Page 25 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-11
2
34
5
6
7
8
9
FAU44363
Bouchon du réservoir de
carburant
Retrait du bouchon du réservoir de car-
burant
1. Introduire la clé dans la serrure, puis la
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre comme illustré.
2. Tourner le bouchon du réservoir de
carburant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, puis le retirer.
Mise en place du bouchon du réservoir
de carburant
1. Introduire le bouchon du réservoir de
carburant dans l’orifice du réservoir, laclé étant dans la serrure, puis tourner
le bouchon dans le sens des aiguilles
d’une montre.
2. Tourner la clé dans le sens des
aiguilles d’une montre, puis la retirer.
N.B.
Le bouchon ne peut être remis en place que
si la clé se trouve dans la serrure. De plus,
la clé ne peut être retirée que si le bouchon
est correctement en place et verrouillé.
AVERTISSEMENT
FWA10121
S’assurer que le bouchon du réservoir
de carburant est refermé et verrouillé
correctement avant de démarrer. Une
fuite de carburant constitue un risque
d’incendie.
1. Clé
2. Bouchon du réservoir de carburant
1
2
1. Clé
2. Bouchon du réservoir de carburant
1
2
Page 26 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU13212
Carburant
S’assurer que le niveau d’essence est suffi-
sant.
AVERTISSEMENT
FWA10881
L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d’incendies et d’explosions,
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc-
tions.
1. Avant de faire le plein, couper le mo-
teur et s’assurer que personne n’a en-
fourché le véhicule. Ne jamais
effectuer le plein à proximité d’étincel-
les, de flammes ou d’autres sources
de chaleur, telles que les chauffe-eau
et séchoirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu-
rant à l’excès. Ne pas remplir au-delà
du fond du tube de remplissage. Com-
me le carburant se dilate en se ré-
chauffant, du carburant risque de
s’échapper du réservoir sous l’effet de
la chaleur du moteur ou du soleil.3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant.
ATTENTION:
Essuyer
immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon pro-
pre, sec et doux. En effet, le carbu-
rant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plasti-
que.
[FCA10071]
4. Bien veiller à fermer correctement le
bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15151
L’essence est délétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec prudence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche.
En cas d’ingestion d’essence, d’inhala-tion importante de vapeur d’essence ou
d’éclaboussure dans les yeux, consulter
immédiatement un médecin. En cas
d’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immédiatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immédiate-
ment de vêtements.
FAU13390
ATTENTION
FCA11400
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
1. Niveau de carburant
2. Tube de remplissage du réservoir de
carburant
2
1
Carburant recommandé :
ESSENCE SUPER SANS PLOMB
EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
7.6 L (2.01 US gal, 1.67 Imp.gal)
Quantité de carburant au moment où
le témoin d’alerte du niveau de car-
burant s’allume :
2.1 L (0.55 US gal, 0.46 Imp.gal)
Page 27 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-13
2
34
5
6
7
8
9
super sans plomb d’un indice d’octane re-
cherche de 95 ou plus. Si un cognement ou
un cliquetis survient, changer de marque
d’essence. L’essence sans plomb prolonge
la durée de service des bougies et réduit les
frais d’entretien.
FAU13433
Pot catalytique
Le système d’échappement de ce véhicule
est équipé d’un pot catalytique.
AVERTISSEMENT
FWA10862
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incendie et de brûlures :
Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incendie, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
flammables.
Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
Ne pas faire tourner le moteur au ra-
lenti pour plus de quelques minu-
tes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation de
chaleur.
ATTENTION
FCA10701
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avecplomb va endommager irrémédia-
blement le pot catalytique.
Page 28 of 96
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU13970
Selle
Dépose de la selle
Retirer les vis, puis déposer la selle.
Repose de la selle
1. Insérer la patte de fixation à l’avant de
la selle dans le support de selle, com-
me illustré.2. Remettre la selle à sa place, puis ser-
rer les vis.
N.B.
S’assurer que la selle est bien remise en
place avant de démarrer.
