Page 41 of 92

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-1
5
HAU15951
Leggere attentamente il libretto uso e ma-
nutenzione per familiarizzare con tutti i co-
mandi. Se non si comprende un comando o
una funzione, chiedere spiegazioni al con-
cessionario Yamaha di fiducia.
AVVERTENZA
HWA10271
La mancanza di pratica con i comandi
può comportare la perdita del controllo,
con possibilità di incidenti o infortuni.
HAU46990
NOTAQuesto modello è equipaggiato con:
un sensore dell’angolo di inclinazione
per arrestare il motore in caso di ribal-
tamento. In questo caso, il display mul-
tifunzione indica il codice di errore 30,
ma questo non è un malfunzionamen-
to. Girare la chiave su “OFF” e poi su
“ON” per cancellare il codice di errore.
Se non lo si fa, si impedisce al motore
di avviarsi nonostante il motore inizi a
girare quando si preme l’interruttore
avviamento.
un sistema di spegnimento automatico
motore. Il motore si spegne automati-
camente se lo si lascia al minimo per
30 minuti. In questo caso, il display
multifunzione indica il codice di errore
70 e la spia guasto motore si“” ac-
cende, ma questo non è un malfunzio-
namento. Premere l’interruttore
avviamento per cancellare il codice di
errore e riavviare il motore.
HAU36743
Accensione del motore Affinché il sistema d’interruzione circuito ac-
censione dia il consenso all’avviamento, va
soddisfatta una delle seguenti condizioni:
La trasmissione è in posizione di folle.
La trasmissione è innestata su una
marcia con la leva frizione tirata ed il
cavalletto laterale alzato.
Vedere pagina 3-22 per maggiori infor-
mazioni.
1. Girare la chiave su “ON” e verificare
che l’interruttore arresto motore sia
su“”.
Le seguenti spie d’avvertimento e di
segnalazione dovrebbero accendersi
per pochi secondi e poi spegnersi.
Spia livello carburante
Spia guasto motore
Spia immobilizer
ATTENZIONE
HCA11831
Se una spia d’avvertimento o di segnala-
zione non si spegne, vedere pagina 3-3
per il controllo del circuito della spia
d’avvertimento o di segnalazione.2. Mettere la trasmissione in posizione di
folle. (Vedere pagina 5-2.) La spia
marcia in folle dovrebbe accendersi. In
U5YUH5H0.book Page 1 Friday, March 13, 2009 9:32 PM
Page 42 of 92

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-2
5
caso negativo, far controllare il circuito
elettrico da un concessionario
Yamaha.
3. Accendere il motore premendo l’inter-
ruttore avviamento. ATTENZIONE:
Per allungare al massimo la vita del
motore, non accelerare bruscamen-
te quando il motore è freddo!
[HCA11041]
Se il motore non si avvia, rilasciare l’in-
terruttore avviamento, attendere alcu-
ni secondi e poi riprovare. Ogni
tentativo di accensione deve essere il
più breve possibile per preservare la
batteria. Non tentare di far girare il mo-
tore per più di 10 secondi per ogni ten-
tativo.
HAU16671
Cambi di marcia Cambiando, il pilota determina la potenza
del motore disponibile nelle diverse condi-
zioni di marcia: avviamento, accelerazione,
salite ecc.
Le posizioni del selettore cambio sono indi-
cate nell’illustrazione.NOTAPer mettere il cambio in posizione di folle,
premere diverse volte il pedale del cambio
fino alla fine della sua corsa, e poi alzarlo
leggermente.
ATTENZIONE
HCA10260
Anche con il cambio in posizione di
folle, proseguire nella guida per
inerzia a motore spento per lunghi
periodi di tempo, e non trainare il
motociclo su distanze lunghe. Il
cambio viene lubrificato corretta-
mente solo quando il motore è in
funzione. Una lubrificazione insuffi-
ciente può danneggiare il cambio.
Usare sempre la frizione per cam-
biare le marce, per evitare di dan-
neggiare il motore, il cambio ed il
gruppo trasmissione, che non sono
progettati per resistere allo shock
provocato dall’innesto forzato di
una marcia.
1. Pedale cambio
2. Posizione di folle
U5YUH5H0.book Page 2 Friday, March 13, 2009 9:32 PM
Page 43 of 92

