Page 49 of 112

Caractéristiques et fonctions
42
témoin “RPM” s’allume lorsque le compte-
tours analogique est sélectionné.
Le témoin “SPEED” clignote trois fois, puis
reste allumé, si les miles sont sélectionnés
comme unités d’affichage lorsque le comp-
teur de vitesse/compte-tours analogique bas-
cule vers la fonction de compteur de vitesse.
Compteur de vitesse analogique
Le compteur de vitesse analogique indique la
vitesse du scooter nautique sur l’eau.
Les numéros intérieurs du compteur (plus
gros) indiquent la vitesse du scooter nautique
en miles par heure (mph) et les numéros ex-
térieurs (plus petits) indiquent la vitesse en ki-
lomètres par heure (km/h) lorsque la fonction
de compteur de vitesse est sélectionnée.
Compte-tours analogique
Le compte-tours analogique indique le régime
du moteur.
Les numéros intérieurs du compteur (plus
gros) indiquent le régime du moteur (× 100
tr/min) lorsque la fonction de compte-tours est
sélectionnée.FJU36800Témoin “SPEED”
Le témoin “SPEED” s’allume lorsque le comp-
teur de vitesse analogique est sélectionné.
Le témoin “SPEED” clignote trois fois dans les
situations suivantes :
Le compteur de vitesse/compte-tours ana-
logique passe en fonction compteur de vi-
tesse lorsque les miles sont sélectionnés
comme unités d’affichage.
Lorsque les unités d’affichage du centre
d’affichage multifonction passent des kilo-
mètres aux miles.
Lorsque les miles sont sélectionnés comme
unités d’affichage et que le centre d’affi-
chage multifonction est activé.
FJU34960Témoin “RPM”
Le témoin “RPM” s’allume lorsque le compte-
tours analogique est sélectionné.
1Bouton “Speed/RPM” (régime/vitesse)
2Témoin “SPEED”
3Témoin “RPM”
1Témoin “SPEED”
1Témoin “RPM”
UF2H70F0.book Page 42 Friday, January 16, 2009 9:38 AM
Page 50 of 112

Caractéristiques et fonctions
43
FJU34980Témoin “WARNING”
Le témoin “WARNING” clignote ou s’allume,
avec un indicateur d’avertissement, en cas de
dysfonctionnement.
FJU34990Témoin “UNLOCK”
Le témoin “UNLOCK” s’allume lorsque le
mode déverrouillé du système de sécurité
Yamaha est sélectionné. Le scooter nautique
peut être utilisé normalement lorsque ce té-
moin est allumé. (Cf. page 36 pour de plus
amples informations.)
FJU35010Témoin “L-MODE”
Le témoin “L-MODE” s’allume lorsque le
mode de bas régime est sélectionné. (Cf.
page 37 pour de plus amples informations.)
FJU35021Compteur multifonction gauche et bou-
tons de commande
Le compteur multifonction est équipé des
deux fonctions suivantes.
1Témoin “WAR NING”
1Témoin “UNLOCK”1Témoin “L-MODE”
1Jauge de carburant
2Indicateur d’avertissement du niveau de
carburant
3Compteur horaire/voltmètre
4Compteur de vitesse numérique
5Indicateur d’avertissement de pression
d’huile
6Indicateur d’avertissement de contrôle du
moteur
7Indicateur d’avertissement de surchauffe du
moteur
UF2H70F0.book Page 43 Friday, January 16, 2009 9:38 AM
Page 51 of 112

Caractéristiques et fonctions
44
Les boutons de commande suivants sont si-
tués du côté gauche du centre d’affichage
multifonction.
FJU37081Compteur de vitesse numérique
Le compteur de vitesse numérique indique la
vitesse du scooter nautique sur l’eau.
Pour faire basculer l’affichage du compteur de
vitesse entre les kilomètres et les miles, ap-
puyez sur le bouton “Volt/Hour” pendant au
moins 1 seconde, dans les 10 secondes sui-
vant l’activation du centre d’affichage multi-
fonction.
Le témoin “SPEED” clignote trois fois si les
miles sont sélectionnés comme unités d’affi-
chage lorsque le centre d’affichage multifonc-
tion est activé, ou si les unités d’affichage du
compteur passent en miles.
REMARQUE:
Les kilomètres sont sélectionnés comme uni-
tés d’affichage à l’usine Yamaha.
FJU31512Jauge de carburant
La jauge de carburant s’avère très utile pour
vérifier le niveau de carburant pendant le pilo-
tage.
La jauge de carburant est dotée de huit seg-
ments qui indiquent la quantité de carburant
restant dans le réservoir. Les segments d’affi-
chage de la jauge de carburant disparaissent
1Bouton “Speed/RPM” (régime/vitesse)
2Bouton “Volt/Hour” (volts/heures)
1Compteur de vitesse numérique1Bouton “Volt/Hour” (volts/heures)
1Témoin “SPEED”
UF2H70F0.book Page 44 Friday, January 16, 2009 9:38 AM
Page 52 of 112

