Page 57 of 82

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-25
6
SAUM1650
Engrase de los pivotes del bas-
culante Los pivotes del basculante se deben lubri-
car según los intervalos que se especifican
en el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase.
SAU23272
Comprobación de la horquilla de-
lantera Debe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.
Para comprobar el estado
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas de
aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10751]
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si se
comprime y se extiende con suavidad.
ATENCIÓN
SCA10590
Si observa cualquier daño en la horquilla
delantera o ésta no funciona con suavi-
dad, hágala revisar o reparar en un con-cesionario Yamaha. Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
U3D9S2S0.book Page 25 Wednesday, November 5, 2008 1:21 PM
Page 58 of 82

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-26
6
SAU45511
Comprobación de la dirección Los cojinetes de la dirección desgastados o
sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10751]
2. Sujete los extremos inferiores de las
barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la dirección.
SAU23290
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas Debe comprobar los cojinetes de las ruedas
delantera y trasera según los intervalos que
se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Si existe juego
en el cubo de la rueda o ésta no gira con
suavidad, solicite a un concesionario
Yamaha que revise los cojinetes de la rue-
da.
SAU23385
Batería La batería se encuentra detrás del panel B.
(Véase la página 6-6.)
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.ATENCIÓN
SCA10620
No intente nunca extraer los precintos
de las células de la batería, ya que la da-ñaría de forma irreparable.1. Batería
2. Borne negativo de la batería
3. Borne positivo de la batería
U3D9S2S0.book Page 26 Wednesday, November 5, 2008 1:21 PM
Page 59 of 82

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-27
6
ADVERTENCIA
SWA10760
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-
ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.
Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-CANCE DE LOS NIÑOS.Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16520
Para cargar una batería VRLA (plomo-
ácido regulada por válvulas) es necesa-
rio un cargador especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería. Si no dispo-
ne de un cargador de tensión constante,
cargue la batería en un concesionarioYamaha.
Almacenamiento de la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Cuando extraiga la ba-
tería, asegúrese de que la llave esté
girada a “OFF” y, a continuación,
desconecte el cable negativo antes
de desconectar el cable positivo.
[SCA16302]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an-
tes de instalarla.
4. Una vez instalada la batería, verifique
que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.ATENCIÓN
SCA16530
Mantenga siempre la batería cargada. El
almacenamiento de una batería descar-
gada puede dañarla de forma irrepara-ble.
U3D9S2S0.book Page 27 Wednesday, November 5, 2008 1:21 PM
Page 60 of 82

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-28
6
SAU43212
Cambio de fusible El fusible se encuentra detrás del panel B.
(Véase la página 6-6.)
Para acceder al fusible, extraiga el acopla-
dor del relé de arranque.
El fusible de reserva se encuentra detrás
del soporte del relé de arranque.Para acceder al fusible de reserva, extraiga
el relé de arranque (con el soporte) tirando
de él y dándole la vuelta.
Si el fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active todos los circuitos eléctricos.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.
[SWA15131]
3. Gire la llave a la posición “ON” y active
los circuitos eléctricos para comprobar
que los dispositivos funcionen.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
1. Acoplador del relé de arranque
1. Fusible
1. Fusible de reservaFusible especificado:
15.0 A
U3D9S2S0.book Page 28 Wednesday, November 5, 2008 1:21 PM
Page 61 of 82

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-29
6
SAU43191
Cambio de la bombilla del faro Este modelo está equipado con un faro do-
tado de bombilla de cuarzo. Si se funde la
bombilla del faro, cámbiela del modo si-
guiente.ATENCIÓN
SCA10660
No toque la parte de cristal de la bombi-
lla del faro para no mancharla de aceite,
ya que de lo contrario perdería transpa-
rencia, luminosidad y durabilidad. Elimi-
ne completamente toda suciedad y
marcas de dedos en la bombilla del faro
con un trapo humedecido en alcohol odiluyente.
1. Desmonte el faro extraíble extrayendo
los tornillos.2. Extraiga la tapa del casquillo de la
bombilla del faro.
3. Extraiga el casquillo de la bombilla del
faro (con la bombilla) girándolo en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.4. Extraiga la bombilla fundida empuján-
dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
5. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
1. Tornillo
1. Tapa del casquillo de la bombilla del faro
1. Casquillo de la bombilla del faro
1. Bombilla del faro
1
U3D9S2S0.book Page 29 Wednesday, November 5, 2008 1:21 PM
Page 62 of 82

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-30
6
6. Monte el casquillo (con la bombilla) gi-
rándolo en el sentido de las agujas del
reloj.
7. Monte la tapa del casquillo de la bom-
billa del faro.
8. Monte el faro extraíble colocando los
tornillos.
9. Solicite a un concesionario Yamaha
que ajuste la luz del faro según sea
necesario.
SAU24133
Cambio de la bombilla de la luz
de freno/piloto trasero 1. Desmonte la óptica de la luz de fre-
no/piloto trasero extrayendo los torni-
llos.
2. Extraiga la bombilla fundida empuján-
dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.3. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando los tornillos.
ATENCIÓN: No apriete excesiva-
mente los tornillos, ya que puede
romperse la óptica.
[SCA10681]
1. Tornillo
1. Bombilla de la luz de freno/piloto trasero
U3D9S2S0.book Page 30 Wednesday, November 5, 2008 1:21 PM
Page 63 of 82

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-31
6
SAU24204
Cambio de la bombilla de un in-
termitente 1. Desmonte la óptica de la luz de inter-
mitencia extrayendo el tornillo.
2. Extraiga la bombilla fundida empuján-
dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando el tornillo.
ATENCIÓN: No apriete excesiva-
mente el tornillo, ya que se puede
romper la óptica.
[SCA11191]SAU37271
Cambio de la bombilla de la luz
de posición Si se funde la bombilla de la luz de posición,
cámbiela del modo siguiente.
1. Desmonte el faro extraíble extrayendo
los tornillos.
2. Extraiga el casquillo (con la bombilla)
tirando de él.3. Tire de la bombilla fundida para ex-
traerla.
4. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo.
5. Monte el casquillo (con la bombilla)
empujándolo dentro.
1. Tornillo
1
1. Tornillo
1. Casquillo de la bombilla de la luz de posición
delantera
1. Bombilla de la luz de posición delantera
U3D9S2S0.book Page 31 Wednesday, November 5, 2008 1:21 PM
Page 64 of 82
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-32
6
6. Monte el faro extraíble colocando los
tornillos.
SAU24360
Rueda delantera
SAU37042
Para desmontar la rueda delantera
ADVERTENCIA
SWA10821
Para evitar daños personales, apoye fir-
memente el vehículo de forma que nopueda caerse.
1. Coloque la motocicleta sobre el caba-
llete central.
2. Desconecte el cable del velocímetro
de la rueda delantera.
3. Extraiga las tapas de goma de los ex-
tremos del eje de la rueda tirando de
ellas.4. Extraiga la tuerca del eje y la arandela.
5. Extraiga el eje de la rueda y luego des-
monte la rueda. ATENCIÓN: No apli-
que el freno cuando se haya1. Cable del velocímetro
1. Tapa de goma
2. Tuerca del eje
3. Arandela
1. Tapa de goma
2. Eje de la rueda
3. Arandela
U3D9S2S0.book Page 32 Wednesday, November 5, 2008 1:21 PM