FAU14282
Accroche-casque
Pour ouvrir l’accroche-casque, introduire la
clé dans la serrure, puis la tourner comme
illustré.
Pour verrouiller l’accroche-casque, le re-
mettre à sa position d’origine, puis retirer la
clé.
AVERTISSEMENT! Ne jamais rouler
avec un casque accroché à l’accroche-
casque, car le casque pourrait heurter
un objet et cela risque de provoquer la
perte de contrôle du véhicule et être la
cause d’un accident.
[FWA10161]
1. Vis
1
1. Patte de fixation
2. Support de selle
1
2
1. Accroche-casque
2. Ouvrir.
1
2
Page 29 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-15
2
34
5
6
7
8
9
FAU45201
Réglage de la fourche
AVERTISSEMENT
FWA10180
Toujours sélectionner le même réglage
pour les deux bras de fourche. Un régla-
ge mal équilibré risque de réduire la ma-
niabilité et la stabilité du véhicule.
La fourche est équipée de vis de réglage de
la force d’amortissement à la détente et de
vis de réglage de la force d’amortissement
à la compression.
ATTENTION
FCA10101
Ne jamais dépasser les limites maximum
ou minimum afin d’éviter d’endommager
le mécanisme.Force d’amortissement à la détente
Pour augmenter la force d’amortissement à
la détente et donc durcir l’amortissement,
tourner la vis de réglage de chacun des
bras de fourche dans le sens (a). Pour ré-
duire la force d’amortissement à la détente
et donc adoucir l’amortissement, tourner
ces deux vis dans le sens (b).
Force d’amortissement à la compres-
sion
1. Retirer le capuchon en caoutchouc
des bras de fourche.
2. Pour augmenter la force d’amortisse-
ment à la compression et donc durcir
1. Vis de réglage de la force d’amortissement
à la détente
1
(b)
(a)
Réglage de l’amortissement à la dé-
tente :
Minimum (réglage souple) :
24 déclic(s) dans le sens (b)*
Standard :
10 déclic(s) dans le sens (b)*
Maximum (réglage dur) :
1 déclic(s) dans le sens (b)*
* La vis de réglage étant tournée à
fond dans le sens (a).
1. Capuchon en caoutchouc
1
Page 30 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
l’amortissement, tourner la vis de ré-
glage de chacun des bras de fourche
dans le sens (a). Pour réduire la force
d’amortissement à la compression et
donc adoucir l’amortissement, tourner
ces deux vis dans le sens (b).3. Reposer le capuchon en caoutchouc.
N.B.
En raison de différences dans la production,
le nombre total des déclics de réglage peut
varier selon les dispositifs de réglage de la
force d’amortissement. Le nombre total de
déclics représente toutefois la même plage
de réglage. Afin d’obtenir un réglage précis,
il est préférable de vérifier le nombre de dé-
clics de chaque dispositif et d’adapter les
valeurs données, si nécessaire.
FAU14791
Purge de la fourche
AVERTISSEMENT
FWA10200
Toujours purger l’air de chacun des bras
de fourche, sous peine de réduire la ma-
niabilité et la stabilité du véhicule.
La conduite sur un terrain très accidenté
produit un échauffement et une surpression
de l’air enfermé dans la fourche. La suspen-
sion avant devient plus raide parce que la
précontrainte de ressort augmente. Si cela
se produit, il convient de purger la fourche
comme suit.
1. Surélever la roue avant en plaçant un
support adéquat sous le moteur.
N.B.
Rien ne doit peser sur l’avant du véhicule
1. Vis de réglage de la force d’amortissement
à la compression
Réglage de l’amortissement à la
compression :
Minimum (réglage souple) :
20 déclic(s) dans le sens (b)*
Standard :
10 déclic(s) dans le sens (b)*
Maximum (réglage dur) :
1 déclic(s) dans le sens (b)*
* La vis de réglage étant tournée à
fond dans le sens (a).
1(a) (b)
1. Vis de purge d’air
1
Page 31 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-17
2
34
5
6
7
8
9
lors de la purge de la fourche.
