6-26
MANILLAR
4. Instalar:
• Puño izquierdo "1"
Aplique el adhesivo al manillar
"2".
• Antes de aplicar el adhesivo,
elimine la grasa o el aceite de la su-
perficie del manillar "a" con un qui-
taesmaltes.
• Monte el puño izquierdo en el ma-
nillar de forma que la línea "b" entre
las dos flechas se oriente recto ha-
cia arriba.
5. Instalar:
• Puño derecho "1"
• Casquillo "2"
Aplique adhesivo a la guía de
tubo "3".
• Antes de aplicar el adhesivo,
elimine la grasa o el aceite de la su-
perficie de la guía de tubo "a" con
un quitaesmaltes.
• Monte el puño en la guía de tubo de
forma que la marca de coincidencia
del puño "b" y la ranura de la guía
de tubo "c" formen el ángulo que se
muestra.
6. Instalar:
• Cubierta de la tapa del puño "1"
• Puño del acelerador "2"
Aplique grasa de jabón de litio a la su-
perficie de deslizamiento del puño del
acelerador.
7. Instalar:
• Cables del acelerador "1"
A la guía de tubo "2".
Aplique grasa de jabón de litio al ex-
tremo del cable del acelerador y a la
parte enrollada del cable de la guía
de tubo.
8. Instalar:
• Cubierta del cable del acelerador
"1"
• Tornillo (cubierta del cable del
acelerador) "2"
Después de apretar los tornillos
compruebe que el puño del acel-
erador "3" se mueva con suavidad.
Si no es así, vuelva a apretar los
tornillos para ajustarlo.
9. Instalar:
• Cubierta de la tapa del puño "1"
• Cubierta (tapa del cable del acel-
erador) "2"
10. Instalar:
• Interruptor de arranque "1"
• Bomba de freno "2"
• Soporte de la bomba de freno "3"
• Tornillo (soporte de la bomba de
freno) "4"
• Brida "5"
• El interruptor de arranque y el sopo-
rte de la bomba de freno se deben
montar de acuerdo con las dimen-
siones que se muestran.
• Instale el soporte de forma que la
flecha "a" esté orientada hacia arri-
ba.
• Apriete primero lo tornillo de la
parte superior del soporte de la
bomba de freno y luego el de la
parte inferior.
Tornillo (tapa del cable
del acelerador):
4 Nm (0.4 m•kg, 2.9
ft•lb)
Tornillo (soporte de la
bomba de freno):
9 Nm (0.9 m•kg, 6.5
ft•lb)
6-31
DIRECCIÓN
6. Instalar:
• Arandela "1"
7. Instalar:
• Horquilla delantera "1"
• Soporte superior "2"
• Interruptor principal "3"
• Soporte de la guía del tubo del
freno delantero "4"
• Apriete provisionalmente los rema-
ches extraíbles (soporte inferior).
• No apriete todavía los remaches
extraíbles (soporte superior).
8. Instalar:
• Guía (cable del sensor de ve-
locidad) "1"
Después de instalar la guía como se
muestra, pase el cable del sensor de
velocidad por la guía.
9. Instalar:
• Arandela "1"
• Tuerca del vástago de la direc-
ción "2"10. Después de apretar la tuerca
compruebe si la dirección se
mueve con suavidad. Si no es así,
ajuste la dirección aflojando la tu-
erca anular poco a poco.
11. Ajustar:
• Extremo superior de la horquilla
delantera "a"
12. Apretar:
• Remache extraíble (soporte su-
perior) "1"
• Remache extraíble (soporte infe-
rior) "2"
Apriete el soporte inferior con el
par especificado. Si lo aprieta de-
masiado puede provocar un funci-
onamiento incorrecto de la
horquilla delantera.
13. Instalar:
• Soporte del visor multifunción "1"
• Visor multifunción "2"
Pase los cables del acelerador "3", el
cable de embrague "4" y el cable de
arranque en caliente "5" entre el so-
porte del visor multifunción y el sopo-
rte superior.
