Page 57 of 104

Fonctionnement
50
(2) Déposez les sièges. (Cf. page 25 pour
les procédures de dépose et d’installation
du siège.)
(3) Déposez la jauge, essuyez-la et réintro-
duisez-la complètement. Retirez de nou-
veau la jauge et vérifiez que le niveau
d’huile moteur se situe entre les repères
inférieur et supérieur.
(4) Si le niveau d’huile moteur se trouve sous
le repère inférieur, effectuez les étapes 5
à 7 qui vous permettent de verser suffi-
samment d’huile pour atteindre le niveau
entre les repères inférieur et supérieur de
la jauge. Si le niveau d’huile moteur dé-
passe largement le repère supérieur, fai-
tes réviser le scooter nautique par un
concessionnaire Yamaha.(5) Déposez le bouchon du réservoir d’huile
moteur.
(6) Versez l’huile moteur dans l’orifice de
remplissage. Attentez environ 5 minutes
pour permettre à l’huile de redescendre.
REMARQUE:
La différence entre les repères inférieur et su-
périeur de la jauge correspond à environ 1 li-
tre d’huile moteur.
(7) Répétez les étapes 3 à 6 jusqu’à ce que
le niveau d’huile moteur soit correct.
(8) Installez le bouchon du réservoir d’huile
moteur, ainsi que les sièges.
FJU32420Séparateur d’eau
Vérifiez qu’il n’y a pas d’eau dans le sépara-
teur d’eau. Le séparateur d’eau arrête l’eau
pouvant entrer par le reniflard du réservoir de
1Jauge
1Repère de niveau maximum
2Repère de niveau minimum
1
12
1Bouchon du réservoir d’huile moteur
1
UF2C70F0.book Page 50 Tuesday, November 4, 2008 3:56 PM
Page 58 of 104

Fonctionnement
51
carburant si le scooter nautique chavire. Nor-
malement, le séparateur d’eau est vide.
S’il reste de l’eau dans le séparateur d’eau,
évacuez-la en déposant la vis de vidange.
Placez un récipient sous le séparateur d’eau
pour récupérer l’eau de vidange ou utilisez un
chiffon sec pour éponger l’eau pouvant se dé-
verser dans le scooter nautique. En cas de
déversement d’eau dans le scooter nautique,
épongez-la avec un chiffon sec. Veillez égale-
ment à reposer la vis de vidange après avoir
évacué le séparateur d’eau.
FJU32452Cale
Vérifiez l’absence d’humidité et de résidus de
carburant dans la cale. ATTENTION: Un ex-
cédent d’eau dans le compartiment mo-
teur peut être projeté dans le moteur, ce
qui risque de provoquer de graves dom-
mages.
[FCJ00341]
Ce scooter nautique est équipé d’une tuyère
conventionnelle et électrique de vidange du
fond de cale. La tuyère électrique de vidange
du fond de cale fonctionne lorsque le moteur
tourne. Lorsque l’excédent d’eau atteint l’en-
trée d’eau de la pompe électrique du fond decale, l’eau est évacuée de la sortie témoin
électrique du fond de cale à l’arrière.
Une faible quantité d’eau restera dans le fond
de cale et devra être évacuée manuellement.
Pour enlever toute eau résiduelle, échouez le
scooter nautique et respectez la procédure
suivante :
Pour évacuer l’eau de la cale :
(1) Enlevez les bouchons de vidange de
poupe.
(2) Relevez la proue du scooter nautique
jusqu’à ce que l’eau s’écoule.
(3) Une fois l’eau évacuée, essuyez le fond
de cale à l’aide de chiffons secs jusqu’à
ce qu’il soit parfaitement sec.
(4) Replacez les bouchons de vidange de
poupe. ATTENTION: Avant d’installer
les bouchons de vidange de poupe,
nettoyez leurs filets afin d’éliminer
tout corps étranger, tel que la saleté
ou le sable. Sinon, les bouchons de vi-
dange de poupe risquent d’être en-
dommagés et le compartiment moteur
inondé. Vérifiez que les bouchons de
vidange de poupe sont correctement
serrés avant de mettre le scooter nau-
tique à l’eau. Sinon, de l’eau risque
d’inonder le compartiment moteur et
le scooter nautique de s’immerger.
[FCJ00361]
1Séparateur d’eau
2Vis de vidange
2
1
1Sortie témoin électrique du fond de cale
1
UF2C70F0.book Page 51 Tuesday, November 4, 2008 3:56 PM
Page 59 of 104

