6-58
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU1722A
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-23
suem um tempo de duração mais curto e
podem levar a despesas de reparação ele-
vadas.
PWA15141
AVISO
Não fume durante a verificação do sis-
tema de combustível e verifique se não
há chamas desprotegidas nem faíscas
na área, incluindo luzes piloto de
esquentadores ou caldeiras. A gasolina
ou os vapores de gasolina podem incen-
diar-se ou explodir e causar ferimentos
graves ou danos materiais.
PAU25881
Detecção e resolução de pro-
blemasEmbora as scooters Yamaha sejam sub-
metidas a uma inspecção minuciosa an-
tes do envio da fábrica, poderão ocorrer
alguns problemas durante a sua utiliza-
ção. Qualquer problema nos sistemas de
combustível, compressão ou ignição, por
exemplo, poderá provocar um fraco arran-
que e perda de potência.
As seguintes tabelas de detecção e reso-
lução de problemas apresentam procedi-
mentos fáceis e rápidos, para verificar você
mesmo estes sistemas vitais. No entanto,
caso a sua scooter precise de qualquer
reparação, leve-a a um concessionário
Yamaha, cujos técnicos habilitados pos-
suem as ferramentas, experiência e conhe-
cimentos necessários para assistir devi-
damente a scooter.
Utilize apenas peças sobresselentes ge-
nuínas da Yamaha. As peças não originais
poderão parecer-se com as da Yamaha,
mas são frequentemente inferiores, pos-
Detecção e resolução de problemas
1
2
1. Lente do sinal de mudança de direcção
2. Lâmpada2. Retire a lâmpada fundida, empurran-
do-a para dentro e rodando-a no sen-
tido contrário ao dos ponteiros do re-
lógio.
3. Introduza uma lâmpada nova no re-
ceptáculo, empurre-a para dentro e
rode-a no sentido dos ponteiros do
relógio até que pare.
4. Instale a lente, colocando o respecti-
vo parafuso.
PRECAUÇÃO:
Não aper-
te demasiado o parafuso pois a len-
te poderá partir.
[PCA11191]
6-59
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU1722A
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
Tabelas de detecção e resolução de problemas
6-24
PAU42701
Tabelas de detecção e resolução de problemasProblemas no arranque ou fraco desempenho do motor
Verifique o nível de
combustível no respectivo
depósito.1. Combustível
Há combustível suficiente.
Não há combustível.
Verifique a compressão.
Abasteça com combustível.
O motor não arranca.
Verifique a compressão.
Accione o motor de
arranque eléctrico.2. Compressão
Há compressão.
Não há compressão.
Verifique a ignição.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
Retire a vela de ignição e
verifique os eléctrodos.3. Ignição
Limpe com um pano seco e corrija a distância do eléctrodo da
vela de ignição ou substitua a vela de ignição.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique o veículo.
O motor não arranca. Solicite a um
concessionário Yamaha que
verifique o veículo.O motor não arranca.
Verifique a bateria.
Accione o motor de
arranque eléctrico.4. Bateria
O motor roda rapidamente.
O motor roda lentamente.
A bateria está em boas condições.Verifique as ligações dos fios da bateria e,
se necessário, carregue-a.
SecaHúmida
Accione o motor de arranque eléctrico.
6-60
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU1722A
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-25
Sobreaquecimento do motor
PWAT1040
AVISO
8 88 8
8Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes. O fluido e o vapor muito quentes podem
ser expelidos sob pressão, podendo provocar graves ferimentos. Não se esqueça de aguardar até que o motor tenha
arrefecido.
8 88 8
8Coloque um pedaço de pano espesso, tal como uma toalha, sobre a tampa do radiador, e depois rode lentamente a tampa
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até esta parar para permitir o escape de qualquer pressão residual.
Quando o ruído sibilante parar, prima a tampa enquanto a roda no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e, de
seguida, retire a tampa.NOTA
Caso não tenha líquido refrigerante, pode utilizar temporariamente água da torneira, desde que seja substituída pelo líquido
refrigerante recomendado logo que possível.Aguarde que o
motor arrefeça.
Verifique o nível de refrigerante
no reservatório e no radiador.
O nível de refrigerante está OK.O nível de refrigerante está
baixo. Verifique se o
sistema de refrigeração
tem fugas.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique e repare
o sistema de refrigeração.Adicione líquido refrigerante.
(Veja a NOTA.)
Coloque o motor em funcionamento. Se o motor voltar a
sobreaquecer, solicite a um concessionário Yamaha que
verifique e repare o sistema de refrigeração.Há fuga.
