3-23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU1044E
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
Alavanca do travão, traseiro
Tampa do depósito de combustível
PAUT2281
Tampa do depósito de combus-
tívelZAUM00**
3
1
2
1. Alavanca do travão traseiro
2. Tampa do depósito de combustível
3. Marcas de concordânciaRemoção da tampa do depósito de
combustível
Abra a tampa, introduza a chave na fecha-
dura e rode-a 1/4 de volta para a direita. A
fechadura abrir-se-á e a tampa do depósi-
to de combustível pode ser removida.
Instalação da tampa do depósito de
combustível
1. Introduza a tampa do depósito de
combustível na abertura existente no
depósito com a chave inserida na fe-
chadura e as marcas equivalentesalinhadas.
2. Rode a chave para a esquerda, para
a posição original, retire-a e feche a
tampa.
NOTA
A tampa do depósito de combustível não
poderá ser colocada a não ser que a cha-
ve esteja na respectiva fechadura. Para
além disso, a chave não pode ser removi-
da se a tampa não estiver devidamente
colocada e fechada.
PWA10131
AVISO
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível está devidamente ins-
talada antes de conduzir o motociclo. As
fugas de combustível constituem um
perigo de incêndio.
PAU12950
Alavanca do travão traseiro
1
ZAUM00**1. Alavanca do travão traseiroA alavanca do travão traseiro encontra-se
no punho esquerdo do guiador. Para acci-
onar o travão traseiro, puxe esta alavanca
em direcção ao punho do guiador.
3-24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU1044E
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
nunca deve ser efectuado se estiver
a fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de
esquentadores e de máquinas de
secar roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de
combustível. Pare de abastecer quan-
do o combustível chegar à parte infe-
rior do tubo de enchimento. Visto que
o combustível expande quando aque-
ce, este pode sair do depósito de
combustível devido ao calor do mo-
tor ou do sol.
3. Limpe imediatamente qualquer com-
bustível derramado.
PRECAUÇÃO:
Limpe imediatamente qualquer
combustível derramado com um
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível poderá deterio-
rar as superfícies pintadas ou
plásticas.
[PCA10071]
4. Certifique-se de que fecha bem a tam-
pa do depósito de combustível.
PWA15151
AVISO
A gasolina é tóxica e pode causar
ferimentos ou morte. Tenha cuidado aolidar com gasolina. Nunca puxe a gasoli-
na com a boca. Se engolir gasolina, ina-
lar muito vapor de gasolina ou se esta
entrar em contacto com os olhos, con-
sulte imediatamente um médico. Se sal-
tar gasolina para a sua pele, lave com
sabão e água. Se saltar gasolina para o
seu vestuário, mude de roupa.
PAU33520
Combustível recomendado:
APENAS GASOLINA SEM CHUM-
BO NORMAL
Capacidade do depósito de combus-
tível:
4.5 L (1.19 US gal) (0.99 Imp.gal)
PCA11400
PRECAUÇÃOUtilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo pro-
vocará danos graves nas peças inter-
nas do motor como, por exemplo, nas
válvulas, anéis do pistão, sistema de
escape, etc.O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo regular com um ín-
PAU13212
CombustívelZAUM00**
1
1. Tubo de enchimento de depósito de com-
bustívelVerifique se há gasolina suficiente no de-
pósito.
PWA10881
AVISO
A gasolina e os vapores de gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incêndios e explosões, bem como redu-
zir o risco de ferimentos durante o rea-
bastecimento, siga estas instruções.1. Antes de reabastecer, desligue o
motor e não permita que ninguém se
sente no veículo. O reabastecimentoCombustível
3-26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU1044E
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
Pedal de arranque
Assento
Suporte de capacete
PAUT2041
Suporte de capaceteZAUM00**
1
1. Suporte de capaceteO suporte do capacete situa-se por baixo
do assento.
Para fixar um capacete ao respectivo
suporte
1. Abra o assento. (Consulte a página
3-10.)
2. Puxe o suporte do capacete para
cima.
3. Fixe o capacete no respectivo supor-
te e pressione o suporte do capacete
para baixo.
4. Feche bem o assento. AVISO! Nunca
conduza com um capacete preso
PAU13680
Pedal de arranqueZAUM00**
1
1. Pedal de arranquePara colocar o motor em funcionamento,
desdobre o pedal de arranque, mova-o
lentamente para baixo com o pé até que a
engrenagem engate e, depois, empurre-o
para baixo suavemente mas com firmeza.
PAU13891
AssentoZAUM00**Para abrir o assento
1. Introduza a chave na fechadura e
rode-a como ilustrado.