Caractéristiques et fonctions
45
par deux lorsque le niveau de carburant
baisse.
REMARQUE:
La quantité de carburant est indiquée avec le
plus de précision lorsque le scooter nautique
est de niveau sur une remorque ou dans
l’eau.
FJU35061Compteur horaire/voltmètre
Pour faire basculer l’affichage du compteur
horaire au voltmètre, appuyez sur le bouton
“Volt/Hour” pendant au moins 1 seconde,
dans les 10 secondes suivant l’affichage du
compteur.
Compteur horaire
Le compteur horaire permet de respecter faci-
lement la périodicité des entretiens.Le compteur indique le nombre d’heures de
fonctionnement du moteur écoulées depuis la
première utilisation du scooter nautique.
Voltmètre
Le voltmètre a pour fonction d’afficher la ten-
sion de la batterie.
Lorsque la tension de la batterie est normale,
le voltmètre affiche environ 12 volts.
Si la tension de la batterie est inférieure à 8.0
volts, “LO” s’affiche sur le voltmètre et si elle
est supérieure à 18.1 volts, “HI” s’affiche. Si
“HI” ou “LO” s’affiche, revenez à terre et, au
besoin, faites contrôler le système de charge
et la batterie par un concessionnaire Yamaha.
FJU36811Indicateur d’avertissement du niveau de
carburant
Si le niveau de carburant restant dans le ré-
servoir atteint 18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal),
les deux segments de niveau de carburant in-
férieurs, l’indicateur d’avertissement de ni-
veau de carburant et le témoin “WARNING”
commencent à clignoter. L’alarme sonore se
met également à retentir de manière intermit-
tente.
Dans ce cas, faites le plein de carburant dès
que possible.
Les signaux d’avertissement s’arrêteront au
redémarrage du moteur une fois que vous
aurez fait le plein de carburant.
1Jauge de carburant
1Compteur horaire/voltmètre
2Bouton “Volt/Hour” (volts/heures)
1
UF2H70F0.book Page 45 Friday, January 16, 2009 9:38 AM
Page 53 of 112

Caractéristiques et fonctions
46
REMARQUE:
Appuyez sur un bouton du centre d’affichage
multifonction pour arrêter le ronfleur.
FJU35122Indicateur d’avertissement de pression
d’huile
Si la pression d’huile n’atteint pas un niveau
conforme aux spécifications, le témoin “WAR-
NING” et l’indicateur d’avertissement de pres-
sion d’huile se mettent à clignoter et le ron-
fleur retentit par intermittence. Parallèlement,
le régime du moteur est ralenti afin d’éviter
tout dommage.
Dans ce cas, réduisez le régime du moteur,
revenez à terre, puis vérifiez le niveau d’huile
moteur. (Cf. page 54 pour les procédures de
vérification du niveau d’huile moteur.) Si le ni-
veau d’huile est bas, ajoutez suffisamment
d’huile pour atteindre le niveau approprié. Si
le niveau d’huile est suffisant, faites vérifier le
scooter nautique par un concessionnaire
Yamaha.
REMARQUE:
Appuyez sur un bouton du centre d’affichage
multifonction pour arrêter le ronfleur.
FJU37600Indicateur d’avertissement de surchauffe
du moteur
Ce modèle est équipé d’un système d’avertis-
sement de surchauffe du moteur.
Si le moteur commence à surchauffer, le té-
moin “WARNING” et l’indicateur d’avertisse-ment de surchauffe du moteur clignotent, puis
restent allumés. Le ronfleur retentit égale-
ment par intermittence, puis en continu. Le ré-
gime du moteur est ralenti pour éviter tout
dommage après que le témoin et l’indicateur
commencent à clignoter et le ronfleur retentit.
Dans ce cas, réduisez immédiatement le ré-
gime du moteur, revenez à terre puis vérifiez
l’évacuation de l’eau à la sortie témoin d’eau
de refroidissement située à bâbord (gauche).
S’il n’y a pas d’écoulement d’eau, coupez le
moteur et vérifiez si la grille d’admission et la
turbine ne sont pas obstruées. (Cf. page 98
pour plus d’informations.) ATTENTION: Si
vous ne pouvez pas localiser et corriger la
cause de la surchauffe, contactez un con-
cessionnaire Yamaha. Si vous continuez à
naviguer à vitesse élevée, vous risquez
d’endommager gravement le moteur.
[FCJ00041]
UF2H70F0.book Page 46 Friday, January 16, 2009 9:38 AM
Page 54 of 112