Não há fuga.
7-61
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU25991
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-1
Cor mate, cuidado
Cuidados
PAU25991
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
PAU37833
Cor mate cuidado
PCA15192
PRECAUÇÃOAlguns modelos estão equipados com
peças com acabamento em cor mate.
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os pro-
dutos a utilizar antes de limpar o veículo.
Se utilizar uma escova, produtos quími-
cos agressivos ou compostos de limpe-
za para limpar estas peças vai riscar ou
danificar a superfície das mesmas. Tam-
bém não deve aplicar cera em nenhuma
peça com acabamento em cor mate.
PAU26093
CuidadosEmbora a concepção aberta de uma
scooter revele o encanto da tecnologia,
torna-a também mais vulnerável. Poderá
desenvolver-se ferrugem e corrosão mes-
mo que sejam utilizados componentes de
alta qualidade. Embora um tubo de esca-
pe enferrujado possa passar despercebi-
do num carro, este influencia negativamen-
te o aspecto geral de uma scooter. Um cui-
dado frequente e adequado não só vai ao
encontro dos termos da garantia, como
também influencia na manutenção de um
bom aspecto da sua scooter, aumentando
o tempo de vida e optimizando o desem-
penho.
Antes da limpeza
1. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico depois do motor ter
arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as tampas
e coberturas, assim como todos os
acopladores e conectores eléctricos,
incluindo a tampa da vela de ignição,
estão bem fixos.
3. Retire a sujidade extremamente en-
tranhada, como por exemplo óleoqueimado no cár ter, com um
desengordurante e uma escova, mas
nunca aplique este tipo de produto
nos vedantes, anilhas e eixos da
roda. Enxagúe sempre a sujidade e o
desengordurante com água.
Limpeza
PCA10782
PRECAUÇÃO● ●● ●
●
Evite utilizar agentes de limpeza das
rodas demasiado ácidos, especial-
mente em rodas de raio. Se este tipo
de produtos for utilizado em sujida-
de de difícil remoção, não deixe o
agente de limpeza sobre a área afec-
tada durante mais tempo do que o
recomendado. Além disso, enxagúe
minuciosamente a área com água,
seque-a imediatamente e aplique
um spray anti-corrosão.
● ●● ●
●
Uma limpeza inadequada pode da-
nificar as peças plásticas (como as
carenagens, painéis, pára-ventos,
lentes do farol dianteiro, lentes dos
indicadores, etc.) e os silenciosos.
Utilize um pano ou esponja macia e
limpa com água para limpar os plás-
7-62
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU25991
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-2
ticos. Contudo, se as partes plásti-
cas não puderem ser bem limpas
com água, pode utilizar um deter-
gente suave diluído na água.
Enxagúe bem todos os resíduos de
detergente usando bastante água,
uma vez que o mesmo é prejudicial
para os plásticos.
● ●● ●
●
Não utilize nenhum produto quími-
co forte nas peças em plástico. Evi-
te utilizar panos ou esponjas que
tenham estado em contacto com
produtos de limpeza fortes ou
abrasivos, solvente ou diluente,
combustível (gasolina), produtos
anti-ferrugem ou de remoção da fer-
rugem, líquido dos travões, anti-
congelante ou electrólito.
● ●● ●
●
Não utilize sistemas de lavagem a
alta pressão ou dispositivos de lim-
peza a jacto de vapor, uma vez que
podem causar infiltração de água e
deterioração nas seguintes zonas:
vedantes (dos rolamentos da roda
e do braço oscilante, forquilha e tra-
vões), componentes eléctricos
(acopladores, conectores, instru-
mentos, interruptores e luzes), tu-
bos de respiração e respiradouros.
● ●● ●
●
Para as scooters equipadas com
pára-vento: Não utilize produtos de
limpeza fortes ou esponjas duras,
uma vez que podem causar perda
de cor ou riscos. Alguns compos-
tos de limpeza para plásticos po-
dem deixar riscos no pára-vento.
Teste o produto numa pequena par-
te oculta do pára-vento, para se as-
segurar de que não deixa ficar mar-
cas. Se o pára-vento ficar riscado,
utilize um composto de polimento
de qualidade para plástico após a
lavagem.
Após a utilização normal
Retire a sujidade com água morna, um
detergente suave e uma esponja macia
limpa e, finalmente, enxagúe totalmente
com água limpa. Utilize uma escova de
dentes ou uma escova para limpar garra-
fas nas áreas de difícil acesso. A sujidade
de difícil remoção e os insectos serão fa-
cilmente removidos se a área for coberta
por um pano húmido durante alguns mi-
nutos antes de fazer a limpeza.