14. Instalar:
• Sujeción "1"
• Brida "2"
• Instálelo de forma que la marca "a"
del cable del sensor de velocidad
se alinee con el borde de la
sujeción.
• Fije el cable del sensor de ve-
locidad a la sujeción con la brida.
Tuerca del vástago de la
dirección:
145 Nm (14.5 m•kg, 105
ft•lb)
Extremo superior de la
horquilla delantera "a":
Cero mm (cero in)
Remache extraíble (so-
porte superior):
21 Nm (2.1 m•kg, 15
ft•lb)
Remache extraíble (so-
porte inferior):
21 Nm (2.1 m•kg, 15
ft•lb)
Soporte del visor multi-
función:
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)
Visor multifunción:
4 Nm (0.4 m•kg, 2.9
ft•lb)
Sujeción:
13 Nm (1.3 m•kg, 9.4
ft•lb)
Brida:
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)
6-37
AMORTIGUADOR TRASERO
AMORTIGUADOR TRASERO
DESMONTAJE DEL AMORTIGUADOR TRASERO
Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones
Sujete la máquina colocando un soporte ade-
riesgo de que se caiga. cuado debajo del motor.Consulte el apartado "NOTA RELATIVA A LA
MANIPULACIÓN".
Asiento y cubiertas laterales Consulte el apartado "DESMONTAJE DEL
SILLÍN, EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Y LAS CUBIERTAS LATERALES" del
CAPÍTULO 3.
Silenciador Consulte el apartado "DESMONTAJE DEL
TUBO DE ESCAPE Y EL SILENCIADOR"
del CAPÍTULO 3.
Vacíe el refrigerante.Consulte el apartado "CAMBIO DEL RE-
FRIGERANTE" del CAPÍTULO 3.
Tubo respiradero del depósito de recuperaciónDesconéctelo en el lado del depósito de recu-
peración.
Tubo del depósito de recuperaciónDesconéctelo en el lado del depósito de recu-
peración.
Tubo de inducción de aire (válvula de corte de
aire - carcasa del filtro de aire)Desconectar en el lado de la carcasa del filtro
de aire.
Tubo respiradero de la culataDesconectar en el lado de la carcasa del filtro
de aire.
6-39
AMORTIGUADOR TRASERO
NOTA RELATIVA A LA
MANIPULACIÓN
• Sujete firmemente la máquina de
forma que no exista riesgo de
que se caiga.
• Este amortiguador trasero está
provisto de un depósito aparte
que se llena de nitrógeno a alta
presión. Para prevenir el peligro
de explosión, lea atentamente la
información siguiente antes de
manipular el amortiguador. El
fabricante no se hace respons-
able de los daños materiales o
personales que se puedan pro-
ducir a causa de una manipu-
lación inadecuada.
• No intente nunca desarmar el
cilindro o el depósito.
• No lance el amortiguador trase-
ro a una llama u otras fuentes
de calor. El amortiguador trase-
ro puede explotar como con-
secuencia de la expansión del
nitrógeno o la rotura del tubo.
• Evite dañar parte alguna del
depósito de gas. Si el depósito
de gas está dañado las presta-
ciones del amortiguador dis-
minuirán o este funcionará de
forma incorrecta.
• Evite rayar la superficie de con-
tacto del émbolo del pistón con
el cilindro; podría perder
aceite.
• No intente nunca extraer el
tapón de la parte inferior del
depósito de nitrógeno. Es muy
peligroso quitar el tapón.
• Para desechar el amortiguador
trasero siga las instrucciones
de eliminación locales.
NOTAS RELATIVAS A LA
ELIMINACIÓN (SOLO
CONCESIONARIOS YAMAHA)
Antes de desechar el amortiguador
trasero extraiga el nitrógeno por la
válvula "1". Protéjase los ojos del gas
y de las partículas de metal.
Para desechar un amortiguador
trasero averiado o desgastado,
lleve la unidad a su concesionario
Yamaha.
DESMONTAJE DEL COJINETE
1. Extraer:
• Anillo de tope (cojinete superior)
"1"
Presione el cojinete mientras presio-
na la guía exterior y extrae el anillo de
tope.