2. Incline o assento para cima.
Para fechar o assento
1. Incline o assento para baixo e pressi-
one o mesmo para o encaixar.
2. Retire a chave.NOTA
Certifique-se de que o assento está devi-
damente fixo antes de conduzir o veículo.
3-27
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU1044E
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
PAUT2470
Compartimento de armazena-
gemZAUM00**
1
1. Compartimento de armazenagemO compartimento de armazenagem encon-
tra-se por baixo do assento. (Consulte a
página 3-10.)
PWA10961
AVISO
● ●● ●
●
Não exceda o limite de carga de 5
kg (11 lb) no compartimento de ar-
mazenagem.
● ●● ●
●
Não exceda a carga máxima de 177
kg (390 lb) no veículo.
Compartimento de armazenagem
Quando guardar o manual do proprietário
ou outros documentos no compartimento
de armazenagem, não se esqueça de os
colocar num saco de plástico para que não
se molhem. Quando lavar o veículo, tenha
cuidado para não deixar entrar água no
compartimento de armazenagem.
PWAT1060
AVISO
A tampa do compartimento de armaze-
nagem não é um assento. Nunca deixe
que um passageiro se sente nesta tam-
pa.
1
1. Tampa do compartimento de armazenagem
no suporte do capacete, uma vez
que este pode bater em objectos,
provocando perda de controlo e
possivelmente um acidente.
[PWA10161]
Para libertar o capacete do respectivo
suporte
1. Abra o assento, levante o suporte do
capacete, remova o capacete do res-
pectivo suporte e pressione o supor-
te do capacete para baixo.
2. Feche bem o assento.
4-30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU15582
PARA SUA SEGURANÇA - VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À UTILIZAÇÃO
4-2
Lista de verificação prévia à viagem
PAU15605
Lista de verificação prévia à viagem
ITEM POTINA PÁGINA
Combustível• Verifique o nível de combustível no respectivo depósito.
• Se necessário, reabasteça.
• Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga.3-5, 3-7
~3-8
Óleo do motor• Verifique o nível de óleo no motor.
• Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado.
• Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo.6-7
Óleo da transmissão final• Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 6-9
Refrigerante• Verifique o nível de refrigerante no reservatório.
• Se necessário, adicione refrigerante recomendado até ao nível especificado.
• Verifique se o sistema de refrigeração tem fugas.6-10
Travão dianteiro• Verifique o funcionamento.
• Se necessário, lubrifique o cabo.
• Verifique a folga da alavanca.
• Se necessário, ajuste-a.6-14
~6-15
Hinterradbremse• Funktion prüfen.
• Ggf. Seilzug schmieren.
• Hebelspiel kontrollieren.
• Ggf. einstellen.6-14~6-15
Punho do acelerador• Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Verifique a folga do cabo.
• Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha que ajuste a folga do cabo
e lubrifique o cabo e o compartimento do punho.6-16
Rodas e pneus• Verifique se apresentam danos.
• Verifique o estado dos pneus e a profundidade da face de rolamento.
• Verifique a pressão do ar.
• Se necessário, corrija.6-12~6-14
Alavancas do travão• Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Se necessário, lubrifique os pontos de articulação da alavanca.6-16
5-32
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU15943
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-1
Colocação do motor em funcionamento
PAU45310
NOTA
Este modelo está equipado com um sensor
de ângulo de inclinação para desligar o
motor no caso de capotagem. Para ligar o
motor após capotagem, não se esqueça
de rodar o interruptor principal para “OFF”
e depois para “ON”. Se não o fizer, o motor
não ligará, apesar de este dar sinal quan-
do é premido o interruptor de arranque.
PAUT2251
Colocação do motor em funcio-
namento
PCA10250
PRECAUÇÃOConsulte a página 5-3 para obter
instruções relativas à rodagem do mo-
tor antes de utilizar o veículo pela pri-
meira vez.1. Rode a chave para “ON”.
PCAT1070
PRECAUÇÃOA luz de advertência de problema no
motor e a luz de advertência da tempe-
ratura do refrigerante deverão acender-
se durante alguns segundos e depois
apagar-se. Se estas luzes de advertên-
cia não se apagarem, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique os
respectivos circuitos eléctricos.2. Desacelere por completo.
3. Coloque o motor em funcionamento,
premindo o interruptor de arranque
enquanto acciona o travão dianteiro
ou traseiro.
PRECAUÇÃO:
Para umamaior duração do motor, nunca
acelere muito com o motor
frio!
[PCA11041]
Se o motor não arrancar, solte o inter-
ruptor de arranque, aguarde alguns
segundos e tente novamente. Cada
tentativa de arranque deve ser o mais
pequena possível para preservar a
bateria. Não tente fazer o motor ar-
rancar durante mais de 5 segundos
por tentativa. Se o motor não arran-
car com o interruptor de arranque,
tente utilizar o pedal de arranque.