Após a condução do veículo à chuva, per-to do mar ou em estradas nas quais foiespalhado sal
Uma vez que o sal do mar ou o sal espa-
lhado nas estradas durante o Inverno é
extremamente corrosivo quando mistura-
do com água, realize os passos a seguir
explicados após cada viagem à chuva,
perto do mar ou em estradas nas quais foi
espalhado sal.NOTA
O sal espalhado nas estradas durante o
Inverno, poderá permanecer no piso até à
Primavera.1. Limpe a scooter com água fria e um
detergente suave, depois de o motor
ter arrefecido.
PRECAUÇÃO:
Não uti-
lize água morna pois esta aumenta
a acção corrosiva do sal.[PCA10791]
2. Aplique um spray anti-corrosão em
todas as superfícies metálicas, inclu-
indo as cromadas e niqueladas, para
evitar a corrosão.
Após a limpeza
1. Seque a scooter com uma camurça
ou um pano absorvente.
7-64
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU25991
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-4
adicione estabilizador de combustí-
vel (se disponível) para evitar que o
depósito enferruje e que o combustí-
vel se deteriore.
3. Execute os passos que se seguem
para proteger o cilindro, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.
a. Retire a tampa da vela de ignição
e a vela.
b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade da vela de
ignição.
c. Coloque a tampa da vela de igni-
ção na respectiva vela e coloque a
vela na cabeça de cilindros de
modo a que os eléctrodos fiquem
ligados à terra. (Isto limitará a pro-
dução de faíscas durante o passo
seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em
funcionamento, utilizando o motor
de arranque. (Esta acção revestirá
a parede do cilindro com óleo.)
e. Retire a tampa da vela de ignição
e, de seguida, instale a vela de ig-
nição e a respectiva tampa. AVISO!
Para evitar danos ou ferimentos
provocados por faíscas, certifi-que-se de que liga os eléctrodos
da vela de ignição à terra enquan-
to liga o motor.
[PWA10951]
4. Lubrifique todos os cabos de contro-
lo e pontos articulados de todas as
alavancas e pedais, assim como do
descanso lateral/descanso central.
5. Verifique e, se necessário, corrija a
pressão de ar do pneu, e finalmente
levante a scooter de modo a que
ambas as rodas fiquem fora do chão.
Como alternativa, rode um pouco as
rodas todos os meses para evitar que
os pneus se degradem num determi-
nado ponto.
6. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico para evitar a entra-
da de humidade.
7. Retire a bateria e carregue-a total-
mente. Guarde-a num local fresco e
seco e carregue-a uma vez por mês.
Não guarde a bateria num local ex-
cessivamente frio ou quente [menos
de 0 °C (30 °F) ou mais de 30 °C (90
°F)]. Para obter mais informações re-
lativamente ao acondicionamento da
bateria, consulte a página 6-19.
Armazenagem
PAU36561
ArmazenagemCurto prazo
Guarde sempre a sua scooter num local
fresco e seco e, se necessário, utilize uma
cobertura porosa para a proteger do pó.
PCA10820
PRECAUÇÃO● ●● ●
●
Guardar a scooter num comparti-
mento com fraca ventilação ou
tapá-la com um oleado, enquanto
esta se encontra ainda molhada,
permitirá a infiltração de água e
humidade, o que provocará o apa-
recimento de ferrugem.
● ●● ●
●
Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmidas, estábulos (devido à
presença de amónia) e áreas onde
estejam armazenados químicos
fortes.
Longo prazo
Antes de guardar a sua scooter durante
vários meses:
1. Siga todas as instruções da secção
“Cuidados” deste capítulo.