Caractéristiques et fonctions
47
REMARQUE:
Appuyez sur un bouton du centre d’affichage
multifonction pour arrêter le ronfleur.
FJU35131Indicateur d’avertissement de contrôle du
moteur
Si le dysfonctionnement d’un capteur ou si un
court-circuit est détecté, le témoin “WAR-
NING” et l’indicateur d’avertissement de con-
trôle du moteur se mettent à clignoter et le
ronfleur retentit par intermittence.
Dans ce cas, réduisez le régime du moteur,
regagnez la rive et faites vérifier le moteur par
un concessionnaire Yamaha.
REMARQUE:
Appuyez sur un bouton du centre d’affichage
multifonction pour arrêter le ronfleur.
FJU35142Compartiments de rangement
Le scooter nautique est équipé d’un compar-
timent de rangement avant, d’une boîte à
gants, d’un compartiment de rangement de
siège, d’un compartiment étanche et d’un
support pour gobelets.
Le compartiment étanche ne protège de l’eau
que lorsqu’il est correctement fermé. Si vous
transportez des objets devant rester secs, tels
que des manuels, enfermez-les dans un sac
étanche ou dans le compartiment étanche.
Assurez-vous que les compartiments de ran-
gement sont correctement fermés avant d’uti-
liser le scooter nautique.
FJU36832Compartiment de rangement avant
Le compartiment de rangement avant est si-
tué sur la proue.
Pour ouvrir le compartiment de rangement
avant, tirez la visière vers le haut et levez le
capot.
1Visière
1Compartiment de rangement avant
Compartiment de rangement avant :
Capacité:
66.0 L (17.4 US gal, 14.5 Imp.gal)
Charge admissible :
5.0 kg (11 lb)
1
1
UF2H70F0.book Page 47 Friday, January 16, 2009 9:38 AM
Page 55 of 112
Caractéristiques et fonctions
48
Pour le refermer, appuyez au centre du capot
jusqu’à ce qu’il se verrouille.
FJU35161Boîte à gants
La boîte à gants est située à l’avant du siège.
Pour ouvrir la boîte à gants, tournez le bouton
et levez le couvercle.Pour fermer la boîte à gants, abaissez le cou-
vercle et tournez le bouton pour verrouillez le
couvercle en position.
FJU31760Compartiment de rangement de siège
Le compartiment de rangement de siège est
situé sous le siège arrière.
Pour ouvrir le compartiment de rangement de
siège, déposez le siège arrière. (Cf. page 25
pour les procédures de dépose et d’installa-
tion du siège arrière.)
1Bouton de boîte à gants
1Boîte à gants
1
1
Boîte à gants :
Capacité:
5.9 L (1.6 US gal, 1.3 Imp.gal)
Charge admissible :
1.0 kg (2 lb)
1Compartiment de rangement de siège
UF2H70F0.book Page 48 Friday, January 16, 2009 9:38 AM
Page 56 of 112
Caractéristiques et fonctions
49
FJU35171Support pour gobelets
Le support pour gobelets est situé sur le côté
tribord (droit) du scooter nautique.
Ne mettez pas de boissons dans le support
prévu à cet effet lorsque vous conduisez le
scooter nautique.
FJU35184Compartiment étanche
Le compartiment étanche est situé du côté
bâbord (gauche) du scooter nautique.
Pour ouvrir le compartiment étanche, tournez
le capuchon dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.Pour fermer le compartiment étanche, tour-
nez le capuchon dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. Compartiment de rangement de siège :
Capacité:
15.0 L (4.0 US gal, 3.3 Imp.gal)
Charge admissible :
9.0 kg (20 lb)
1Support pour gobelets
1Capuchon du compartiment étanche
2Compartiment étanche
1
1
2
Compartiment étanche :
Capacité:
2.7 L (0.7 US gal, 0.6 Imp.gal)
Charge admissible :
1.0 kg (2.2 lb)
UF2H70F0.book Page 49 Friday, January 16, 2009 9:38 AM