Page 137 of 180
8-45
8 4. Coloque la junta, introduzca el tubo trasero en
el silenciador y alinee los orificios de los per-
nos.
5. Coloque los pernos y apriételos con el par es-
pecificado.
6. Quite el perno de purga.7. Arranque el motor y revoluciónelo aproxima-
damente unas veinte veces para crear de for-
ma momentánea la presión del sistema de
escape bloqueando la salida del silenciador
con una toalla.
8. Pare el motor y deje que se enfríe el tubo de
escape.
9. Coloque el perno de purga y apriételo con el
par especificado.
1. Tubo trasero
2. Parachispas
3. JuntaPar de apriete:
Perno del tubo trasero:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1. Perno de purgaPar de apriete:
Perno de purga:
27 Nm (2.7 m·kgf, 19 ft·lbf)
U28P60S0.book Page 45 Thursday, April 17, 2008 9:20 AM
Page 138 of 180

8-46
8
ADVERTENCIA
SWB02380Nunca arranque el motor en un área cerrada
mientras purga el parachispas; de lo contrario
podrían causarse daños oculares, quemadu-
ras, intoxicación por monóxido de carbono
(posiblemente letal) o provocarse un fuego.Deje siempre que el sistema de escape se
enfríe antes de tocar ninguno de sus compo-
nentes.Lleve siempre protección ocular, y asegúre-
se de que no hay nadie detrás del ATV.Asegúrese de que no hay materiales com-bustibles en el área de trabajo.SBU23930Tapón de drenaje de la caja de la correa
trapezoidal Después de circular por aguas lo bastante profun-
das como para que pueda introducirse agua en la
caja de la correa trapezoidal, extraiga este tapón
para drenar el agua de la caja.
NOTASi se drena agua de la caja de la correa trapezoi-
dal después de haber extraído el tapón, solicite a
un concesionario Yamaha que inspeccione el
ATV: es posible que el agua haya afectado otraspartes del motor.SBU24044Ajuste del juego libre del cable del ace-
lerador Debe comprobarse y, si fuera necesario, ajustarse
el juego libre del cable del acelerador, según los
intervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.1. Tapón de drenaje de la caja de la correa trapezoidal
U28P60S0.book Page 46 Thursday, April 17, 2008 9:20 AM
Page 139 of 180

8-47
8 El juego libre del cable del acelerador debe medir
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) en la maneta de acele-
ración. Compruebe periódicamente el juego libre
del cable del acelerador y, si es necesario, ajústelo
del modo siguiente.
NOTAEl ralentí del motor debe comprobarse y, si fuera
necesario, ajustarse, antes de ajustar el juego libredel cable del acelerador.
1. Afloje la contratuerca.
2. Para incrementar el juego libre del cable del
acelerador gire el perno de ajuste en la direc-
ción (a). Para reducir el juego libre del cable
del acelerador gire el perno de ajuste en la di-
rección (b).3. Apriete la contratuerca.
SBU24060Holgura de la válvula La holgura de la válvula se altera con el uso y,
como consecuencia de ello, se desajusta la mez-
cla de aire y gasolina o se producen ruidos en el
motor. Para evitarlo, debe ajustar la holgura de la
válvula en un concesionario Yamaha según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.1. Contratuerca
2. Perno de ajuste del juego libre del cable del acelerador
3. Juego libre del cable del acelerador
2WD
4WD
1
2
3 (b)
(a)
U28P60S0.book Page 47 Thursday, April 17, 2008 9:20 AM
Page 140 of 180

