Page 44 of 102

Características y funciones
37
SJU37431Unidad combinada de instrumentos
analógicos
La unidad combinada de instrumentos analó-
gicos muestra diferentes elementos de infor-
mación de la moto de agua.
Funcionamiento inicial de la unidad com-
binada de instrumentos analógicos
Cuando la unidad combinada de instrumen-
tos analógicos comienza a funcionar, el velo-
címetro y el tacómetro efectúan un barrido y
todos los segmentos de la pantalla de infor-
mación y todas las luces indicadoras se en-
cienden. Después de 2 segundos se apagan
las luces indicadoras “WARNING” y “L-MO-
DE” y los indicadores de aviso en la pantalla
de información y, seguidamente, la unidad
comienza a funcionar del modo normal.
NOTA:
La luz indicadora “UNLOCK” se apaga cuan-
do se pone en marcha el motor.
Estado de espera de la unidad combinada
de instrumentos analógicos
Si no recibe ninguna señal en 25 segundos
después de parar el motor, la unidad combi-nada de instrumentos analógicos se apaga y
queda en estado de espera. Cuando se vuel-
ve a poner en marcha el motor, la pantalla y
las luces indicadoras retornan al estado en
que se encontraban antes de apagarse y, se-
guidamente, la unidad comienza a funcionar
del modo normal.
SJU37440Velocímetro
El velocímetro muestra la velocidad de la
moto de agua sobre el agua.
Los números interiores grandes del indicador
muestran la velocidad de la moto de agua en
millas por hora “MPH” y los números exterio-
res pequeños muestran la velocidad en kiló-
metros por hora (“km/h”).
SJU37240Tacómetro
El tacómetro muestra el régimen del motor.
Los números interiores grandes muestran el
régimen del motor × 1000 RPM (r/min).
1Velocímetro
2Pantalla de información
3Ta c ó m e t r o
4Botón “Hour Volt” (horas/voltios)
5Luz indicadora “UNLOCK”
6Luz indicadora “L-MODE”
7Luz indicadora “WARNING”
123
7 6 5 4
UF2C70S0.book Page 37 Thursday, November 6, 2008 10:49 AM
Page 46 of 102

Características y funciones
39
Para cambiar de cuentahoras a voltímetro:
Pulse el botón “Hour Volt” (horas/voltios) du-
rante al menos 1 segundo. La indicación cam-
bia de cuentahoras a voltímetro.
SJU37270Indicador de nivel de combustible
El indicador de nivel de combustible sirve
para comprobar de forma cómoda el nivel de
combustible durante la navegación.
El indicador de nivel de combustible dispone
de cuatro segmentos que muestran la canti-
dad de combustible que queda en el depósito.
Los segmentos del indicador de nivel de com-
bustible desaparecen de uno en uno a medi-
da que disminuye el nivel.
NOTA:
El nivel de combustible es más preciso cuan-
do la moto de agua se encuentra en posición
horizontal sobre un remolque o en el agua.
SJU37280Alarma de nivel de combustible
Si el nivel de combustible en el depósito des-
ciende hasta aproximadamente 18 L (4.8 US
gal, 4.0 Imp. gal), el segmento inferior de nivel
de combustible, el indicador de combustible y
el la luz indicadora “WARNING” parpadean y
el zumbador suena de forma intermitente.
En tal caso, reposte lo antes posible.
Las señales de alarma desaparecerán al po-
ner en marcha el motor después de repostar.
NOTA:
Pulse el botón “Hour Volt” (horas/voltios) para
silenciar el zumbador.
SJU37290Alarma de presión de aceite
Si la presión de aceite disminuye de forma
significativa, la luz indicadora “WARNING” y
el indicador de alarma de presión de aceite
parpadean y el zumbador suena de forma in-
1Botón “Hour Volt” (horas/voltios)
2Vo l tímetro
1Indicador de nivel de combustible
1
2
1
1Botón “Hour Volt” (horas/voltios)
1
UF2C70S0.book Page 39 Tuesday, November 4, 2008 4:30 PM
Page 47 of 102

Características y funciones
40
termitente. Al mismo tiempo, el régimen máxi-
mo del motor se limita a fin de evitar averías.
En ese caso, reduzca inmediatamente el régi-
men del motor, vuelva a tierra y compruebe el
nivel de aceite. (Consulte en la página 48 las
instrucciones para comprobar el nivel de acei-
te del motor). Si el nivel de aceite es suficien-
te, revise la moto de agua en un
concesionario Yamaha.
NOTA:
Pulse el botón “Hour Volt” (horas/voltios) para
silenciar el zumbador.
SJU37300Alarma de recalentamiento del motor
Si la temperatura del motor aumenta de forma
significativa, la luz indicadora “WARNING” y
el indicador de aviso de recalentamiento del
motor parpadean y el zumbador suena de for-
ma intermitente. Seguidamente, la luz indica-
dora “WARNING” y el indicador de aviso derecalentamiento del motor dejan de parpa-
dear y permanecen iluminados, y el zumba-
dor suena de forma continua. Cuando la luz y
el indicador comienzan a parpadear y suena
el zumbador, el régimen máximo del motor se
limita a fin de evitar averías.
En ese caso, reduzca inmediatamente el régi-
men del motor, vuelva a tierra y verifique si
sale agua por el surtidor testigo del agua de
refrigeración de babor (izquierda) con el mo-
tor en marcha. Si no sale agua, pare el motor
y compruebe si la toma de admisión del cho-
rro está obstruida. (Consulte en la página 89
las instrucciones para limpiar la toma de ad-
misión del chorro). PRECAUCIÓN: Si no
consigue identificar y corregir la causa del
recalentamiento, consulte a un concesio-
nario Yamaha. Si sigue navegando a velo-
cidades altas el motor puede sufrir averías
graves.
[SCJ00041]
1Botón “Hour Volt” (horas/voltios)
1
UF2C70S0.book Page 40 Tuesday, November 4, 2008 4:30 PM
Page 48 of 102

Características y funciones
41
NOTA:
Pulse el botón “Hour Volt” (horas/voltios) para
silenciar el zumbador.
SJU37310Alarma de comprobación del motor
Si el sistema detecta el fallo de un sensor o un
cortocircuito, la luz indicadora “WARNING” y
el indicador de alarma de comprobación del
motor parpadean y el zumbador suena de for-
ma intermitente.
En ese caso reduzca inmediatamente el régi-
men, vuelva a tierra y haga revisar el motor en
un concesionario Yamaha.
NOTA:
Pulse el botón “Hour Volt” (horas/voltios) para
silenciar el zumbador.
SJU37320Pañoles
La moto de agua dispone de un pañol de
proa, una guantera y un pañol estanco.
Solamente es impermeable al agua el pañol
estanco bien cerrado. Si tiene que llevar en
ellos objetos que deban permanecer secos,
como por ejemplo los manuales, guárdelos
en una bolsa estanca.
Verifique que los pañoles estén bien cerrados
antes de utilizar la moto de agua.
SJU37330Pañol de proa
El pañol de proa se encuentra en la proa.
1Botón “Hour Volt” (horas/voltios)
1
1Botón “Hour Volt” (horas/voltios)
1
UF2C70S0.book Page 41 Tuesday, November 4, 2008 4:30 PM