Fonctionnement
52
FJU32472Bouchons de vidange de poupe
Vérifiez que les bouchons de vidange de
poupe sont correctement installés.
FJU32482Batterie
Vérifiez le niveau d’électrolyte de la batterie et
vérifiez que celle-ci dispose de la puissance
suffisante pour démarrer facilement le mo-
teur. AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais
le scooter nautique si la batterie ne dis-
pose pas de la puissance suffisante pour
démarrer le moteur ou si elle présente des
signes de réduction de puissance. Une
perte de puissance de la batterie peut
vous mettre en état de détresse.
[FWJ01240]
Rechargez la batterie ou remplacez-la si elle
n’est pas en bon état. (Voir page 84 pour les
procédures de charge de la batterie.)
Vérifiez également que les câbles de batterie
sont correctement serrés et qu’il n’y a pas de
corrosion sur les bornes de la batterie. Véri-
fiez que le reniflard est correctement con-
necté à la batterie et qu’il ne présente pas de
pincements. AVERTISSEMENT! Un incen-
die ou une explosion peut se produire si leflexible de reniflard est endommagé, obs-
trué ou mal connecté.
[FWJ00451]
Assurez-vous que la batterie est correcte-
ment maintenue en place.
FJU32541Extincteur
Vérifiez qu’un extincteur rempli se trouve à
bord.
Le réceptacle de l’extincteur et son couvercle
sont situés dans le compartiment de range-
ment avant.
Pour ranger l’extincteur, décrochez la bande
et déposez le couvercle. Placez l’extincteur
dans son réceptacle, puis placez le couvercle
1Bouchons de vidange de poupe
11Borne négative (–) de la batterie : fil noir
2Borne positive (+) de la batterie : fil rouge
3Reniflard
12
3
UF2C70F0.book Page 52 Tuesday, November 4, 2008 3:56 PM
Page 60 of 104

Fonctionnement
53
sur l’extincteur. Attachez solidement le cou-
vercle et l’extincteur à l’aide de la bande.
Référez-vous aux instructions du fabricant de
l’extincteur pour vérifier son état. Conservez
toujours l’extincteur bien fixé dans son récep-
tacle, avec son couvercle.
Veillez à toujours avoir un extincteur à bord.
L’extincteur ne fait pas partie de l’équipement
standard de ce scooter. Si vous n’en possé-
dez pas, prenez contact avec votre conces-
sionnaire Yamaha ou avec un vendeur d’ex-
tincteurs pour vous en procurer un répondant
aux spécifications adéquates.
FJU32591Levier d’accélération
Vérifiez que le levier d’accélération fonctionne
correctement.
Pressez et relâchez plusieurs fois le levier
d’accélération pour vérifier qu’il n’y a pas
d’hésitation dans sa course. Il doit être souplesur toute la plage et revenir en position de ra-
lenti lorsqu’il est relâché.
FJU37390Système de direction
Vérifiez que le guidon n’est pas desserré.
Tournez le guidon le plus loin possible sur la
gauche et la droite pour vérifier que son fonc-
tionnement est correct et libre sur toute la
plage. Vérifiez également que la tuyère de
poussée bouge en même temps que le gui-
don, et qu’il n’y a pas de jeu entre le guidon et
la tuyère de poussée.
Tirez le guidon vers le haut et vers le bas pour
vérifier que le levier de verrouillage et le gui-
don sont bloqués. (Cf. “Système de direction
1Support de l’extincteur et couvercle
2Sangle
1
2
UF2C70F0.book Page 53 Tuesday, November 4, 2008 3:56 PM
Page 61 of 104
Fonctionnement
54
télescopique”, page 30 pour plus d’informa-
tions.)
FJU36581Levier d’inversion et inverseur
AVERTISSEMENT
FWJ00031
Ne touchez pas l’inverseur au moment où
vous actionnez le levier d’inversion car
vous risqueriez de vous pincer.
Contrôlez le bon fonctionnement du levier
d’inversion et de l’inverseur.
Vérifiez que l’inverseur descend complète-
ment lorsque vous relevez le levier d’inver-
sion.Vérifiez également qu’il descend complète-
ment lorsque vous abaissez le levier d’inver-
sion.
FJU32641Système de réglage rapide de l’assiette
(QSTS)
Pour ce faire, activez plusieurs fois le levier de
verrouillage de sélecteur QSTS et le sélecteur
QSTS.
(1) Appuyez sur le levier de verrouillage de
sélecteur QSTS et vérifiez qu’il revient
1Levier de verrouillage
1
UF2C70F0.book Page 54 Tuesday, November 4, 2008 3:56 PM
Page 62 of 104