2. Retirer les vis de purge et laisser tout
l’air s’échapper des deux bras de four-
che.
3. Remettre les vis de purge en place.
FAU45262
Réglage du combiné ressort-
amortisseur
Le combiné ressort-amortisseur est équipé
d’une bague de réglage de la précontrainte
de ressort, d’une molette de réglage de la
force d’amortissement à la détente et d’une
vis de réglage de la force d’amortissement
à la compression.
ATTENTION
FCA10101
Ne jamais dépasser les limites maximum
ou minimum afin d’éviter d’endommager
le mécanisme.
Précontrainte de ressort
Le réglage de la précontrainte du ressort
doit être confié à un concessionnaire
Yamaha, car il requiert des outils spéciaux
et un savoir-faire particulier. Les réglages
spécifiques figurent ci-après.
Le réglage de la précontrainte de ressort
est déterminé en effectuant la mesure A
(voir illustration). Plus la distance A est
courte, plus la précontrainte de ressort est
élevée ; plus la distance A est grande, plus
la précontrainte de ressort est réduite.
Force d’amortissement à la détente
Pour augmenter la force d’amortissement à
la détente et donc durcir l’amortissement,
tourner la molette de réglage dans le sens
(a). Pour réduire la force d’amortissement à
la détente et donc adoucir l’amortissement,
tourner la molette de réglage dans le sens
(b).
1. Distance A
Précontrainte de ressort :
Minimum (réglage souple) :
Distance A = 216 mm (8.50 in)
Standard :
Distance A = 211.5 mm (8.33 in)
Maximum (réglage dur) :
Distance A = 206 mm (8.11 in)
1
Page 32 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Force d’amortissement à la compres-
sion
Pour augmenter la force d’amortissement à
la compression et donc durcir l’amortisse-
ment, tourner la vis de réglage dans le sens
(a). Pour réduire la force d’amortissement àla compression et donc adoucir l’amortisse-
ment, tourner la vis de réglage dans le sens
(b).
N.B.
Afin d’obtenir un réglage précis, il est préfé-
rable de vérifier le nombre total de déclics
ou de tours de chaque dispositif. En effet,en raison de différences dans la production,
le nombre total des déclics ou tours de ré-
glage peut varier selon les dispositifs de ré-
glage de la force d’amortissement.
AVERTISSEMENT
FWA10221
Ce combiné ressort-amortisseur con-
tient de l’azote fortement comprimé. Lire
attentivement et s’assurer de bien com-
prendre les informations ci-dessous
avant de manipuler le combiné ressort-
amortisseur.
Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir la
bonbonne.
Ne pas approcher le combiné res-
sort-amortisseur d’une flamme ou
de toute autre source de chaleur. La
pression du gaz augmenterait ex-
cessivement, et la bonbonne pour-
rait exploser.
Ne pas déformer ni endommager la
bonbonne d’aucune façon. Le
moindre endommagement de la
bonbonne risque de réduire les per-
formances d’amortissement.
Ne pas jeter un combiné ressort-
amortisseur endommagé ou usé.
Tout entretien d’un combiné res-
sort-amortisseur doit être confié à
un concessionnaire Yamaha.
1. Molette de réglage de la force
d’amortissement à la détente
Réglage de l’amortissement à la dé-
tente :
Minimum (réglage souple) :
25 déclic(s) dans le sens (b)*
Standard :
12 déclic(s) dans le sens (b)*
Maximum (réglage dur) :
3 déclic(s) dans le sens (b)*
* La molette de réglage étant tournée
à fond dans le sens (a).
(a) (b) 1
1. Vis de réglage de la force d’amortissement
à la compression
Réglage de l’amortissement à la
compression :
Minimum (réglage souple) :
12 déclic(s) dans le sens (b)*
Standard :
10 déclic(s) dans le sens (b)*
Maximum (réglage dur) :
1 déclic(s) dans le sens (b)*
* La vis de réglage étant tournée à
fond dans le sens (a).
1 (a)
(b)