2. Extraer:
• Cojinete superior "1"
Extraiga el cojinete presionando la
guía exterior.
3. Extraer:
• Cojinete inferior "1"
Extraiga el cojinete presionando la
guía exterior.
COMPROBACIÓN DEL
AMORTIGUADOR TRASERO
1. Comprobar:
• Varilla del amortiguador "1"
Dobladura/daños→Cambiar el
conjunto del amortiguador trase-
ro.
• Amortiguador "2"
Fugas de aceite→Cambiar el
conjunto del amortiguador trase-
ro.
Fugas de gas→Cambiar el con-
junto del amortiguador trasero.
• Muelle "3"
Dañada→Cambiar el muelle.
Fatiga→Cambiar el muelle.
Mueva el muelle arriba y abajo.
• Guía del muelle "4"
Desgaste/daños→Cambiar la
guía del muelle.
• Cojinete "5"
Hay holgura/movimiento no
suave/óxido→Cambiar.
MONTAJE DEL COJINETE
1. Instalar:
• Cojinete superior "1"
Instale el cojinete paralelo hasta que
aparezca la ranura del anillo de tope
presionando la guía exterior.
No aplique grasa a la guía exterior
del cojinete, ya que desgastará la
superficie del amortiguador trase-
ro sobre la que se ajusta a presión
el cojinete.
6-40
AMORTIGUADOR TRASERO
2. Instalar:
• Anillo de tope (cojinete superior)
"1"
Después de instalar el anillo de tope,
empuje hacia atrás el cojinete hasta
que toque el anillo.
3. Instalar:
• Cojinete inferior "1"
Monte el cojinete presionando sobre
el lado que lleva las marcas o
números del fabricante.
MONTAJE DEL MUELLE
(AMORTIGUADOR TRASERO)
1. Instalar:
•Muelle "1"
• Guía de muelle superior "2"
• Guía de muelle inferior "3"
2. Apretar:
• Regulador "1"3. Ajustar:
• Longitud del muelle (montada)
Consulte el apartado "AJUSTE
DE LA PRECARGA DEL
MUELLE DEL AMORTIGUADOR
TRASERO" del CAPÍTULO 3.
4. Apretar:
• Contratuerca "1"
MONTAJE DEL AMORTIGUADOR
TRASERO
1. Instalar:
• Junta antipolvo "1"
• Junta tórica "2"
• Casquillo "3"
• Aplique grasa de disulfuro de molib-
deno a los labios de la junta de
aceite y a los casquillos.
• Aplique grasa de jabón de litio a las
juntas tóricas.
2. Instalar:
• Casquillo "1"
• Casquillo "2"
• Junta antipolvo "3"
• Aplique grasa de disulfuro de molib-
deno al cojinete y a los labios de la
junta de aceite.
• Instale las juntas antipolvo con los
labios hacia fuera.
3. Instalar:
• Amortiguador trasero
4. Instalar:
• Tornillo (amortiguador trasero a
bastidor) "1"
• Arandela "2"
• Tuerca (amortiguador trasero a
bastidor) "3"
Aplique grasa de disulfuro de molib-
deno al tornillo.
5. Instalar:
• Tornillo (amortiguador trasero y
barra de unión) "1"
• Tuerca (amortiguador trasero y
barra de unión) "2"
Aplique grasa de disulfuro de molib-
deno al tornillo.
6. Instalar:
• Bastidor trasero "1"
• Tornillo [bastidor trasero (superi-
or)] "2" Profundidad montada de
los cojinete "a":
4 mm (0.16 in)
Tuerca (amortiguador
trasero a bastidor):
56 Nm (5.6 m•kg, 40
ft•lb)
Tuerca (amortiguador
trasero y barra de unión):
53 Nm (5.3 m•kg, 38
ft•lb)
Tornillo [bastidor trasero
(superior)]:
38 Nm (3.8 m•kg, 27
ft•lb)
7-4
SISTEMA DE ENCENDIDO
SISTEMA DE ENCENDIDO
PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN
Utilice el procedimiento siguiente para verificar la posibilidad de que se esté produciendo un fallo del motor atribuible a un
fallo del sistema de encendido, así como comprobar la bujía.