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-3
5
HAU16810
Consigli per ridurre il consumo
del carburante Il consumo di carburante dipende in gran
parte dallo stile di guida. I seguenti consigli
possono aiutare a ridurre il consumo di car-
burante:
Salire di marcia in progressione rapida
ed evitare regimi di rotazione elevati
del motore durante l’accelerazione.
Non accelerare il motore mentre si
scalano le marce ed evitare regimi di
rotazione elevati quando non c’è cari-
co sul motore.
Spegnere il motore invece di lasciarlo
al minimo per lunghi periodi di tempo
(per es. negli ingorghi di traffico, ai se-
mafori o ai passaggi a livello).
HAU16841
Rodaggio Non c’è un periodo più importante nella vita
del motore di quello tra 0 e 1600 km (1000
mi). Per questo motivo, leggere attenta-
mente quanto segue.
Dato che il motore è nuovo, non sottoporlo
a sforzi eccessivi per i primi 1600 km (1000
mi). Le varie parti del motore si usurano e si
adattano reciprocamente creando i giochi di
funzionamento corretti. Durante questo pe-
riodo si deve evitare di guidare a lungo a tut-
to gas o qualsiasi altra condizione che
possa provocare il surriscaldamento del
motore.
HAU17083
0–1000 km (0–600 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il motore
oltre 2800 giri/min. ATTENZIONE: Dopo
1000 km (600 mi) di funzionamento, si
deve cambiare l’olio motore e sostituire
la cartuccia o l’elemento filtro olio.[HCA10302]1000–1600 km (600–1000 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il motore
oltre 3300 giri/min.1600 km (1000 mi) e più
Ora si può utilizzare normalmente il veicolo.
ATTENZIONE
HCA10310
Mantenere il regime di rotazione del
motore al di fuori della zona rossa
del contagiri.
In caso di disfunzioni del motore
durante il periodo di rodaggio, fare
controllare immediatamente il mez-
zo da un concessionario Yamaha.
NOTADurante e dopo il periodo di rodaggio moto-
re, il calore dello scarico può far scolorire il
tubo di scarico, ma questo è normale.
U5YUH5H0.book Page 3 Friday, March 13, 2009 9:32 PM
Page 44 of 92
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-4
5
HAU17213
Parcheggio Quando si parcheggia, spegnere il motore e
togliere la chiave dal blocchetto accensio-
ne.
AVVERTENZA
HWA10311
Poiché il motore e l’impianto di sca-
rico possono divenire molto caldi,
parcheggiare in luoghi dove i pedo-
ni o i bambini non possano facil-
mente toccarli e scottarsi.
Non parcheggiare su pendenze o su
terreno soffice, altrimenti il veicolo
potrebbe ribaltarsi, aumentando il
rischio di perdite di carburante e in-
cendi.
Non parcheggiare accanto all’erba
o altri materiali infiammabili che po-
trebbero prendere fuoco.
U5YUH5H0.book Page 4 Friday, March 13, 2009 9:32 PM
Page 45 of 92

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-1
6
HAU17241
Le ispezioni, le regolazioni e le lubrificazioni
periodiche conserveranno il veicolo nelle
migliori condizioni possibili di sicurezza e di
efficienza. La sicurezza è un obbligo del
proprietario/utilizzatore del veicolo. I punti
più importanti relativi ai controlli, alle regola-
zioni ed alla lubrificazione del veicolo sono
illustrati nelle pagine seguenti.
Gli intervalli indicati nella tabella della ma-
nutenzione periodica e di lubrificazione van-
no considerati solo come una guida
generale in condizioni di marcia normali.
Tuttavia, potrebbe essere necessario ridur-
re gli intervalli di manutenzione in funzione
delle condizioni climatiche, del terreno, del-
la posizione geografica e dell’impiego indivi-
duale.
AVVERTENZA
HWA10321
La mancanza di una manutenzione cor-
retta del veicolo o l’esecuzione errata di
procedure di manutenzione può aumen-
tare il rischio di infortuni o decessi du-
rante l’assistenza o l’uso del veicolo. Se
non si ha confidenza con la manutenzio-
ne del veicolo, farla eseguire da un con-
cessionario Yamaha.
AVVERTENZA
HWA15121
Spegnere il motore quando si esegue la
manutenzione, a meno che non sia spe-
cificato diversamente.
Il motore in funzione ha parti in mo-
vimento in cui si possono impiglia-
re parti del corpo o abiti, e parti
elettriche che possono provocare
scosse o incendi.
Effettuare operazioni di assistenza
al veicolo con il motore in funzione
può provocare infortuni agli occhi,
scottature, incendi, o avvelenamen-
ti da monossido di carbonio – con
possibilità di decesso. Vedere pagi-
na 1-1 per maggiori informazioni sul
monossido di carbonio.
HAU39691
Kit attrezzi Il kit attrezzi si trova sul fondo della sella.
(Vedere pagina 3-15.)
Le informazioni per l’assistenza contenute
in questo libretto e il kit attrezzi in dotazione
hanno lo scopo di aiutarvi nell’esecuzione
della manutenzione preventiva e di piccole
riparazioni. È tuttavia possibile che, per
eseguire correttamente determinati lavori di
manutenzione, siano necessari degli attrez-
zi supplementari, come una chiave dinamo-
metrica.NOTASe non si è in possesso degli attrezzi o
dell’esperienza necessari per un determina-
to lavoro, farlo eseguire dal concessionario
Yamaha di fiducia.1. Kit di attrezzi in dotazione
U5YUH5H0.book Page 1 Friday, March 13, 2009 9:32 PM
Page 46 of 92