2. Encha o depósito de combustível e
8-66
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU26320
ESPECIFICAÇÕES
8-1
Especificações
PAU26320
ESPECIFICAÇÕESDimensõesComprimento total
1915 mm (75.4 in)
Largura total
695 mm (27.4 in)
Altura total
1040 mm (40.9 in)
Altura do assento
750 mm (29.5 in)
Distância entre os eixos
1280 mm (50.4 in)
Distância mínima do chão
115 mm (4.53 in)
Raio de viragem mínimo
2000 mm (78.7 in)PesoCom óleo e combustível
93.0 kg (205 lb)MotorTipo
Arrefecido por circulação de líquido a
quatro tempos, um veio de excêntrico
em cada cabeça (SOHC)
Disposição do cilindro
1 cilindro inclinado para a frente
Cilindrada
49.0 cm
3
Diâmetro x curso
38.0 x 43.6 mm (1.50 x 1.72 in)
Relação de compressão
12.00 :1
Sistema de arranque
Sistema de arranque eléctrico e a pedal
Sistema de lubrificação
Cárter húmido
Óleo de motorTipo
SAE 10W-40
-10 0 10 20 30
40 -20
50
C
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
Grau recomendado do óleo de motor
Tipo SG de Serviço API ou superior,
norma JASO MA
Sem substituição do cartucho do filtro de
óleo
0.78 L (0.82 US qt, 0.69 Imp.qt)Óleo da transmissão finalTipo
Óleo para motores SAE 10W-30 tipo SE
Quantidade
0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt)Sistema de refrigeraçãoCapacidade do reservatório de refrigerante
(até à marca de nível máximo)
0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
Capacidade do radiador (incluindo todas as
vias)
0.50 L (0.53 US qt, 0.44 Imp.qt)Filtro de arElemento do filtro de ar
Elemento húmido
CombustívelCombustível recomendado
Apenas gasolina sem chumbo normal
Capacidade do depósito de combustível
4.5 L (1.19 US gal, 0.99 Imp.gal)Corpo do aceleradorTipo/quantidade
3B31 (SE AC19-1) / 1
Fabricante
MIKUNIVela(s) de igniçãoFabricante/modelo
NGK/CR7E
Distância do eléctrodo da vela de ignição
0.7-0.8 mm (0.028-0.031 in)EmbraiagemTipo de embraiagem
A seco, centrífuga automáticaTransmissãoSistema primário de redução
Engrenagem helicoidal
Relação primária de redução
50/13 (3.846)
Sistema secundário de redução
Engrenagem helicoidal
Relação secundária de redução
43/12 (3.583)
Tipo de transmissão
Automática com correia em V
Operação
Tipo automática centrífuga
8-67
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU26320
ESPECIFICAÇÕES
8-2
Relação das velocidades
QuadroTipo de quadro
Quadro posterior em aço
Ângulo de avanço
26.00 grau
Cauda
84.0 mm (3.31 in)Pneu dianteiroTipo
Sem câmara de ar
Dimensão
120/90-10 57J
Fabricante/modelo
CHENG SHIN / C-6022Pneu traseiroTipo
Sem câmara de ar
Dimensão
120/90-10 57J
Fabricante/modelo
CHENG SHIN / C-6022CargaCarga máxima
177 kg (390 lb)Pressão de ar do pneu (medida com
pneus frios)Dianteiro
175 kPa (1.75 kgf/cm
2, 25 psi, 1.75 bar)
Traseiro
175 kPa (1.75 kgf/cm2, 25 psi, 1.75 bar)
Roda dianteiraTipo de roda
Roda de ligaDimensão do aro
10 x 3.00
Roda traseiraTipo de roda
Roda de liga
Dimensão do aro
10 x 3.00Travão dianteiroTipo
Travão de tambor
Operação
Accionamento com a mão direitaTravão traseiroTipo
Travão de tambor
Operação
Accionamento com a mão esquerdaSuspensão dianteiraTipo
Forquilha telescópica
Tipo de mola/amortecedor
Mola helicoidal
Curso da roda
65.0 mm (2.56 in)Suspensão traseiraTipo
Oscilação da unidade
Tipo de mola/amortecedor
Mola helicoidal
Curso da roda
56.0 mm (2.20 in)Sistema eléctricoSistema de ignição
Ignição por bobina transistorizadaSistema de carregamento
Magneto de C.A.
BateriaModelo
GTX5L-BS
Voltagem, capacidade
12 V, 4.0 AhFarol dianteiroTipo de lâmpada
Lâmpada de halogénioVoltagem, consumo em watts x
quantidade das lâmpadasFarol dianteiro
12 V, 35 W/35.0 W x 1
Luz do travão/farolim traseiro
12 V, 5.0 W/21.0 W x 1
Sinal de mudança de direcção dianteiro
12 V, 10.0 W x 2
Sinal de mudança de direcção traseiro
12 V, 10.0 W x 2
Iluminação do contador
12 V, 1.7 W x 1
Indicador luminoso de máximos
12 V, 1.7 W x 1
Indicador luminoso de mudança de
direcção
14 V, 3.0 W x 1
Luz de advertência da temperatura do
refrigerante
12 V, 1.7 W x 1
Luz de advertência de problema no motor
12 V, 1.7 W x 1FusíveisFusível principal
15.0 A