Fonctionnement
55
sans à-coups à sa position initiale une
fois relâché.
(2) Vérifiez que le sélecteur QSTS tourne
sans à-coups lorsque vous appuyez sur
le levier et vérifiez que le sélecteur se blo-
que dans chaque position lorsque le le-
vier est relâché.
(3) Vérifiez que l’angle de la tuyère de pous-
sée change lorsque le sélecteur QSTSpasse de la position neutre à la position
proue relevée ou proue abaissée.
Si le mécanisme ne fonctionne pas correcte-
ment, faites-le régler par un concessionnaire
Yamaha.
FJU32651Entrée de la tuyère
Contrôlez soigneusement à l’entrée de la
tuyère l’absence d’algues, débris ou autres
objets susceptibles d’entraver l’admission de
l’eau. Si l’entrée de la tuyère est obstruée,
nettoyez-la. (Voir page 90 pour les procédu-
res de nettoyage de l’entrée de la tuyère.)
Si vous utilisez le scooter nautique alors que
l’entrée de la tuyère est obstruée, il peut se
produire une cavitation ainsi qu’une réduction
de la poussée, ce qui peut endommager la
pompe de propulsion. Dans certains cas, le
moteur peut surchauffer par manque d’eau de
refroidissement, ce qui peut endommager le
moteur. L’eau de refroidissement est alimen-
UF2C70F0.book Page 55 Tuesday, November 4, 2008 3:56 PM
Page 63 of 104

Fonctionnement
56
tée vers le moteur par la pompe de propul-
sion.
FJU32661Cordon du coupe-circuit du moteur
Vérifiez que le cordon du coupe-circuit n’est
pas élimé ou cassé. Si tel est le cas, rempla-
cez-le. AVERTISSEMENT! N’essayez ja-
mais de réparer le cordon du coupe-circuit
de sécurité ou de le nouer à quoi que ce
soit. Le cordon du coupe-circuit risquerait
de ne pas se libérer si le pilote tombe à
l’eau, laissant le scooter nautique évoluer,
risquant de provoquer un accident.
[FWJ01220]
FJU32671
Contacteurs
ATTENTION
FCJ00410
Lors de la vérification des contacteurs, ne
laissez pas tourner le moteur pendant plus
de 15 secondes sur la terre ferme sans
ajouter de l’eau car cela pourrait entraîner
sa surchauffe.
Vérifiez le fonctionnement du contacteur de
démarrage et d’arrêt du moteur, ainsi que du
coupe-circuit de sécurité du moteur.
Appuyez sur le contacteur de démarrage pour
démarrer le moteur. Dès que le moteur com-
mence à tourner, appuyez sur le bouton d’ar-
rêt du moteur pour vérifier que le moteur s’ar-
rête immédiatement. Redémarrez le moteur,
puis tirez sur le cordon de coupe-circuit de sé-
curité pour détacher l’agrafe du coupe-circuit
de sécurité afin de vérifier que le moteur s’ar-
rête immédiatement. (Voir pages 28 à 28 pour
plus d’informations sur le fonctionnement cor-
rect du contacteur de démarrage, du contac-
teur d’arrêt du moteur et du coupe-circuit du
moteur.)
FJU36890Sorties témoin d’eau de refroidissement
Vérifiez que de l’eau s’écoule des sorties té-
moin d’eau de refroidissement situées à bâ-
bord (gauche) lorsque le moteur tourne et que
1Contacteur de démarrage
2Contacteur d’arrêt du moteur
3Coupe-circuit de sécurité
4Agrafe
5Cordon du coupe-circuit du moteur
4
1 3
5
2
UF2C70F0.book Page 56 Tuesday, November 4, 2008 3:56 PM
Page 64 of 104

Fonctionnement
57
le scooter nautique est à l’eau. (Cf. page 29
pour de plus amples informations.)
FJU37450Compteur analogique double
Vérifiez le bon fonctionnement du compteur
analogique double lorsque le scooter nauti-
que est sur l’eau. (Cf. page 37 pour de plus
amples informations sur le fonctionnement
correct du compteur analogique double.)
FJU32742
Opération
AVERTISSEMENT
FWJ00510
Avant d’utiliser le scooter nautique, fami-
liarisez-vous avec toutes les commandes.
Consultez un concessionnaire Yamaha en
cas d’incompréhension relative à une
commande ou une fonction. La connais-
sance insuffisante des commandes peut
provoquer un accident ou vous empêcher
d’éviter un accident.
ATTENTION
FCJ00460
Vérifiez que les bouchons de vidange de
poupe sont correctement serrés avant de
mettre le scooter nautique à l’eau.
FJU36661Rodage du moteur
ATTENTION
FCJ00430
Si vous ne respectez pas scrupuleuse-
ment la procédure de rodage, vous ris-
quez de raccourcir la durée de vie du mo-
teur ou même d’endommager gravement
son fonctionnement.
La période de rodage du moteur est essen-
tielle pour permettre aux divers composants
du moteur de s’user et de se façonner jusqu’à
atteindre le jeu libre correct. Ce rodage per-
UF2C70F0.book Page 57 Tuesday, November 4, 2008 3:56 PM