8-48
8
SBU24070Ajuste del cable del sistema de seguri-
dad de la palanca de selección de mar-
cha El cable del sistema de seguridad de la palanca de
selección de marcha se estira con el uso, lo que
puede afectar a su correcto funcionamiento. Debe-
rá, por tanto, comprobarlo y ajustarlo según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.SBU27470Comprobación de las pastillas de freno
delantero y trasero Debe comprobar el desgaste de las pastillas de
freno delantero y trasero según los intervalos que
se especifican en el cuadro de mantenimiento pe-
riódico y engrase. Cada pastilla de freno delantero
dispone de una ranura indicadora de desgaste que
le permite comprobar éste sin necesidad de des-
montar el freno. Si una pastilla de freno se ha des-
gastado hasta el punto en que la ranura indicadora
de desgaste ha desaparecido casi por completo,
solicite a un concesionario Yamaha que cambie el
conjunto de las pastillas de freno.
NOTAEs necesario quitar las ruedas para comprobar laspastillas de freno. (Véase la página 8-67).
Freno delantero1. Ranura indicadora de desgaste
U28P60S0.book Page 48 Thursday, April 17, 2008 9:20 AM
Page 141 of 180
8-49
8 Freno trasero
SBU27842Comprobación de los protectores del
tubo de freno trasero Debe comprobar el desgaste de los protectores
del tubo de freno trasero según los intervalos que
se especifican en el cuadro de mantenimiento pe-
riódico y engrase. Cada protector dispone de un
indicador de desgaste. Si un protector se desgasta
hasta el punto de que el indicador se hace visible,
haga cambiar el protector en un concesionario
Yamaha.
NOTAEs necesario desmontar las ruedas para compro-
bar los protectores del tubo de freno. (Véase la pá-gina 8-67).SBU24251Comprobación del líquido de freno Si el líquido de freno es insuficiente, puede entrar
aire en el sistema y, como consecuencia de ello,
los frenos pueden perder su eficacia.
1. Ranura indicadora de desgaste
1. Protector del tubo de freno trasero
2. Indicador de desgaste
3. El protector está normal.
4. El protector está desgastado.
U28P60S0.book Page 49 Thursday, April 17, 2008 9:20 AM
Page 142 of 180
8-50
8Antes de conducir, verifique que el líquido de freno
se encuentre por encima de la marca de nivel mí-
nimo y añada líquido según sea necesario. Un ni-
vel bajo de líquido de freno puede ser indicativo
del desgaste de las pastillas y/o de una fuga en el
sistema de frenos. Si el nivel de líquido de freno
está bajo, compruebe si las pastillas están des-
gastadas y si el sistema de frenos presenta alguna
fuga.
Freno delanteroFreno trasero
Observe las precauciones siguientes:
Cuando compruebe el nivel de líquido, verifique
que la parte superior del depósito del líquido de
freno esté nivelada.Utilice únicamente un líquido de freno de la cali-
dad recomendada, ya que de lo contrario las
juntas de goma se pueden deteriorar, provocan-
do fugas y reduciendo la eficacia de los frenos.
1. Marca de nivel mínimo
2WD
4WD
1
1. Marca de nivel mínimoLíquido de freno recomendado:
DOT 4
U28P60S0.book Page 50 Thursday, April 17, 2008 9:20 AM
Page 143 of 180

8-51
8
Añada el mismo tipo de líquido de freno. La
mezcla de líquidos diferentes puede provocar
una reacción química perjudicial y reducir la efi-
cacia de los frenos.Evite que penetre agua en el depósito cuando
añada líquido. El agua reducirá significativa-
mente el punto de ebullición del líquido y puede
provocar una obstrucción por vapor.El líquido de freno puede dañar las superficies
pintadas o las piezas de plástico. Elimine siem-
pre inmediatamente el líquido que se haya de-
rramado.A medida que las pastillas de freno se desgas-
tan, es normal que el nivel de líquido de freno
disminuya de forma gradual. No obstante, si el
nivel de líquido de freno disminuye de forma re-
pentina solicite a un concesionario Yamaha que
averigüe la causa.SBU24291Cambio del líquido de freno Solicite a un concesionario Yamaha que cambie el
líquido de frenos según los intervalos que se espe-
cifican en la NOTA que sigue al cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase. Además, se deben
cambiar las juntas de aceite de las bombas y laspinzas de freno, así como los tubos de freno, se-
gún los intervalos indicados a continuación o siem-
pre que estén dañados o presenten fugas.
Juntas de aceite: Cambiar cada dos años.Tubos de freno: Cambiar cada cuatro años.SBU27771Comprobación del juego libre de las
manetas de freno delantero y trasero Se debe comprobar el juego libre de las manetas
de freno delantero y trasero según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Las manetas de freno no de-
ben ningún juego, como se muestra. Si hay juego
libre, haga revisar el sistema de frenos en un con-
cesionario Yamaha.
U28P60S0.book Page 51 Thursday, April 17, 2008 9:20 AM
Page 144 of 180
8-52
8Freno delantero
Freno trasero
ADVERTENCIA
SWB02471Un mantenimiento o ajuste incorrecto de los
frenos puede provocar la pérdida de capacidad
de frenada, con el consiguiente riesgo de acci-
dente.
Después del mantenimiento:Compruebe que los frenos funcionen con
suavidad y sin juego.Verifique que los frenos no arrastren.Verifique que los frenos no presenten un tac-
to esponjoso. Se debe purgar todo el aire del
sistema de frenos.
La sustitución de componentes de los frenos
requiere conocimientos profesionales. Estas
operaciones debe realizarlas un concesionario
Yamaha.SBU29071Ajuste del juego libre del pedal de fre-
no Se debe ajustar el juego del pedal de freno según
los intervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
1. Juego libre de la maneta de freno
1. Juego libre de la maneta de frenoU28P60S0.book Page 52 Thursday, April 17, 2008 9:20 AM