Características y funciones
29
En cualquiera de las condiciones siguientes
el motor no arrancará:
Está bloqueado el sistema de seguridad
Yamaha. (Consulte en la página 34 las ins-
trucciones para bloquear y desbloquear el
sistema de seguridad Yamaha).
Se ha retirado la pinza del interruptor de
paro de emergencia del motor.
Está apretado el mando del gas.SJU31210Manilla del acelerador
Apriete la manilla del acelerador para incre-
mentar el régimen del motor.
Suelte la manilla del acelerador para reducir
el régimen del motor o para ponerlo de nuevo
al ralentí.
SJU36740Surtidores testigo del agua de
refrigeración
Esta moto de agua está dotada de surtidores
testigo del agua de refrigeración situados en
el costado de babor (izquierda) y de estribor
(derecha).Cuando el motor está en marcha, el agua de
refrigeración circula por el motor y sale por los
surtidores testigo.
Para comprobar el funcionamiento correcto
del sistema de refrigeración, verifique que
salga agua por los surtidores testigo situados
a babor (izquierda). Si no sale agua, es posi-
ble que no circule agua de refrigeración por el
motor. En ese caso, pare el motor y averigüe
la causa. (Para más información consulte las
páginas 40 y 89).
NOTA:
Si los conductos de agua de refrigeración
están secos, el agua tardará unos 60 se-
gundos en llegar a los surtidores después
de arrancar el motor.
Es posible que al ralentí la salida de agua
no sea constante; por tanto, abra ligera-
mente el acelerador para comprobar que el
agua salga correctamente.
1Manilla del acelerador
1
UF2C70S0.book Page 29 Tuesday, November 4, 2008 4:30 PM
Características y funciones
30
SJU31260Sistema de gobierno
La moto de agua se gobierna girando el ma-
nillar en la dirección hacia la que se desea
avanzar.
Cuando se gira el manillar, el ángulo de la to-
bera de propulsión varía y el rumbo de la
moto de agua cambia en consecuencia.
Puesto que la fuerza del chorro propulsor de-
termina la velocidad y el grado de la virada, el
acelerador debe estar siempre abierto cuan-
do se vaya a virar, salvo a la velocidad míni-
ma.
Este modelo incorpora el sistema Yamaha de
gestión del motor (YEMS) que incluye el sis-
tema de gobierno sin gas (OTS). Dicho siste-
ma se activa a velocidad de planeo, cuando
se intenta virar después de soltar el acelera-
dor. El sistema OTS sigue suministrando algo
de empuje que permitirá virar mientras la
moto de agua desacelera; no obstante, podrá
efectuar una virada más cerrada si da gas al
girar el manillar.El sistema OTS no funciona a velocidades in-
feriores a la de planeo o cuando el motor está
parado. Cuando el motor reduzca la marcha,
la moto de agua dejará de responder al mani-
llar hasta que acelere de nuevo o alcance la
velocidad mínima.
SJU37340Sistema telescópico de dirección
La posición del manillar se puede ajustar arri-
ba o abajo con la palanca de bloqueo.
El manillar se puede ajustar en tres posicio-
nes.
Para ajustar la posición del manillar:
(1) Levante la palanca de bloqueo y suba o
baje el manillar hasta la posición desea-
da. ¡ADVERTENCIA! No accione nun-
ca la palanca de bloqueo durante la
navegación, ya que de lo contrario el
manillar podría cambiar repentina-
mente de posición y provocar un acci-
dente.
[SWJ01270]
1Manillar
2Tobera de propulsión
1
2
1Palanca de bloqueo
1
UF2C70S0.book Page 30 Tuesday, November 4, 2008 4:30 PM
Características y funciones
31
(2) Verifique que la palanca de bloqueo re-
grese a su posición original y que el ma-
nillar quede bloqueado.
SJU31301Palanca del inversor
La palanca del inversor se encuentra en la
banda de estribor (derecha) y sirve para con-
trolar la compuerta de inversión, la cual per-
mite a la moto de agua desplazarse hacia
atrás o avante.
En marcha atrás, la moto de agua puede bo-
tarse desde un remolque; asimismo, se pue-
de dar marcha atrás para evitar obstáculos
que no se puedan rodear fácilmente.
SJU31312Selector del sistema de trimado
rápido (QSTS)
El selector del QSTS se encuentra en el puño
izquierdo del manillar y se utiliza para ajustar
el trimado de la moto de agua.
