en la cerradura y gírela
1/4 de vuelta en el sentido de las agujas del
reloj. La cerradura se desbloquea y puede
extraerse el tapón del depósito de gasolina.
Para colocar el tapón del depósito de ga-
solina
1. Introduzca el tapón en la abertura del
depósito con la llave en la cerradura y
con la marca“” hacia adelante.
2. Gire la llave en el sentido contrario al
de las agujas del reloj hasta su posi-
ción original y luego extráigala.
NOTANo se puede colocar el tapón del depósito
de gasolina si la llave no se encuentra en la
cerradura. Además, la llave no se puede
extraer si el tapón no está correctamentecolocado y bloqueado.
ADVERTENCIA
SWA10131
Verifique que el tapón del depósito de
gasolina esté correctamente colocado
antes de emprender la marcha. Una fuga
de gasolina significa peligro de incen-dio.
1. Pedal de freno
U5D1S1S0.book Page 7 Friday, September 5, 2008 1:35 PM
Page 22 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-8
3
SAU13212
Combustible Verifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10881
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
dios y explosiones y reducir el riesgo de
daños personales al repostar combusti-ble, siga estas instrucciones.
1. Antes de poner gasolina, pare el motor
y compruebe que no haya nadie sen-
tado en el vehículo. No ponga nunca
gasolina mientras fuma o en proximi-
dad de chispas, llamas vivas u otras
fuentes de ignición como los pilotos lu-
minosos de calentadores de agua o
secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga-
solina. Deje de llenar cuando la gaso-
lina llegue a la parte inferior del tubo
de llenado. La gasolina se expande
con el calor y, por tanto, el calor del
motor o del sol puede provocar que la
gasolina se desborde del depósito.3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inmediatamente la gasolina
derramada con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
puede dañar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico.
[SCA10071]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15151
La gasolina es tóxica y puede provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cuidado. No trasvase nunca ga-
solina haciendo sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
de gasolina con los ojos, acuda inmedia-tamente al médico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU33500
ATENCIÓN
SCA11400
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
del pistón, así como el sistema de esca-pe.
El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina normal sin plomo de
91 octanos o más. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolina
de otra marca o súper sin plomo. El uso de
gasolina sin plomo prolonga la vida útil de la
bujía y reduce los costes de mantenimiento.
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de gasolina
Gasolina recomendada:
ÚNICAMENTE GASOLINA NOR-
MAL SIN PLOMO
Capacidad del depósito de gasolina:
19.2 L (5.07 US gal, 4.22 Imp.gal)
Reserva (cuando el símbolo de aviso
de nivel de gasolina se enciende):
4.5 L (1.19 US gal, 0.99 Imp.gal)
U5D1S1S0.book Page 8 Friday, September 5, 2008 1:35 PM
Page 23 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-9
3
SAU13433
Catalizador Este modelo está equipado con un cataliza-
dor en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10862
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incendio o quema-
duras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pueda producir un in-
cendio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
den con facilidad.
Estacione el vehículo en un lugar
en que resulte difícil que los peato-
nes o niños toquen el sistema de
escape cuando esté caliente.
Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolongado al ralentí puede provo-car la acumulación de calor.
ATENCIÓN
SCA10701
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocarádaños irreparables en el catalizador.
SAU13800
Asiento Para desmontar el asiento
1. Introduzca la llave en la cerradura del
asiento y gírela en el sentido de las
agujas del reloj.
2. Extraiga el asiento.
Para montar el asiento
1. Introduzca los salientes de la parte de-
lantera del asiento en los soportes de
éste, como se muestra.1. Cerradura del asiento
2. Desbloquear.
U5D1S1S0.book Page 9 Friday, September 5, 2008 1:35 PM
Page 24 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-10
3
2. Empuje hacia abajo la parte trasera
del asiento para encajarlo en su sitio.
3. Extraiga la llave.NOTAVerifique que el asiento esté bien sujeto an-tes de su uso.
SAU14301
Portacascos El portacascos está situado debajo del
asiento.
Para sujetar un casco en el portacascos
1. Abra el asiento. (Véase la página 3-9.)
2. Sujete el casco al portacascos y cierre
bien el asiento. ¡ADVERTENCIA! No
conduzca nunca con un casco suje-
to al portacascos, ya que el casco
puede golpear objetos provocando
la pérdida del control y un posible
accidente.
[SWA10161]
Para soltar el casco del portacascos
Abra el asiento, extraiga el casco del porta-
cascos y cierre el asiento.
SAU37891
Compartimento porta objetos El compartimiento porta objetos está situa-
do debajo del asiento. (Véase la página
3-9.)
Cuando guarde el Manual del propietario u
otros documentos en el compartimento por-
ta objetos, no olvide colocarlos en una bol-
sa de plástico para que no se mojen.
Cuando lave el vehículo evite que entre
agua en el compartimento porta objetos.
1. Saliente
2. Soporte del asiento
1. Portacascos
1. Compartimento porta objetos
2. Juego de herramientas del propietario
3. Correa
U5D1S1S0.book Page 10 Friday, September 5, 2008 1:35 PM