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-2
6
HAU46861
NOTA
I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che in precedenza, non si sia raggiunta la scadenza di un intervallo
chilometrico (o per il Regno Unito, la scadenza di un intervallo basato sulle miglia).
Da 50000 km (30000 mi), ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 10000 km (6000 mi).
Affidare l’assistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un concessionario Yamaha, in quanto richiedono utensili speciali,
dati ed abilità tecnica.
HAU46910
Tabella di manutenzione periodica per il sistema di controllo emissioni N. POSIZIONEINTERVENTO DI CONTROLLO O
MANUTENZIONELETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROL-
LO AN-
NUALE 1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
1*Circuito del carbu-
ranteVerificare che i tubi flessibili della
benzina non siano fessurati o
danneggiati.√√√√√
2*CandeleControllare lo stato.
Pulire e ripristinare la distanza
elettrodi.√√
Sostituire.√√
3*Va l vo l eControllare il gioco valvole.
Regolare.√√
4*Sistema di iniezio-
ne carburanteRegolare la sincronizzazione.√√√√√
5*Marmitta e tubo di
scaricoControllare che il morsetto a vite (i
morsetti a vite) non sia(no) allen-
tato(i).√√√√√
U5YUH5H0.book Page 2 Friday, March 13, 2009 9:32 PM
Page 47 of 92

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-3
6
HAU1770C
Tabella manutenzione generale e lubrificazione N. POSIZIONEINTERVENTO DI CONTROLLO O
MANUTENZIONELETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROL-
LO AN-
NUALE 1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
1*Elemento filtranteSostituire.√
2*FrizioneControllare il funzionamento, il li-
vello del liquido e l’assenza di per-
dite nel veicolo.√√√√√
3*Freno anterioreControllare il funzionamento, il li-
vello del liquido e l’assenza di per-
dite nel veicolo.√√√√√√
Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
4*Freno posterioreControllare il funzionamento, il li-
vello del liquido e l’assenza di per-
dite nel veicolo.√√√√√√
Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
5*Tubi flessibili del
frenoControllare se vi sono fessurazio-
ni o danneggiamenti.√√√√√
Sostituire. Ogni 4 anni
6*RuoteControllare il disassamento e
danneggiamenti.√√√√
7*PneumaticiControllare la profondità del batti-
strada e danneggiamenti.
Sostituire se necessario.
Controllare la pressione dell’aria.
Correggere se necessario.√√√√√
8*Cuscinetti delle ruo-
teControllare che il cuscinetto non
sia allentato o danneggiato.√√√√
U5YUH5H0.book Page 3 Friday, March 13, 2009 9:32 PM
Page 48 of 92

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-4
6
9*ForcelloneControllare il funzionamento ed
un gioco eccessivo.√√√√
10Catena di trasmis-
sioneControllare la tensione, l’allinea-
mento e le condizioni della catena
di trasmissione.
Regolare e lubrificare interamente
la catena di trasmissione con un
lubrificante specifico per catene a
O-ring.Ogni 1000 km (600 mi) e dopo aver lavato il motociclo o averlo guidato nella
pioggia
11*Cuscinetti dello
sterzoControllare il gioco dei cuscinetti e
la durezza della sterzo.√√√√√
Lubrificare con grasso a base di
sapone di litio.Ogni 20000 km (12000 mi)
12*Fissaggi della parte
ciclisticaAccertarsi che tutti i dadi, i bulloni
e le viti siano serrati correttamen-
te.√√√√√
13Perno di rotazione
leva frenoLubrificare con grasso al silicone.√√√√√
14Perno di rotazione
del pedale frenoLubrificare con grasso a base di
sapone di litio.√√√√√
15Perno di rotazione
leva frizioneLubrificare con grasso al silicone.√√√√√
16Perno di rotazione
del pedale cambioLubrificare con grasso a base di
sapone di litio.√√√√√
17 Cavalletto lateraleControllare il funzionamento.
Lubrificare.√√√√√
18*Interruttore del ca-
valletto lateraleControllare il funzionamento.√√√√√√ N. POSIZIONEINTERVENTO DI CONTROLLO O
MANUTENZIONELETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROL-
LO AN-
NUALE 1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
U5YUH5H0.book Page 4 Friday, March 13, 2009 9:32 PM