Al accionar el selector del QSTS el ángulo de
la tobera de propulsión varía verticalmente.
Como resultado de ello, el trimado de la moto
de agua varía.
1Palanca del inversor
2Posición de marcha atrás
3Posición de marcha avante
3 2 1
1Selector del sistema de trimado rápido
(QSTS)
2Palanca de bloqueo del selector QSTS
UF2C70S0.book Page 31 Tuesday, November 4, 2008 4:30 PM
Características y funciones
36
NOTA:
La función L-MODE solo se puede seleccio-
nar cuando el motor está parado y el sistema
de seguridad Yamaha en posición de desblo-
queo.
Activación y desactivación de la función
L-MODE (función de régimen bajo)
La activación de la función L-MODE se confir-
ma mediante el número de pitidos cuando se
acciona el mando a distancia y mediante la
luz indicadora “L-MODE” en la unidad combi-
nada de instrumentos analógicos. (Consulte
en la página 37 información adicional relativa
a la unidad combinada de instrumentos ana-
lógicos).
NOTA:
Si el mando a distancia se acciona mientras
la unidad combinada de instrumentos analó-
gicos se encuentra en estado de espera, la
unidad realizará la operación inicial y luego
tiene efecto la selección.
Para activar la función L-MODE:
Pulse el botón “L-Mode” (desbloqueo) en el
mando a distancia durante más de 4 segun-
dos. Cuando el zumbador suena tres veces y
la luz indicadora “UNLOCK” parpadea tres
veces y luego se enciende, la luz indicadora
“L-MODE” se enciende y la función L-MODE
queda activada.
NOTA:
Si la función L-MODE se selecciona inmedia-
tamente después de que la pantalla de infor-
mación se apague, la luz indicadora “L-
MODE” no se enciende. La luz indicadora “L-MODE” se enciende cuando se pone en mar-
cha el motor.
Para desactivar la función L-MODE:
Pulse el botón “L-Mode” (desbloqueo) en el
mando a distancia durante más de 4 segun-
dos. Cuando el zumbador suena dos veces y
la luz indicadora “UNLOCK” parpadea dos
veces y luego se enciende, la luz indicadora
“L-MODE” se apaga y la función L-MODE
queda desactivada. Cuando la función L-
MODE está desactivada, la moto de agua
funciona del modo normal.
Número de
pitidosFuncionamiento
en L-MODELuz indi-
cadora
“L-MO-
DE”
ActivadaSe en-
ciende
Desactivada Se apaga
1Botón “L-Mode” (desbloqueo)
2Luz indicadora “L-MODE”
2
1
UF2C70S0.book Page 36 Tuesday, November 4, 2008 4:30 PM
Características y funciones
37
SJU37431Unidad combinada de instrumentos
analógicos
La unidad combinada de instrumentos analó-
gicos muestra diferentes elementos de infor-
mación de la moto de agua.
Funcionamiento inicial de la unidad com-
binada de instrumentos analógicos
Cuando la unidad combinada de instrumen-
tos analógicos comienza a funcionar, el velo-
címetro y el tacómetro efectúan un barrido y
todos los segmentos de la pantalla de infor-
mación y todas las luces indicadoras se en-
cienden. Después de 2 segundos se apagan
las luces indicadoras “WARNING” y “L-MO-
DE” y los indicadores de aviso en la pantalla
de información y, seguidamente, la unidad
comienza a funcionar del modo normal.
NOTA:
La luz indicadora “UNLOCK” se apaga cuan-
do se pone en marcha el motor.
Estado de espera de la unidad combinada
de instrumentos analógicos
Si no recibe ninguna señal en 25 segundos
después de parar el motor, la unidad combi-nada de instrumentos analógicos se apaga y
queda en estado de espera. Cuando se vuel-
ve a poner en marcha el motor, la pantalla y
las luces indicadoras retornan al estado en
que se encontraban antes de apagarse y, se-
guidamente, la unidad comienza a funcionar
del modo normal.
SJU37440Velocímetro
El velocímetro muestra la velocidad de la
moto de agua sobre el agua.
Los números interiores grandes del indicador
muestran la velocidad de la moto de agua en
millas por hora “MPH” y los números exterio-
res pequeños muestran la velocidad en kiló-
metros por hora (“km/h”).
SJU37240Tacómetro
El tacómetro muestra el régimen del motor.