*1 marcado: Consulte el apartado "COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE" del CAPÍTULO 3.
*2 marcado: Consulte el apartado "COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA" del CAPÍTULO 3.
*3 marcado: Solo cuando se utiliza el comprobador de encendido.
• Desmonte las piezas siguientes antes de proceder a la revisión.
1. Sillín
2. Depósito de combustible
• Utilice las herramientas especiales siguientes en esta revisión.
*1 Comprobar fusible. Incorrecto→Cambiar el fusible y comprobar el mazo de cables.
Correcto↓
*2 Comprobar batería. Incorrecto→Recargar o cambiar.
Correcto↓
Comprobar bujía Chispa→*3 Limpiar o cambiar la bujía.
No hay chispa↓
Comprobar las conexiones de todo el sistema de
encendido. (acopladores, cables y bobina de en-
cendido)Incorrecto→
Reparar o cambiar.
Correcto↓
Comprobar el interruptor de paro del motor. Incorrecto→Cambiar.
Correcto↓
Comprobar el interruptor principal. Incorrecto→Cambiar.
Correcto↓
Comprobar la bobina de encendido. (bobina pri-
maria y bobina secundaria)Incorrecto→
Cambiar.
Correcto↓
Comprobar la magneto CA. (bobina captadora) Incorrecto→Cambiar.
Correcto↓
Comprobar el interruptor de luz de punto muerto. Incorrecto→Reparar o cambiar.
Correcto↓
Cambiar la unidad CDI.
Comprobador de bujías dinámico:
YM-34487
Comprobador de encendido:
90890-06754
Comprobador de bolsillo:
YU-3112-C/90890-03112
7-5
SISTEMA DE ENCENDIDO
PRUEBA DE LA BUJÍA
1. Desconecte la bobina de encen-
dido de la bujía.
2. Retire la tapa de la bobina de en-
cendido.
3. Conecte el comprobador dinámi-
co "1" (comprobador de encendi-
do "2") como se muestra.
• Bobina de encendido "3"
•Bujía "4"
A. USA y CDN
B. Excepto USA y CDN
4. Accione el pedal de arranque.
5. Compruebe la distancia entre
electrodos de la bujía.
6. Arranque el motor e incremente la
distancia entre electrodos hasta
que el encendido falle. (USA y
CDN)
COMPROBACIÓN DE LA
CONEXIÓN DE ACOPLADORES,
CABLES Y BOBINA DE
ENCENDIDO
1. Comprobar:
• Conexión de acopladores y ca-
bles
Óxido/polvo/flojas/cortocircuito→
Reparar o cambiar.
• La bobina de encendido y la bujía
tal como están
Empuje la bobina de encendido
hacia adentro hasta que toque el
orificio de la bujía en la tapa de la
culata.COMPROBACIÓN DEL
INTERRUPTOR DE PARO DEL
MOTOR
1. Comprobar:
• Conducción del interruptor de
paro del motor
No conductivo cuando se pulsa→
Cambiar.
Conductivo cuando se suelta→Cam-
biar
Seleccione la posición "Ω x 1" en el
multímetro.
2. Comprobar:
• Pieza de goma "a"
Rotura/daños→Cambiar.
COMPROBACIÓN DEL
INTERRUPTOR PRINCIPAL
1. Comprobar:
• Conducción del interruptor princi-
palNo conductivo cuando se mueve el
interruptor principal a la posición
"ON"→Cambiar.
Conductivo cuando se mueve el in-
terruptor principal a la posición "OFF"
→Cambiar.
Seleccione la posición "Ω x 1" en el
multímetro.
2. Comprobar:
• Luz indicadora del interruptor
principal
Utilice una batería de 12 V.
La luz indicadora no se enciende→
Cambiar.
3. Comprobar:
• Pieza de goma "a"
Rotura/daños→Cambiar.
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA
DE ENCENDIDO
1. Retire la tapa de la bobina de en-
cendido.