PAU15943
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
PAU15951
Leia atentamente o Manual do Utilizador
para se familiarizar com todos os controlos.
Se não compreender algum controlo ou
função, pergunte ao seu concessionário
Yamaha.
PWA10271
AVISO
Se não se familiarizar com os controlos,
poderá perder o controlo do veículo, o
que pode causar um acidente ou
ferimentos.
5-33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU15943
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-2
Arranque
Aceleração e desaceleração
Travagem
PAU16761
ArranqueNOTA
Antes de arrancar, deixe o motor aquecer.1. Enquanto comprime a alavanca do
travão traseiro com a mão esquerda
e segura a barra de manobra com a
mão direita, retire a scooter do des-
canso central.
2. Sente-se na scooter e regule os es-
pelhos retrovisores.
3. Ligue os sinais de mudança de di-
recção.
4. Verifique se vem algum veículo e rode
ligeiramente o punho do acelerador
(à direita) para acelerar.
5. Desligue os sinais de mudança de
direcção.
PAU16780
Aceleração e desaceleraçãoZAUM00**
(a) (b)
A velocidade pode ser ajustada aceleran-
do e desacelerando. Para aumentar a ve-
locidade, rode o punho do acelerador na
direcção (a). Para reduzir a velocidade,
rode o punho do acelerador na direcção
(b).
PAU16793
Tr a v a g e m
PWA10300
AVISO
● ●● ●
●
Evite travar de forma brusca ou re-
pentina (especialmente ao inclinar-
se para um lado), caso contrário a
scooter pode derrapar ou revirar.
● ●● ●
●
As passagens de nível, os carris de
eléctricos, as chapas metálicas em
obras na estrada e as tampas de
saneamento tornam-se extrema-
mente escorregadias quando estão
molhadas. Por isso, abrande ao
aproximar-se dessas áreas e pas-
se com cuidado.
● ●● ●
●
Mantenha sempre em mente que a
travagem numa estrada molhada é
muito mais difícil.
● ●● ●
●
Ao descer uma encosta, conduza
devagar pois a travagem numa en-
costa pode ser muito difícil.
1. Desacelere por completo.
2. Accione os travões dianteiro e trasei-
ro em simultâneo enquanto aumenta
gradualmente a pressão.
6-36
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU1722A
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-1
PAU17281
A inspecção, ajuste e lubrificação periódi-
cos manterão o seu veículo no estado
mais seguro e eficiente possível. A segu-
rança é uma obrigação do proprietário/
condutor do veículo. Os pontos mais im-
portantes de inspecção, ajuste e lubrifica-
ção do veículo são explicados nas pági-
nas a seguir.
Os intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica de-
verão ser apenas considerados como um
guia geral em condições normais de con-
dução. No entanto, dependendo das con-
dições climáticas, do terreno, da localiza-
ção geográfica e da utilização individual,
os intervalos de manutenção poderão ter
de ser reduzidos.
PWA10321
AVISO
Se o veículo não for mantido em condi-
ções ou se a manutenção for efectuada
incorrectamente, o risco de ferimentos
ou morte pode ser maior durante os pro-
cedimentos de assistência ou a utiliza-
ção do veículo. Se não estiver familiari-
zado com a assistência ao veículo, soli-
cite este serviço a um concessionário
Yamaha.
PWA15121
AVISO
Salvo especificação em contrário, desli-
gue o motor durante os procedimentos
de manutenção.● ●● ●
●
Um motor em funcionamento tem
peças em movimento que podem
prender-se a partes do corpo ou ao
vestuário e componentes eléctri-
cos que podem provocar choques
ou incêndios.
● ●● ●
●
Se o motor estiver em funcionamen-
to durante os procedimentos de
assistência pode provocar
ferimentos oculares, queimaduras,
incêndio ou intoxicação por
monóxido de carbono - podendo
provocar a morte. Consulte a pági-
na 1-1 para obter mais informações
sobre o monóxido de carbono.
PWA10330
AVISO
Esta scooter foi concebida para utiliza-
ção apenas em estradas pavimentadas.
Se esta scooter for utilizada em condi-
ções anormalmente poeiras, lamacen-
tas ou húmidas, o elemento do filtro de
ar deve ser limpo ou substituído mais
PAU1722A
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
frequentemente, caso contrário poderá
ocorrer um desgaste rápido do motor.
Consulte um concessionário Yamaha
para obter informações quanto aos in-
tervalos de manutenção apropriados.