Los números interiores grandes muestran el
régimen del motor × 1000 RPM (r/min).
1Velocímetro
2Pantalla de información
3Ta c ó m e t r o
4Botón “Hour Volt” (horas/voltios)
5Luz indicadora “UNLOCK”
6Luz indicadora “L-MODE”
7Luz indicadora “WARNING”
123
7 6 5 4
UF2C70S0.book Page 37 Thursday, November 6, 2008 10:49 AM
Características y funciones
39
Para cambiar de cuentahoras a voltímetro:
Pulse el botón “Hour Volt” (horas/voltios) du-
rante al menos 1 segundo. La indicación cam-
bia de cuentahoras a voltímetro.
SJU37270Indicador de nivel de combustible
El indicador de nivel de combustible sirve
para comprobar de forma cómoda el nivel de
combustible durante la navegación.
El indicador de nivel de combustible dispone
de cuatro segmentos que muestran la canti-
dad de combustible que queda en el depósito.
Los segmentos del indicador de nivel de com-
bustible desaparecen de uno en uno a medi-
da que disminuye el nivel.
NOTA:
El nivel de combustible es más preciso cuan-
do la moto de agua se encuentra en posición
horizontal sobre un remolque o en el agua.
SJU37280Alarma de nivel de combustible
Si el nivel de combustible en el depósito des-
ciende hasta aproximadamente 18 L (4.8 US
gal, 4.0 Imp. gal), el segmento inferior de nivel
de combustible, el indicador de combustible y
el la luz indicadora “WARNING” parpadean y
el zumbador suena de forma intermitente.
En tal caso, reposte lo antes posible.
Las señales de alarma desaparecerán al po-
ner en marcha el motor después de repostar.
NOTA:
Pulse el botón “Hour Volt” (horas/voltios) para
silenciar el zumbador.
SJU37290Alarma de presión de aceite
Si la presión de aceite disminuye de forma
significativa, la luz indicadora “WARNING” y
el indicador de alarma de presión de aceite
parpadean y el zumbador suena de forma in-
1Botón “Hour Volt” (horas/voltios)
2Vo l tímetro
1Indicador de nivel de combustible
1
2
1
1Botón “Hour Volt” (horas/voltios)
1
UF2C70S0.book Page 39 Tuesday, November 4, 2008 4:30 PM
Características y funciones
42
Para abrir el pañol de proa:
Presione el cierre y levante la tapa.Para cerrar el pañol de proa:Presione la parte posterior de la tapa hacia
abajo hasta que quede bien cerrada.
SJU37350Guantera
La guantera se encuentra delante del asiento.
Para abrir la guantera:
Desplace el cierre de la guantera hacia usted
y levante la tapa.
1Cierre de la tapa
1Pañol de proa
Pañol de proa:
Capacidad:
68.4 L (18.1 US gal, 15.0 Imp.gal)
Carga máxima:
5.0 kg (11 lb)
1
1
1Cierre de la guantera
1Guantera1
1
UF2C70S0.book Page 42 Tuesday, November 4, 2008 4:30 PM
Funcionamiento
45
la moto de agua al sol con el depósito lle-
no.
(6) Limpie inmediatamente el combustible
que se derrame.
(7) Coloque el tapón de llenado del depósito
de combustible y, a continuación, cierre
la tapa. Asegúrese de que el tapón de lle-
nado del depósito de combustible y la
tapa queden bien cerrados antes de utili-
zar la moto de agua.
(8) Monte los asientos. Verifique que los
asientos queden firmemente sujetos an-
tes de utilizar la moto de agua.SJU31891Aceite del motor
PRECAUCIÓN
SCJ00281
Utilice únicamente aceite para motores de
4 tiempos. El uso de aceite para motores
de 2 tiempos puede provocar averías gra-
ves en el motor.
Verifique que el aceite del motor se encuentre
en el nivel especificado. Añada aceite según
sea necesario. (Consulte en la página 48 las
instrucciones para comprobar el nivel de acei-
te del motor). Utilice una combinación de las
clasificaciones de aceite recomendado SAE y
API que se muestran en el cuadro siguiente. Capacidad del depósito de combustible:
70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
1Aproximadamente 50 mm (2 in) desde la
parte superior del depósito de combustible
1
UF2C70S0.book Page 45 Tuesday, November 4, 2008 4:30 PM