2. Comprobar:
• Resistencia de la bobina primaria
Fuera del valor especificado→
Cambiar. Distancia entre electro-
dos mínima:
6.0 mm (0.24 in)
Cable (+) del comprobador→Ca-
ble negro "1"
Cable (-) del comprobador→Ca-
ble negro "2"
Resultado
Conductivo (mientras
se pulsa el Interruptor
de paro del motor)
Cable (+) del comprobador→Ca-
ble rojo "1"
Cable (-) del comprobador→Ca-
ble marrón "2"
Resultado
Conductivo (cuando se
mueve el interruptor
principal a la posición
"ON")
Cable (+) de la batería→Cable
rojo/negro "1"
Cable (–) de la batería→Cable ne-
gro "2"
Cable (+) del comprobador→Ca-
ble naranja "1"
Cable (-) del comprobador→Ca-
ble negro "2"
7-6
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
3. Comprobar:
• Resistencia de la bobina se-
cundaria
Fuera del valor especificado→
Cambiar.
4. Comprobar:
• Parte sellada da la bobina de en-
cendido "a"
• Clavija del terminal de la bujía "b"
• Parte roscada de la bujía "c"
Desgaste →Cambiar.COMPROBACIÓN DE LA
MAGNETO CA
1. Comprobar:
• Resistencia de la bobina capta-
dora
Fuera del valor especificado→
Cambiar.
COMPROBACIÓN DEL
INTERRUPTOR DE PUNTO
MUERTO
1. Comprobar:
• Conducción del interruptor de luz
de punto muerto
No conductivo en punto muerto→
Cambiar.
Conductivo con marcha puesta→
Cambiar
Seleccione la posición "Ω x 1" en el
multímetro.
COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD
CDI
Compruebe todos los componentes
eléctricos. Si no encuentra ningún fal-
lo, cambie la unidad CDI. A continu-
ación compruebe de nuevo los
componentes eléctricos.
SISTEMA DE ARRANQUE
ELÉCTRICO
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
DE CORTE DEL CIRCUITO DE
ARRANQUE
Si el interruptor principal está en
"ON", el motor de arranque solo se
puede accionar si se cumple al
menos una de las condiciones sigu-
ientes:
• La caja de cambios está en punto
muerto (el interruptor de luz de pun-
to muerto está cerrado).
• Se presiona la maneta de embra-
gue hasta el manillar (interruptor de
embrague cerrado).
El relé de corte del circuito de ar-
ranque evita que el motor de ar-
ranque funcione cuando no se
cumple ninguna de estas condi-
ciones. En ese caso, el relé de corte
del circuito de arranque está abierto,
de modo que la corriente no puede
llegar al motor de arranque. Cuando
se cumple al menos una de las condi-
ciones indicadas, el relé de corte del
circuito de arranque se cierra y el mo-
tor se puede poner en marcha pul-
sando el interruptor de arranque.
CUANDO LA TRANSMISIÓN ESTÁ
EN PUNTO MUERTO
CUANDO SE PRESIONA LA MANE-
TA DE EMBRAGUE HACIA EL MA-
NILLAR Resisten-
cia de la bo-
bina
primariaPosición
del selec-
tor del com-
probador
0.08-0.10
Ωa 20 °C
(68 °F) Ω × 1
Cable (+) del comprobador→Ca-
ble naranja "1"
Cable (-) del comprobador→Ter-
minal de la bujía "2"
Resisten-
cia de la bo-
bina
secundariaPosición
del selec-
tor del com-
probador
4.6-6.8 kΩa
20 °C (68
°F) kΩ × 1
Cable (+) del comprobador→Ca-
ble rojo "1"
Cable (-) del comprobador→Ca-
ble blanco "2"
Resisten-
cia de la bo-
bina
captadoraPosición
del selec-
tor del com-
probador
248-372 Ωa
20 °C (68
°F) Ω × 100
Cable (+) del comprobador→Ca-
ble azul celeste "1"
Cable (-) del comprobador→
Masa "2"
Resultado
Conductivo (en punto
muerto)